13 отдел figure skating POV songfic Бисексуалы Гей-тематика Городское фэнтези Детектив Драма Дружба Магия Москва Новый год Пьеса Романтика Символизм Ужасы Фантастика Фантастика. Приключения. Эксперимент Юмор автобиография алкоголизм ангст антиутопия армия беседка броманс гей-кино гей-прайд гей-проза гей-стихи гей-тематика голубые короли гомофобия даркфик детектив драма дружба зарубежная проза игра отражений инкубиада интервью ирония исторический история квир-журнал "Вслух" квир-литература книги и писатели комедия лесби-проза лит-проекты любовный роман любовь мелодрама месяц гордости мизантрополис мистика мифология насилие обзоры ожившее фото омегаверс отзывы откровенные сцены писательские дуэты повседневность попаданцы постапокалипсис приключения приключения. психология путешествия пьесы реальность романтика рус-реал русреал сатира секс сказочность слэш социальная фантастика стихи стёб театр терминология трагедия триллер ужасы урнинги фантастика фанфик фемслеш философия фэнтези цикл 35 экшн эротика юмор

Пьер-Паоло Пазолини

Стихи к Нинетто Даволи

+
4
В 2024 на русском языке вышла книга Роберто Карнеро «Умираю за идеи. Литературная жизнь Пьера Паоло Пазолини» (2012), но примерно пятую часть текста подвергли цензуре. Там где говорится о гомосексуальности Пазолини.

В свободном доступе книга есть здесь. Но такой вариант читать точно не хочется. Доступ к вычеркнутому российской цензурой имеют те, кто способен читать на итальянском. Исключение составили лишь переводы стихов Пазолини, — ссылку на них опубликовал переводчик Кирилл Медведев. 
Сегодня эти стихи мы предлагаем вниманию читателей Квириона.
Источник
Предупреждения: гей-тематика

Опрос

Гей-литературу в основном читают женщины?

Другие опросы...
Наверх