13 отдел figure skating POV songfic БДСМ Бисексуалы Болдуин Гей-секс Городское фэнтези Детектив Драма Квир-кино Кольридж Магия Маршак Небинарность Новый год Озёрная школа Поэзия Романтика Сексуальность Слеш Фантастика Фантастика. Приключения. Шекспир Юмор автобиография агнст ангст антиутопия броманс гей-кино гей-прайд гей-проза гей-стихи гей-тематика голубые короли гомофобия даркфик детектив драма дружба игра отражений инкубиада интервью ирония исторический история квир-журнал "Вслух" квир-литература книги и писатели комедия лесби-проза лит-проекты любовный роман любовь мелодрама мизантрополис мистика море насилие обзоры ожившее фото омегаверс отзывы первая любовь писательские дуэты повседневность попаданцы постапокалипсис приключения приключения. психология путешествия пьесы реальность родственные души романтика рус-реал русреал сатира секс сказочность слэш стеб стёб суровый реализм театр терминология трагедия триллер ужасы урнинги фантастика фанфик фемслеш фэнтези цикл 35 эротика юмор

Пьер-Паоло Пазолини

Стихи к Нинетто Даволи

+
5
В 2024 на русском языке вышла книга Роберто Карнеро «Умираю за идеи. Литературная жизнь Пьера Паоло Пазолини» (2012), но примерно пятую часть текста подвергли цензуре. Там где говорится о гомосексуальности Пазолини.

В свободном доступе книга есть здесь. Но такой вариант читать точно не хочется. Доступ к вычеркнутому российской цензурой имеют те, кто способен читать на итальянском. Исключение составили лишь переводы стихов Пазолини, — ссылку на них опубликовал переводчик Кирилл Медведев. 
Сегодня эти стихи мы предлагаем вниманию читателей Квириона.
Источник
Предупреждения: гей-тематика

Опрос

Какая социальная сеть ВАША?

Другие опросы...
Наверх