Дэни

Июнь критический. Марина Козлова

Арборетум Марины Козловой я читала очень давно. Книга тогда гуляла по рунету и собирала восторженные отзывы. Мне тогда тоже понравилась история любви Гоши, у которого часто болит голова и Лёвы, который вечно пропадает на работе, практически живет в этом древесном питомнике - Арборетуме.
Перечитав книгу сейчас я вспомнила, что меня удивило тогда. Название. Я думала, что из названия должно быть понятно о чем книга. Чтобы вспомнив название вспомнить и сюжет. Но Марина Козлова не даёт такой возможности. Название - Арборетум или дендрариум, а по тексту сад - это метафорам рая для главных героев.
Но речь идёт о трагедии любви двух людей: Гоши, который выращивает в этом саду вечнозелёную лиану и радуется, когда получается; и Лёвы, который пишет какую-то монографию о деревьях в этом дендрариуме.
Люди и то, что с ними случилось - Гоша убит, а Лёва сошёл с ума от горя - важнее деревьев и метафор. Но из названия нельзя это понять. Нужно перечитать. В тексте это будет видно. А название - это просто редкое слово.
Следующий вопрос: зачем Бенджи в Арборетуме?
Когда я читала раньше, то мне казалось, что это просто красивая отсылка - напоминание о великом прозаике ХХ века. У Фолкнера Нобелевка, но не за какое-то конкретное произведение, а «за его значительный и с художественной точки зрения уникальный вклад
в развитие современного американского романа».
Или просто характерная деталь к образу Гоши. Он читает Шум и ярость и замечает своему возлюбленному, что местный дурачок Саша похож на Бенджи. «Бенджи как наш Саша».
Сейчас мне кажется не всё так просто. У хороших текстов нет простых отсылок ради красоты повествования. Нет ничего случайного и в Арборетуме, в том числе и упоминание Бенджи зачем-то нужно.
Чтобы ответить на этот вопрос я вспомню как своего героя пишет Фолкнер и подумаю, какие параллели хочет провести Марина Козлова, позвав в свою историю Бенджи.
Шум и ярость: четыре героя и четыре части романа о трагедии семьи американского юга. Бенджи один из четырёх, но для автора чуть более важен. Имея в виду характеристику именно этого героя и одновременно цитируя Шекспира, Фолкнер и назовёт свой роман. В
названии же будет зашифрован и замысел истории.
Посмотрим как это выглядит. У Бенджи тяжёлое расстройство психики, практически патология. Но какая именно неизвестно. ПРедполагают разное и идиотию, в том числе. Плюс немой от рождения. Не говорит, а только горестно мычит. Рваная, сбивчивая речь
вне логики и смысла обозначает спутанность сознания. И символизирует и абсурд, и обречённость персонажа.
Так написана первая часть романа, как бы от лица Бенджи. Так модернист Фолкнер, пытается влезть в голову психически нездорового человека и от его имени рассказать и трагедию семьи Бенджи, и всего американского юга.
Персона Бенджи помогает расшифровать и замысел романа. Получается, что Шум и ярость - это история о нашей жизни, в ней только шум и ярость, а рассказ ведёт идиот.
Арборетум: кто убил Гошу и кто такой Лёва - эти вопросы интересуют брата Гоши. То есть, на трагедию любви автор предлагает смотреть его глазами, а он не самый внятный персонаж. И он накрыл мрачной тенью непонимания всего происходящего весь текст.
Он находит тетрадку с рукописью, где уже от лица Лёвы рассказана история любви. И там, на этих страницах, Лёва умиляется, когда Гоша, прочитав Шум и ярость, находит, что «Бенджи как наш Саша».
Получается, формально сравнив дурачка с идиотом, Гоша делает отсылку роману Фолкнера слишком плоской. А Марина Козлова, вероятно, задумывала глубже.
Попробуем отметаться в начало текста и вспомним, что брат Гоши считает его глупым. Но не как Бенджи. За утончением обращается к матери, а она отвечает: «ну, что ты… Он был естественным. Как растение. Радовался, когда ему хорошо. Обижался и негодовал, когда
против шерсти. Лгал безбожно, чаще всего бескорыстно, искусства ради. Растение. Злиться на него было бессмысленно."
Получается, что лёгкое расстройство все же разлито по тексту. Но для чего? С какой целью? Чтобы громче зазвучала трагедия? Буквально набатным колоколом?
Но робкой отсылки к смелому модерну мало. Вот она и не звучит в тексте.
Марина Козлова не даёт возможности для другого прочтения. У неё только два варианта. Либо смотреть на трагедию любви тяжёлым непониманием брата Гоши, либо верить горькой тоске об умершем возлюбленном из рукописи Лёвы.
Мне казалось, что должно быть что-то третье. Ведь чем больше автор оставляет места для читательских трактовок, тем произведение круче. Но Марина Козлова не хочет быть круче. И Бенджи тут не поможет. Он останется просто ярким штрихом к портретам героев: один читает, другой умиляется.
А сам текст будет просто хорошим. О печальной любви двух молодых людей, рассказанной тихо, нежно и горько.
И я благодарю библиотеку Квирион за возможность перечитать хорошую работу и поговорить о ней.
Вам понравилось? +12

Не проходите мимо, ваш комментарий важен

нам интересно узнать ваше мнение

    • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
      heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
      winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
      worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
      expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
      disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
      joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
      sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
      neutral_faceno_mouthinnocent
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

2 комментария

+ -
+4
Аделоида Кондратьевна Офлайн 13 июня 2022 23:53
Я очень давно читала «Арборетум», совсем забыла, о чём он. Название действительно не даёт никаких подсказок...на первый взгляд. А на самом деле?
Если представить себе окружающий мир состоящим из разнообразных растений, от больших до маленьких, то Лёва и Гоша - прекрасные образчики флоры, разной степени экзотичности. Они, как и растения в дендрариуме, живут в своём мире, в который внезапно вторгается внешняя среда, уничтожив Гошу. Так погибает экзотическое растение при столкновении с неподходящими условиями обитания.
Есть во всём этом такая вот, на мой взгляд, необычная параллель. А в остальном да, вполне обычная история любви и смерти.
Огромное спасибо, Дэни, и за разбор и за напоминание о существовании этого произведения в нашей библиотеке.
+ -
+5
Дэни Офлайн 14 июня 2022 00:15
Аделоида, спасибо большое за коммент. Ваше прочтение мне нравится больше, чем моё. Я не считала параллель с растениями ни в первый раз, ни во второй. Вашими глазами теперь перечитаю. Спасибо ещё раз.
--------------------
"Дэнни, постой! Куда ты идешь? А разве ты не знаешь?... Там, наверху, никого нет!" (Фанатик/The Believer, 2001 )
Наверх