"Голубые сказки" 13 отдел 1978 POV songfic БДСМ Бисексуалы Болдуин Гей-секс Германия. Детектив Драма Дружба Испания Квир-кино Магия Небинарность Новый год Объективация Озёрная школа Переводы Поэзия Реализм Романтика Рори Моллика Сексуальность Слеш Фантастика Фландрия 15 век Эллинизм в русской поэзии Юмор ангст антиутопия броманс гей-кино гей-проза гей-стихи гей-тематика голубые короли даркфик детектив драма дружба зарубежная проза игра отражений инкубиада ирония исторический история квир-журнал "Вслух" квир-литература книги и писатели комедия лесби-проза лит-проекты любовный роман любовь мелодрама мизантрополис мистика море насилие обзоры ожившее фото омегаверс педофилия писательские дуэты повседневность попаданцы постапокалипсис приключения приключения. психология путешествия пьесы реальность ревность романтика рус-реал русреал сатира секс сказочность слэш стеб стихи стёб театр терминология трагедия триллер ужасы урнинги фантастика фанфик фемслеш фэнтези цикл 35 эротика юмор
+
7

Нельзя перевести какое-то классическое стихотворение раз и навсегда, потому что любой перевод - это проекция времени. Поэтому я тоже попытаюсь увидеть Шелли по-своему. Хотя любовь моя “другая”, но чувство - близко и универсально.

Предупреждения: гей-тематика

Опрос

Интервью с какими авторами вам интересны?

Другие опросы...
Наверх