Феномен аудиоверсий в литературе
Летом мы запустили в библиотеке «Аудиопроект». Идея его создания пришла спонтанно, глядя на аналогичные эксперименты в социальных сетях. Это оказалось довольно интересным творческим опытом и у нас возникли вопросы, связанные в большей степени с попыткой осознания, что же это за феномен и в чём его странная привлекательность.
Поэтому данный обзор авторских мнений был сформулирован с провокационной ноткой об «авторском тщеславии», хотя на самом деле это очередная попытка «постичь истину в сравнении».
Наш вопрос был сформулирован следующим образом.
Ваше отношение к аудиоверсиям на литературные произведения сетевых авторов, так ли это интересно, как настоящие аудиокниги или же это похоже на дань писательскому тщеславию? Что вы думаете про аудиоверсии представленные в нашей библиотеке?
Публикуем ответы авторов и, если у вас есть собственное мнение, приглашаем его высказать в комментариях.
Amadeo Aldegaski
В аудиоверсии книги многое зависит от читающего текст. Тембр голоса, эмоциональность, актерское мастерство. Ведь одинаково утомляет как монотонное бесстрастное повествование, так и чрезмерная "театральность" со звуковыми эффектами, тем более, что авторы - это далеко не профессиональные актеры, которые много лет учатся этому мастерству. Ведь чтение текста вслух, да еще на публику действительно сложная задача, требующая и соответствующей подготовки, и таланта. Что касается писательского тщеславия... по-моему, все авторы существа, по определению тщеславные, и потому желающие видеть и слышать свои творения во всевозможных формах. Пусть так... читатель, а теперь и слушатель сам разберется, что ему интересно, а что нет. Точно также как одну аудиокнигу ты слушаешь не отрываясь, а другую выключишь на второй минуте.В нашей библиотеке выложены как раз непохожие по манере исполнения аудиоверсии, на любой вкус, и это здорово. Я и сам поучаствовал в этом увлекательном, и скажу честно, очень сложном процессе. Именно это позволило мне осознать все трудности художественного чтения и понять, что такое дано далеко не каждому. Впрочем, многое зависит и от практики, так что буду надеяться на продолжение такой замечательной инициативы.
Сергей Греков
Сам я еще только привыкаю к этому явлению -- аудиокнигам, сказывается многолетняя привычка читать глазами.
В наших реальных условиях надеяться, что студии звукозаписи сойдут с ума и наперебой начнут делать аудиопостановки книг, с разложением на разные хорошо поставленные голоса и профессионально сделанными музыкальным сопровождением и шумовыми эффектами -- несколько преждевременно)
Все, на что сегодня можно рассчитывать -- это самостоятельно, в меру отпущенных способностей и возможностей, сделанные аудио версии своего чего-то или полюбившегося. До идеала таким записям может быть и далеко, и на дань писательскому тщеславию это может быть похоже время от времени), но, поскольку аудиокниги уже довольно давно покорили планету и молодежь их взахлеб слушает, то и гей-литературе негоже отставать и плестись в арьергарде.
Дина Березовская
Что есть "настоящие аудиокниги"? Книги, начитанные профессиональными актёрами? Часто это только добавляет тексту ненужного пафоса. Ведь для того, чтобы передать неповторимую внутреннюю жизнь текста, созданного для традиционного чтения, нужно быть поистине выдающимся актёром, а они, как правило, начиткой книг не зарабатывают.)Должна заметить, что я не любитель аудиокниг, в том виде, в котором они существуют сегодня, и считаю их чем-то вроде "ленивых вареников" для ленивого читателя, который инфантильно застрял в том времени, когда матушка читала ему на ночь. Для того, чтобы аудиокнига превратилась в настоящее искусство, для неё должен быть написан такой текст, который полностью раскрывается именно в аудиоверсии, так же как, скажем, киносценарий пишется именно для создания видеоряда. Ведь даже в старые добрые времена для радиопостановок по литературным произведениям писались специальные инсценировки. Поэтому аудиоверсии на произведения сетевых авторов, сотворённые, пускай любительски, их читателями или другими авторами, имеют даже большее право на существование, чем "настоящие" профессиональные аудиокниги. В них есть что-то тёплое, отголоски некогда существовавших литературных чтений, домашних литературных кружков, когда люди делились друг с другом любимыми произведениями, читая их в узком кругу. Поэтому я с удовольствием снова соприкоснулась с текстами любимых мною авторов библиотеки, их голосами, они словно подпустили меня чуточку ближе, открылись мне, как читателю, чуточку больше, и иногда с неожиданной стороны.Что же касается "писательского тщеславия", то ни я, не чаявшая вовсе, что мой текст кто-то захочет прочесть вслух, ни чудесная Валери Нортон, неожиданно почтившая меня своим аудио-соавторством, об этом и не помышляли!
Алексей Морозов
В принципе, я не против какого-то прогресса в этом отношении. Снимают ведь по написанному фильмы, почему бы и не зачитать вслух? Но, наверное, все же это вопрос личных предпочтений. Я вот турист со стажем. И экскурсии брал всего один раз, все остальное время путешествовали без проводников (от оформления виз до шастанья по незнакомому городу) - так оно удобнее для меня, проникает глубже, все узнаешь сам как этакий ребенок, начинающий познавать этот жестокий мир путем таскания в рот инородных предметов)) Такая же вещь и с начитками. Мне аудио не не очень, причины простые: когда читаю что-то "про себя", т.е. "с листа", то у меня какой-то свой голос в голове, да и скорость чтения своя собственная. Где нужно, там поставлю паузу, где нужно, разгонюсь до свиста в ушах. Картинки, опять же, перед глазами не те, которые вырисовываются, если слушаешь аудионачитку, а собственным мозгом вылепленные. Уж не знаю, понятно ли я объяснил. Но все же это одна сторона вопроса. Кому-то наверняка удобнее знакомиться с книгой с помощью наушников, чтобы руки были свободны. Всяко-разно у людей бывает.
Насчет разницы аудиокниг и аудионачиток на этом сайте. Ничего не могу сказать, я пару работ в свое время в Сети прослушал, так там то же самое, что и здесь.
То, что представлено, в библиотеке, мне мало знакомо, я тут только несколько начиток включал. Все отлично как по мне, ничего не коробит. Сама идея очень хорошая, это новшество совсем не лишнее, я считаю.
А вот насчет писательского тщеславия, простите, не понял, не знаю, как ответить.
Янка Билес
Питаю искреннюю симпатию к аудиокниге.
Это крайне удобно, при отсутствии времени на чтение. Что касается сетевого творчества. Мне кажется любой автор, выкладывающий в сеть свой текст, хочет, чтобы его читали. А если это будут делать вслух – совсем прекрасно. Но вот вопрос авторских прав останавливает многих желающих. Получается, что некоммерческое использование печатного текста доступно каждому, а озвучивать только с согласия автора.
Я разрешаю всем лицам, достигшим восемнадцати читать Янку Билес! Любыми голосами, с любой скоростью!
Дань ли это тщеславию? Это в первую очередь дань занятым людям, которым (возможно) нравится тот или иной сетевой автор. Почему бы не допустить такой фантастический вариант?
Ещё хотелось бы (мне лично), чтобы здесь больше читали. Застенчивость довольно мило, однако решать всё же слушателю. Не понравится – сразу заметно.
Аудиоверсии в вашей библиотеке – верх совершенства! Шучу, но не совсем. Как уже было сказано выше, каждый выбирает на свой вкус. Главное, чтобы был выбор!
Stylist
Мне, как человеку творческому, всегда были интересны новые идеи подачи литературных произведений. Поэтому появление аудиобиблиотеки восприняла позитивно. Может, для кого-то аудиоверсии и являются данью писательскому тщеславию. Для меня они – более объемный взгляд на уже знакомые или еще нечитанные мною тексты; видение со стороны автора – если начитка авторская; возможность услышать интерпретацию и голоса людей, знакомых ранее только в виртуале. Совмещение прослушивания с выполнением работы.Аудиоверсии произведений сетевых авторов звучат не хуже настоящих аудиокниг. Захотелось озвучить свои тексты, но тембр моего голоса не подходит для начитки.Тогда я попросила друзей начитать мои стихи и рассказы. Эти аудиозаписи мне дóроги потому, что в них сосредоточена невероятная энергетика. Озвучивающий для меня становится соавтором. Я открыта для совместных проектов и творческих экспериментов, когда общими усилиями становится возможным то, что не осуществить в одиночку. Умельцами создаются также прекрасные аматорские видеоролики. Планка поднимается выше, хочется соответствовать. Глядишь, так и до экранизаций доберемся. Думаю, ни один Автор не будет против, если настоящий Мастер сочтет его произведение достойным начитки и видеоряда.
Я невероятно благодарна Данилу Мигалеску за озвучивание моих рассказов. И в заключение хочу привести его отзыв.
Серафима Шацкая
Не вижу разницы между аудиокнигами и аудиоверсией произведения на вашем сайте. Вообще, очень интересная постановка вопроса. Сетевой автор! Разница между сетевым и несетевым автором? Что несетевого печатают на бумаге? Весьма сомнительная вещь – печать на бумаге. Сколько макулатуры было напечатано, которая никому не нужна. Все это условности. Сетевой-несетевой. Тоже и с аудиокнигами. Если это интересно, то будут и слушать и читать. Если нет – то тут можно долго записывать аудиокниги, тратить драгоценную древесину – смысл-то какой?
Что касается самой аудиоверсии произведения. Любого. Тут все очень неоднозначно. Многое зависит от чтеца и голоса. О, да! От голоса зависит многое. Может, это только я такая излишне эмоциональная – есть голоса, которые завораживают. И тебе становится все равно, что этот голос вещает. Его хочется слушать, слушать и слушать. На русском, китайском, французском… Никак не могу забыть «Гений одной ночи». Да, простит меня Сергей Греков, я раза три слушала это произведение только из-за голоса. Негодяйка, знаю))) Версии в исполнении Тиля Тобольского и Константина Norfolkа пошли «на ура». Все гармонично сочетается – и текст, и голос, и подача. Мне понравилось это начинание. Буду слушать еще)))
Тиль Тобольский
Я рассматриваю аудиокниги просто как ещё один способ коммуникации автора и читателя. Тут уже как-то не важно - настоящая это аудиокнига или любительская работа. Она тебе "ляжет на ухо" или нет. Чисто субъективная оценка. Оценить интересность аудиоверсий сложно. Кому-то это удобно, а кто-то терпеть не может аудиокниги. Сам я не слушаю аудиокниг - у меня внутренний голос истерит, когда слышит чужой вариант. :) Плюс в аудиокнигах пока что паршивая навигация.
Безусловно, когда озвучили мой рассказ, то писательское тщеславие пищало морзянкой и билось в экстазе. А если, и когда, это сделает еще и профессиональный актер, то вообще чума! Любопытной была работа, когда я сам озвучивал свой рассказ. Странное ощущение - вроде бы и нормально, но есть некая неловкость. Но читателям понравилось. По поводу аудиоверсий в нашей библиотеке. Они разные, они любопытные. Мне нравится, что работы есть на любой вкус - от минимальной аудиочитки до аудиоспектакля. Пока что на волне новизны всё это воспринимается с повышенным интересом. Особенно, когда слушаешь голос знакомых тебе людей. Мне кажется проект хороший и пусть живёт, добавляя многообразия в нашу реальность.
Поэтому данный обзор авторских мнений был сформулирован с провокационной ноткой об «авторском тщеславии», хотя на самом деле это очередная попытка «постичь истину в сравнении».
Наш вопрос был сформулирован следующим образом.
Ваше отношение к аудиоверсиям на литературные произведения сетевых авторов, так ли это интересно, как настоящие аудиокниги или же это похоже на дань писательскому тщеславию? Что вы думаете про аудиоверсии представленные в нашей библиотеке?
Публикуем ответы авторов и, если у вас есть собственное мнение, приглашаем его высказать в комментариях.
Amadeo Aldegaski
В аудиоверсии книги многое зависит от читающего текст. Тембр голоса, эмоциональность, актерское мастерство. Ведь одинаково утомляет как монотонное бесстрастное повествование, так и чрезмерная "театральность" со звуковыми эффектами, тем более, что авторы - это далеко не профессиональные актеры, которые много лет учатся этому мастерству. Ведь чтение текста вслух, да еще на публику действительно сложная задача, требующая и соответствующей подготовки, и таланта. Что касается писательского тщеславия... по-моему, все авторы существа, по определению тщеславные, и потому желающие видеть и слышать свои творения во всевозможных формах. Пусть так... читатель, а теперь и слушатель сам разберется, что ему интересно, а что нет. Точно также как одну аудиокнигу ты слушаешь не отрываясь, а другую выключишь на второй минуте.В нашей библиотеке выложены как раз непохожие по манере исполнения аудиоверсии, на любой вкус, и это здорово. Я и сам поучаствовал в этом увлекательном, и скажу честно, очень сложном процессе. Именно это позволило мне осознать все трудности художественного чтения и понять, что такое дано далеко не каждому. Впрочем, многое зависит и от практики, так что буду надеяться на продолжение такой замечательной инициативы.
Сергей Греков
Сам я еще только привыкаю к этому явлению -- аудиокнигам, сказывается многолетняя привычка читать глазами.
В наших реальных условиях надеяться, что студии звукозаписи сойдут с ума и наперебой начнут делать аудиопостановки книг, с разложением на разные хорошо поставленные голоса и профессионально сделанными музыкальным сопровождением и шумовыми эффектами -- несколько преждевременно)
Все, на что сегодня можно рассчитывать -- это самостоятельно, в меру отпущенных способностей и возможностей, сделанные аудио версии своего чего-то или полюбившегося. До идеала таким записям может быть и далеко, и на дань писательскому тщеславию это может быть похоже время от времени), но, поскольку аудиокниги уже довольно давно покорили планету и молодежь их взахлеб слушает, то и гей-литературе негоже отставать и плестись в арьергарде.
Дина Березовская
Что есть "настоящие аудиокниги"? Книги, начитанные профессиональными актёрами? Часто это только добавляет тексту ненужного пафоса. Ведь для того, чтобы передать неповторимую внутреннюю жизнь текста, созданного для традиционного чтения, нужно быть поистине выдающимся актёром, а они, как правило, начиткой книг не зарабатывают.)Должна заметить, что я не любитель аудиокниг, в том виде, в котором они существуют сегодня, и считаю их чем-то вроде "ленивых вареников" для ленивого читателя, который инфантильно застрял в том времени, когда матушка читала ему на ночь. Для того, чтобы аудиокнига превратилась в настоящее искусство, для неё должен быть написан такой текст, который полностью раскрывается именно в аудиоверсии, так же как, скажем, киносценарий пишется именно для создания видеоряда. Ведь даже в старые добрые времена для радиопостановок по литературным произведениям писались специальные инсценировки. Поэтому аудиоверсии на произведения сетевых авторов, сотворённые, пускай любительски, их читателями или другими авторами, имеют даже большее право на существование, чем "настоящие" профессиональные аудиокниги. В них есть что-то тёплое, отголоски некогда существовавших литературных чтений, домашних литературных кружков, когда люди делились друг с другом любимыми произведениями, читая их в узком кругу. Поэтому я с удовольствием снова соприкоснулась с текстами любимых мною авторов библиотеки, их голосами, они словно подпустили меня чуточку ближе, открылись мне, как читателю, чуточку больше, и иногда с неожиданной стороны.Что же касается "писательского тщеславия", то ни я, не чаявшая вовсе, что мой текст кто-то захочет прочесть вслух, ни чудесная Валери Нортон, неожиданно почтившая меня своим аудио-соавторством, об этом и не помышляли!
Алексей Морозов
В принципе, я не против какого-то прогресса в этом отношении. Снимают ведь по написанному фильмы, почему бы и не зачитать вслух? Но, наверное, все же это вопрос личных предпочтений. Я вот турист со стажем. И экскурсии брал всего один раз, все остальное время путешествовали без проводников (от оформления виз до шастанья по незнакомому городу) - так оно удобнее для меня, проникает глубже, все узнаешь сам как этакий ребенок, начинающий познавать этот жестокий мир путем таскания в рот инородных предметов)) Такая же вещь и с начитками. Мне аудио не не очень, причины простые: когда читаю что-то "про себя", т.е. "с листа", то у меня какой-то свой голос в голове, да и скорость чтения своя собственная. Где нужно, там поставлю паузу, где нужно, разгонюсь до свиста в ушах. Картинки, опять же, перед глазами не те, которые вырисовываются, если слушаешь аудионачитку, а собственным мозгом вылепленные. Уж не знаю, понятно ли я объяснил. Но все же это одна сторона вопроса. Кому-то наверняка удобнее знакомиться с книгой с помощью наушников, чтобы руки были свободны. Всяко-разно у людей бывает.
Насчет разницы аудиокниг и аудионачиток на этом сайте. Ничего не могу сказать, я пару работ в свое время в Сети прослушал, так там то же самое, что и здесь.
То, что представлено, в библиотеке, мне мало знакомо, я тут только несколько начиток включал. Все отлично как по мне, ничего не коробит. Сама идея очень хорошая, это новшество совсем не лишнее, я считаю.
А вот насчет писательского тщеславия, простите, не понял, не знаю, как ответить.
Янка Билес
Питаю искреннюю симпатию к аудиокниге.
Это крайне удобно, при отсутствии времени на чтение. Что касается сетевого творчества. Мне кажется любой автор, выкладывающий в сеть свой текст, хочет, чтобы его читали. А если это будут делать вслух – совсем прекрасно. Но вот вопрос авторских прав останавливает многих желающих. Получается, что некоммерческое использование печатного текста доступно каждому, а озвучивать только с согласия автора.
Я разрешаю всем лицам, достигшим восемнадцати читать Янку Билес! Любыми голосами, с любой скоростью!
Дань ли это тщеславию? Это в первую очередь дань занятым людям, которым (возможно) нравится тот или иной сетевой автор. Почему бы не допустить такой фантастический вариант?
Ещё хотелось бы (мне лично), чтобы здесь больше читали. Застенчивость довольно мило, однако решать всё же слушателю. Не понравится – сразу заметно.
Аудиоверсии в вашей библиотеке – верх совершенства! Шучу, но не совсем. Как уже было сказано выше, каждый выбирает на свой вкус. Главное, чтобы был выбор!
Stylist
Мне, как человеку творческому, всегда были интересны новые идеи подачи литературных произведений. Поэтому появление аудиобиблиотеки восприняла позитивно. Может, для кого-то аудиоверсии и являются данью писательскому тщеславию. Для меня они – более объемный взгляд на уже знакомые или еще нечитанные мною тексты; видение со стороны автора – если начитка авторская; возможность услышать интерпретацию и голоса людей, знакомых ранее только в виртуале. Совмещение прослушивания с выполнением работы.Аудиоверсии произведений сетевых авторов звучат не хуже настоящих аудиокниг. Захотелось озвучить свои тексты, но тембр моего голоса не подходит для начитки.Тогда я попросила друзей начитать мои стихи и рассказы. Эти аудиозаписи мне дóроги потому, что в них сосредоточена невероятная энергетика. Озвучивающий для меня становится соавтором. Я открыта для совместных проектов и творческих экспериментов, когда общими усилиями становится возможным то, что не осуществить в одиночку. Умельцами создаются также прекрасные аматорские видеоролики. Планка поднимается выше, хочется соответствовать. Глядишь, так и до экранизаций доберемся. Думаю, ни один Автор не будет против, если настоящий Мастер сочтет его произведение достойным начитки и видеоряда.
Я невероятно благодарна Данилу Мигалеску за озвучивание моих рассказов. И в заключение хочу привести его отзыв.
- Мне интересно было впервые попробовать себя в роли чтеца.Мое мнение, как читателя и слушателя, достаточно противоречивое:
1) Это нужно скорее всего тем, кто по каким-то причинам не может или не любит читать с листа.
2) Я "за", если чтец будет готовиться перед прочтением. Читать с выражением, не запинаться, произносить правильно слова. Если не уверен в значении слова и правильном произношении - проверять в интернете заранее.
3) Я "за", если голос чтеца соответствует половой принадлежности героев.
4) Я "против", потому что очень люблю читать печатные издания.
5) Я "против", потому что у меня свое видение обычно, каким голосом надо читать, и оно редко совпадает, поэтому я допускаю, что мой голос, такт, тембр тоже может не понравиться и испортить общее впечатление от произведения. Надо давать волю фантазии читателя, а мой голос может все заблокировать, как и экранизация книги.
1) Это нужно скорее всего тем, кто по каким-то причинам не может или не любит читать с листа.
2) Я "за", если чтец будет готовиться перед прочтением. Читать с выражением, не запинаться, произносить правильно слова. Если не уверен в значении слова и правильном произношении - проверять в интернете заранее.
3) Я "за", если голос чтеца соответствует половой принадлежности героев.
4) Я "против", потому что очень люблю читать печатные издания.
5) Я "против", потому что у меня свое видение обычно, каким голосом надо читать, и оно редко совпадает, поэтому я допускаю, что мой голос, такт, тембр тоже может не понравиться и испортить общее впечатление от произведения. Надо давать волю фантазии читателя, а мой голос может все заблокировать, как и экранизация книги.
Серафима Шацкая
Не вижу разницы между аудиокнигами и аудиоверсией произведения на вашем сайте. Вообще, очень интересная постановка вопроса. Сетевой автор! Разница между сетевым и несетевым автором? Что несетевого печатают на бумаге? Весьма сомнительная вещь – печать на бумаге. Сколько макулатуры было напечатано, которая никому не нужна. Все это условности. Сетевой-несетевой. Тоже и с аудиокнигами. Если это интересно, то будут и слушать и читать. Если нет – то тут можно долго записывать аудиокниги, тратить драгоценную древесину – смысл-то какой?
Что касается самой аудиоверсии произведения. Любого. Тут все очень неоднозначно. Многое зависит от чтеца и голоса. О, да! От голоса зависит многое. Может, это только я такая излишне эмоциональная – есть голоса, которые завораживают. И тебе становится все равно, что этот голос вещает. Его хочется слушать, слушать и слушать. На русском, китайском, французском… Никак не могу забыть «Гений одной ночи». Да, простит меня Сергей Греков, я раза три слушала это произведение только из-за голоса. Негодяйка, знаю))) Версии в исполнении Тиля Тобольского и Константина Norfolkа пошли «на ура». Все гармонично сочетается – и текст, и голос, и подача. Мне понравилось это начинание. Буду слушать еще)))
Тиль Тобольский
Я рассматриваю аудиокниги просто как ещё один способ коммуникации автора и читателя. Тут уже как-то не важно - настоящая это аудиокнига или любительская работа. Она тебе "ляжет на ухо" или нет. Чисто субъективная оценка. Оценить интересность аудиоверсий сложно. Кому-то это удобно, а кто-то терпеть не может аудиокниги. Сам я не слушаю аудиокниг - у меня внутренний голос истерит, когда слышит чужой вариант. :) Плюс в аудиокнигах пока что паршивая навигация.
Безусловно, когда озвучили мой рассказ, то писательское тщеславие пищало морзянкой и билось в экстазе. А если, и когда, это сделает еще и профессиональный актер, то вообще чума! Любопытной была работа, когда я сам озвучивал свой рассказ. Странное ощущение - вроде бы и нормально, но есть некая неловкость. Но читателям понравилось. По поводу аудиоверсий в нашей библиотеке. Они разные, они любопытные. Мне нравится, что работы есть на любой вкус - от минимальной аудиочитки до аудиоспектакля. Пока что на волне новизны всё это воспринимается с повышенным интересом. Особенно, когда слушаешь голос знакомых тебе людей. Мне кажется проект хороший и пусть живёт, добавляя многообразия в нашу реальность.
35 комментариев