"Голубые сказки" 13 отдел 1978 POV songfic БДСМ Бисексуалы Болдуин Гей-секс Гей-футболист Германия. Детектив Драма Испания Квир-кино Кино Личное Магия Небинарность Новый год Объективация Переводы Поэзия Реализм Романтика Сексуальность Слеш Фантастика Эмиграция Юмор ангст антиутопия беседка броманс гей-кино гей-проза гей-стихи гей-тематика голубые короли даркфик детектив драма дружба игра отражений инкубиада ирония исторический история квир-журнал "Вслух" квир-литература кино книги и писатели комедия лесби-проза лит-проекты любовный роман любовь мелодрама мизантрополис мистика насилие обзоры ожившее фото омегаверс писательские дуэты повседневность попаданцы постапокалипсис приключения приключения. психология публицистика путешествия пьесы реальность романтика русреал сатира секс сказочность слэш стеб стихи стёб театр терминология трагедия триллер ужасы упоминание фимслеэш урнинги фантастика фанфик фемслеш физические наказания фэнтези хабальство цикл 35 эротика юмор
+
4
Второй том романа Фрэнка Харриса о его друге Оскаре Уайльде.
Несколько слов от переводчика Ольги Брагиной:

"По какой‑то причине Оскар был со мной всю жизнь: 
Сначала я читала его сказки в переводе. 
Смотрела по ТВ мультфильм «Кентервилльское привидение» и фильм «Преступление лорда Артура». 
Потом летом после 6‑го класса взяла в библиотеке «Потртрет Дориана Грея» (причем библиотека эта в основном была закрыта, мы с дедушкой попали туда случайно, и я сразу выхватила две книги «Портрет Дориана» и «Франкеншейн» Мэри Шелли) 
Потом я поступила в универ, и мы начали читать и переводить Оскара с английского. 
Я стояла на кухне и читала сказки Оскара, у меня возник вопрос: «Меня никогда до этого не было и никогда потом не будет, для чего же я существую?». Наверное, Оскар так в своей остроумной манере послал мне прямо на кухню привет. 
Я злилась на свою жизнь ‑ она никак не соответствовала нормам эстетики. Отдельные красивые объекты существовали, но в основом было холодно, нужно было делать уроки, следить за перепетиями модных латиноамериканских сериалов, иногда из крана появлялись тараканы. 
Потом началась война ‑ время, менее всего подходящее для литературы. Но Оскар научил меня любить красоту, а жизнь научила тому, что времен, благоприятных для литературы, не бывает. Поэтому я перевела роман премьер‑министра Дизраэли «Вивиан Грей» ‑ любимый роман Оскара. 
Из этой книги я узнала, что в юности любимым героем Оскара, так же, как и моим, был Люсьен де Рюбампре из «Утраченных иллюзий» Бальзака. 
Надеюсь, Оскару в заоблачной дали понравится этот перевод."
Предупреждения: гей-тематика

FB2 EPUB

Опрос

Почему читатели мало комментируют?

Другие опросы...
Наверх