Аршад Асануддин
"Азимут" Проект "Расселина": книга вторая Части I - IV
Аннотация
Катастрофические события миссии "Зенит" остались позади, и Марти с Эдвардом живут каждый своей жизнью по разные стороны Времени.
Мартину приказано возглавить абсолютно секретную военную операцию, цель которой - предотвратить, и в конечном итоге полностью устранить угрозу, исходящую от пришельцев из других времён. Однако, у Генри Брэдфорда другие планы. Он пытается переманить Мартина Аткинса, предлагая ему принять должность капитана звездолёта, носящего теперь другое имя - "Азимут".
Спустя почти четверть века, в новой итерации, Эдвард безмятежно наслаждается жизнью в богатстве и славе. В новой итерации он оказывается приёмным сыном генерального директора "Старфайр Текнолэджи", Тревора Саттона. Однако тайна убийства его родного отца по-прежнему бередит его разум, и становится ещё более мрачной, после того как он обнаруживает у себя на шее военные жетоны Мартина.
То расстояние, которое он пройдёт ища ответы, определит окончательный ход истории человечества, потому что ему опять придётся столкнуться лицом к лицу с деструктивными планами пришельца из времени, о котором известно лишь одно: его имя. Гиффорд.
Перевод: Андрей Победённый
Первая часть трилогии Проект «РАССЕЛИНА» Книга 1: «ЗЕНИТ» здесь.
Катастрофические события миссии "Зенит" остались позади, и Марти с Эдвардом живут каждый своей жизнью по разные стороны Времени.
Мартину приказано возглавить абсолютно секретную военную операцию, цель которой - предотвратить, и в конечном итоге полностью устранить угрозу, исходящую от пришельцев из других времён. Однако, у Генри Брэдфорда другие планы. Он пытается переманить Мартина Аткинса, предлагая ему принять должность капитана звездолёта, носящего теперь другое имя - "Азимут".
Спустя почти четверть века, в новой итерации, Эдвард безмятежно наслаждается жизнью в богатстве и славе. В новой итерации он оказывается приёмным сыном генерального директора "Старфайр Текнолэджи", Тревора Саттона. Однако тайна убийства его родного отца по-прежнему бередит его разум, и становится ещё более мрачной, после того как он обнаруживает у себя на шее военные жетоны Мартина.
То расстояние, которое он пройдёт ища ответы, определит окончательный ход истории человечества, потому что ему опять придётся столкнуться лицом к лицу с деструктивными планами пришельца из времени, о котором известно лишь одно: его имя. Гиффорд.
Перевод: Андрей Победённый
Первая часть трилогии Проект «РАССЕЛИНА» Книга 1: «ЗЕНИТ» здесь.
Глава 7
Париж, Еврозона, Земля.
"Капитан, я ценю предложение", сказал Томас. "Но я уверен, что есть молодые офицеры, которые бы испытывали гордость, служа с вами".
Мартин пожал плечами. "Уверен, что есть. Но я не спрашиваю у них. Я спрашиваю у тебя".
"Почему?" Томас вскинул голову. "Мои навыки не особо уникальны".
"Потому что ты доказал, что можешь совладать с собой в реальной ситуации. Поверь, это случается не так часто, как ты можешь подумать". Мартин пододвинул стул и сел напротив него. "Кроме того, ты знаешь, какую угрозу представляет Гиффорд или подобные ему. Я создаю группу из доверенных учёных и солдат, чьей работой будет идентифицировать случаи перемещений во времени, и сдерживать или устранять вторжения, по возможности. Это будет честью для меня, если ты присоединишься к команде".
Томас почесал шею. "Капитан, то, о чём вы говорите, накладывает на меня десятилетнее обязательство. Это долгий срок, независимо от того, как под каким соусом вы это подадите".
"Не обязательно". Мартин наклонился вперед. "Послушай, я заключу с тобой сделку. Мы расчитываем получить корабль сопровождения, подготовленный и готовый поддержать миссию "Азимута" - к следующему году. Пойдём со мной, на год. Если ты посчитаешь, что изолированность слишком велика, я не стану препятствовать в расторжении тобой контракта, по которому ты должен оставаться на "Азимуте"". Он помолчал. "Позволь мне быть откровенным с тобой до конца, Томас. Моё начальство обеспокоено риском того, что информация, собранная нами о перемещениях во времени, останется в руках гражданских лиц. Если ты подпишешься на миссию, это имело бы долгосрочный эффект, доказывая, что ты не являешься фактором риска с точки зрения безопасности".
Томас печально улыбнулся. "В общем, если я скажу ‘нет’, меня, возможно, придётся изолировать или устранить?"
"До этого, надеюсь, не дойдёт", тихо ответил Мартин.
"Но вы не можете дать мне гарантию, что меня оставят в покое, не так ли?"
Мартин покачал головой. "Нет, не могу".
Томас вздохнул. "Капитан, простите меня за то, что я скажу, но я думаю, что вы ходите по очень тонкой грани. Оно действительно того стоит?"
"Они охотились за моим кораблём. Теперь моя обязанность - действовать от имени тех из моего экипажа, кто погиб".
"Я могу понять, почему вы считаете это вашим долгом". Томас тщательно подбирал свои слова. "Но, не скажу, что восхищаюсь тем, во что долг превращает человека".
Мартин встал и повернулся к окну, глядя на очертания Парижа на фоне неба.
"Это моя работа".
"Этим сказано всё?"
"Да." Мартин стоял, вытянув руки по швам и сжав кулаки. "Так должно быть".
Томас тоже поднялся. "Принимается. Я согласен; хотя бы потому, что Джейк освежевал бы меня, если что-то случится с тобой".
Мартин оглянулся на него с улыбкой. "Может и так. Он очень расстроился, когда я ему сказал, что намереваюсь попросить тебя присоединиться к команде. Есть ли между вами что-то, о чём я должен знать?"
Томас отвёл взгляд. "Вообще-то, нет".
"А когда-нибудь, дойдёт до этого?"
Томас снова повернул голову, чтобы встретить откровенный взгляд Мартина. "Я не знаю".
"Давай не для записи Ты знаешь, что он хочет тебя".
Томас усмехнулся. "Да. Хотя я не уверен, что смогу дать ему то, что он хочет".
"Потому что он мужчина".
Томас глубоко вздохнул. "Если честно, у меня было достаточно времени, чтобы приспособиться к идее физических отношений. Он дал мне достотчно пространства, чтобы подумать об этом, что я ценю".
"Но?" подталкивал Мартин, искренне удивлённый этим ответом.
"Он стал моим самым близким другом", пробормотал Томас. "Я не знаю, хочу ли я поставить это под угрозу". Он пристально посмотрел на Мартина. "Ты знаешь, что это такое".
Мартин моргнул. "Как ты узнал об этом?"
"Джейк рассказал мне". Он пожал плечами. "Но я уже догадывался".
"Да, я знаю, каково это, и сожалею что бегал по пятам каждый день. Это не выбор, который я бы порекомендовал".
"Пока это лучшее, что я могу сделать".
Мартин уже собирался ответить, когда его ристком издал настойчивый звуковой сигнал. "Секунду". Он проверил дисплей и нажал команду на интерфейсе. "Привет, Чак. Ты не звонил мне на наш личный канал месяцами. Что-то не так?"
"Нет", ответил Чарльз. "Что-то, наконец, совершенно так".
"Ты попросил её руки?" Томас улыбнулся.
"Нокс, это ты? Ага. И она ответила согласием!" Чарльз засмеялся. "Короче, полагаю, мне нужен дружок, если уж на то пошло".
"Здорово, Чак!" Мартин тоже улыбнулся, стряхивая свою прежнюю меланхолию. "Скажи мне где, когда - и я буду там".
"О-о, я спрашивал не тебя, Марти. Томас, ты бы заинтересовался этим заданием?"
Томас уставился на Мартина, который был явно ошеломлён тем, что им пренебрегли. "Э-э, я?"
"Мы решили назначить дату в начале следующего года, что помещает нас в разгар миссии "Азимута". Я слышал, что ты будешь капитаном, что наделяет тебя правом провести церемонию. Я поговорил с Джен, и она за это. Что скажешь?"
Мартин сделал быстрый выдох. "Я сочту за честь".
"Томас, ты в деле?"
"Абсолютно".
"Значит, всё решено. И кстати, Марти, поздравляю с возвращением на прежнюю работу. Ну, я побежал. Есть куча людей, которым надо позвонить и рассказать, но вы двое были первыми в списке".
Мартин захохотал. "Давай. Я рад за тебя".
"Да", сказал Чарльз поникшим тоном. "Я знаю".
Раздавшийся вслед за этим сигнал отбоя оповестил, что Чарльз отключился. Мартин долго смотрел на ристком, прежде чем снова повернуть к Томасу ничего не выражающее лицо.
"Помни, что я сказал о сожалениях, Томас. В конечном итоге - это всё, с чем ты можешь остаться".
* * *
Засидевшись над последовательностью особо тернистых уравнений, Тревор Саттон пожёвывал стилус своего планшета. Должна существовать причина, по которой мы не можем поддерживать связь на таком большом расстоянии. Что, если каким-то образом мы промодулируем несущий луч и сможем противодействовать пространственным возмущениям? Он снова и снова пересматривал записи по проекту.
Эдвард продвинулся дальше, чем кто-либо ещё в решении проблемы, но даже он признал, что решения, вероятно, не существует. Он стиснул зубы при мысли об Эдварде, вспоминая как он увидел юного инженера в последний раз - перевозимого в лазарет "Старфайр" с ожогами третьей и четвертой степени, полученными от импульсного оружия.
Он был классным пацанёнком. Какой потенциал мы потеряли.
Генри держал язык за зубами об обстоятельствах нападения на "Зенит", сказав лишь, что в корабль проникли диверсанты, намеревавшиеся уничтожить привод складывающегося пространства. Тревор фыркнул. Типичная человеческая реакция на прорывной шаг вперёд в технологии: под замок, либо уничтожить. И не только человеческая. Кто бы ни расставил минное поле у Альфы Центавра, они явно не горели желанием приветствовать посетителей с распростёртыми объятиями.
Точно так же, Генри не распространялся и об этом, однако уровень допуска Тревора позволил ему просмотреть многие, частично отредактированные, записи экспедиции "Зенита". Остававшиеся были засекречены, и доступны лишь для Генри и высшего эшелона Секьюрити "Старфайр". Тем не менее, Тревор обладал некоторыми навыками, чтобы взломать кое-что из того, что ему не было положено видеть.
Его размышления были прерваны звонком в дверь. Он отложил свой компьютер и выключил музыку. Пятая часть Бетховена была хороша для самососредоточения, но имела тенденцию удивлять посетителей.
Он направился вниз, проверив монитор передней двери со своего ристкома.
Дженнифер. Хм. Обычно она сначала звонит.
Оказавшись у входа, он открыл дверь. "Привет, Джен. Что у тебя?"
Она улыбнулась. "Немного новостей. Могу я зайти?"
"Конечно." Он отступил в сторону. "Всегда пожалуйста".
Дженнифер прошла мимо него и села на диван в гостиной. Тревор затворил дверь и выбрал раздвижное кресло напротив.
Несколько мгновений они сидели молча, пока Тревор не вздохнул. "Поздравляю".
Она моргнула, опешив. "Что?"
"Кольцо, которое ты теребишь. Поздравляю". Он откинулся на спинку кресла и вытянул ноги. "Не могла придумать, как мне сказать?"
"Что-то в этом роде". Она посмотрела на обручальное кольцо. "Он сделал мне предложение, вчера в Сиэтле". Ты первый, кому я хотела сказать".
Тревор улыбнулся. "Пасиб. Я очень ценю это".
"Ты отдашь меня?"
"Что?" Он пытался сдержать удивлённое выражение.
"По традиции, это должен быть мой отец, но его рано не стало. Ты, и Генри, мои самые близкие друзья-мужчины". Она подалась вперёд и положила руку ему на плечо. "Для меня это будет многое значить, если ты будешь частью моей свадьбы".
В ушах Тревора ревело от бьющего пульса. Не говори этого, шептала та часть его разума, которая удерживала малую толику здравого смысла.
"Ты сознаёшь, что в том, что я отдам тебя, будет двойственный смысл?"
Чудесно. Боже, чувак, почему ты никогда не слушаешь - себя?
Он изучал выражение её лица, игнорируя свою совесть - в ожидании ответа.
Дженнифер сделала глубокий, укрепляющий вдох и кивнула. "Я знаю. Вот почему я спрашиваю".
Они смотрели друг на друга; оба прилагали все возможные силы, чтобы не выказать другому ничего из своего внутреннего смятения.
Затем, Тревор убрал выдвижную подставку своего кресла для ног и встал. "Я посчитаю за честь".
Она тоже встала. "Спасибо, Трев".
"Вы назначили дату?"
День Святого Валентина".
Он улыбнулся. "Умно. По крайней мере, больше вероятности, что он будет помнить ваши годовщины". Тревор нахмурился. "Вы собираетесь пожениться на "Азимуте?" Кто будет исполнять церемонию? Не уверен, есть ли у нас в списке кто-то в качестве капеллана".
"Мартин Аткинс. Чарльз попросил его вчера".
Тревор прищурился. "Почему он?"
"Честно? По той же причине, по которой я попросила тебя".
"А-а. Я задавался вопросом об этих двоих". Он колебался. "У тебя не возникает проблем с этим? Мы будем взаперти на "Азимуте" вместе с ним почти десятилетие".
Она отвела взгляд. "Чарльз говорит, что между ними все кончено".
"И ты веришь ему? Десять лет - долгий срок".
"Чарльз пообещал мне, что сожалений не будет. Я верю его слову".
Тревор кивнул. "Ты знаешь, я ведь спрашиваю только из-за того, что хочу, чтобы вы были счастливы, так? Не потому, что у меня есть какие-то глубинные мотивы".
Она улыбнулась, погладив его по руке. "Я знаю. Ты бы никогда не пожелал нам доброго, чтобы подставить подножку позже. Ты не такой мелочный".
Тревор засмеялся, провожая её до двери. "Желаю вам двоим всего наилучшего. Это - совершенная правда".
Он закрыл за собой дверь и проплёлся в кабинет. Будучи не в силах сосредоточиться на уравнениях, над которыми он работал, он смотрел на них невидящим взором.
Ты не права, Джен. Я именно такой вот мелочный.
Совесть зашипела у него голове: Ты и в самом деле надеешься на мизерный шанс, что их брак не задастся, и она рикошетом упадёт тебе в объятия? Серьёзно?
Тревор изгнал насмешливый голос.
Многое может произойти за десять лет. Столько всего может поменяться.
Он сосредоточился на планшете, заставляя мудрёные символы вновь превратиться в связное целое.
Я буду там. И буду ждать.
Глава 8
Верховное командование Флота Конфедерации, Форт Кеплер, Лунная орбита.
Томас рассматривал тяжело вооруженную космическую станцию в иллюминатор в момент, когда их корабль-транспорт делал разворот перед финальным сближением.
"Снова домой, снова домой, джиггити-джиг14" Джейкоб постучал по стеклу, показывая на станцию.
Томас повернулся и посмотрел на Мартина, сидящего позади них. "Это действительно то место, где вы родились?"
"Да. Мама служила здесь, когда отца прислали работать над одним из строительных проектов, детищем НавХайКом15", ответил Мартин за своего близнеца. "Станцию построили почти столетие назад". С тех пор было много структурных расширений и реконструкций".
"Впечатляет", согласился Томас. "Но зачем орбитальная крепость? С кем они думали воевать?"
"Флот Конфедерации хотел иметь передовой форпост для наступления на лунные цели, если потребуется. После экспансии в пояс астероидов, когда лунные объекты стали стратегически менее важными, её стали считать анахронизмом. Где-то около 2125 года - забыл точную дату, - военная верхушка решила перенести туда Командование Ближнего Космоса, главным образом в качестве бюджетной меры по сохранению финансирование станции. До 2153 года она не служила какой-либо иной цели, кроме административной".
"Что случилось в 2153 году?" спросил Томас, сразу же почувствовав как напрягся Джейкоб, находившийся рядом. Лицо Мартина помрачнело.
"О, чёрт. Извините, ребята. Станция Янус, да?"
Мартин кивнул. "После разрушения космопорта стало ясно, что внутренняя угроза для инфраструктуры космического движения всё ещё реальна. Потенциальные людские потери даже в случае единичного нападения могут оказаться катастрофическими. Вслед за инцидентом, Форт Кеплер стал центром новой волны присутствия военных в космосе".
"Волна - подходящее слово". Тон Джейкоба был резким. "И тебя смыло".
После слов брата Мартин нахмурился. "Ты всё ещё испытываешь горечь, что я записался на службу?"
"Я не возражал, чтобы бы ты пошёл по стопам мамы. Я говорю про твою причину, которая взбесила меня. И всё ещё бесит".
"Что за причина?" спросил Томас, переводя взгляд с одного на другого.
Мартин отвернулся от своего близнеца и посмотрел в упор на Томаса. "Месть", произнёс он невыразительно. "Я был молод и зол. Записавшись во Флот я почувствовал, что сделал шаг, чтобы рассчитаться с людьми, которые убили моих родителей".
"Люди, которые убили наших родителей, погибли там же, на месте". Джейкоб бросил на своего брата обличающий взгляд. "В течении двух лет, всех кто оставался, предали суду и казнили. Не было никаких оснований нести озлобленность через всю оставшуюся жизнь, не говоря уже о том, чтобы воплотить это в карьеру".
Мартин улыбнулся своему близнецу, но в улыбке его не доставало тепла. "Так всё же, почему ты стал копом?"
"Здесь другое". Джейкоб развернулся к окну.
Мартин фыркнул. "Конечно, другое".
Томас колебался; почувствовав на себе острый взгляд Мартина, он протянул руку и сжал плечо Джейкоба. Тот ответил взаимностью, дотронувшись руки Тома, продолжая однако при этом смотреть в сторону.
Мартин наблюдал с непроницаемым выражением.
"Как вам удалось пережить взрыв?"
"Ветрянка", ответил Мартин. "У нас обоих была аллергия на вакцину, и поэтому не было иммунитета. Они поместили нас в карантин с парой других детей, которые тоже ей заболели. Мама не хотела оставлять нас одних, но ей также хотелось побыть вместе отцом, когда на церемонии открытии космопорта перерезали ленточку".
"Это был папин венец творчества", добавил Джейкоб, всё ещё глядя в иллюминатор. "Кульминация двухлетнего строительства в открытом космосе. Медперсонал станции не спускал с нас глаз, поэтому мама решила посетить церемонию. Она должна была отсутствовать всего шесть или семь часов. В последний раз мы разговаривали с ней через интерком, и она помахала нам рукой через стекло".
"’До свидания, мальчики’", пробормотал Мартин. "’Заботьтесь друг о друге, пока меня нет’". Он сидел молча, и Джейкоб, наконец, повернулся к нему. "И мы заботились".
"Да, заботились. До того дня, когда ты ушёл". Джейкоб поднял руку, заставив Мартина замолчать, прежде чем он смог возразить. "Я знаю. Слушай, извини, что я сорвался на тебя. Я не имел права. Мы оба были взрослыми. Я должен был осознавать, что в конце концов нам придётся жить раздельно. Но я был так напуган, когда ты ушёл. Каждый раз, когда ты приходил домой в отпуск, я гадал, станет ли это последним разом, когда я тебя вижу. А потом, ты присоединился к "Старфайр", и я смотрел, как твой корабль исчез без следа".
"И сейчас, я снова ухожу?"
"Это не одно и то же", ответил Джейкоб. "По крайней мере, в этот раз я буду знать, где ты". Он посмотрел на Томаса. "Где вы оба".
"Максимум семь месяцев", сказал Мартин тихим голосом. "Тогда ты сможешь прийти к нам".
"Допуская, что в этом плане мы заручимся поддержкой адмирала", сказал Джейкоб.
Транспорт встряхнуло, когда он оказался в своём посадочном стапеле, и последовательность чередующихся музыкальных тонов оповестила о прибытии.
"Да". Мартин разблокировал свои ремни безопасности, чувствуя как сила тяжести снова дала о себе знать. "Допуская это".
"А если он скажет ‘нет’?" спросил Томас, поднимаясь.
"Я не брошу тебя, Джейк", сказал Мартин. "Не на десять лет. Если дойдёт до этого, я подам в отставку через год - едва только проект встанет на ноги".
"Ты в самом деле так поступишь?"
"Если понадобится". Мартин кивнул. "Но не думаю, что мне придётся".
"Ладно; полагаю, нам лучше пройтись и выяснить", ответил Джейкоб.
Мартин провёл их к рампе в кормовой части транспорта; он остановился, увидев ожидающую группу вооружённых морских пехотинцев.
Старший по званию отдал честь. "Капитан Аткинс, адмирал О'Дейр просит вашу группу незамедлительно прибыть в конференц-зал A31 на третьем уровне".
Мартин возвратил приветствие. "Благодарю, лейтенант15. Думаю, мы найдём дорогу".
Морские пехотинцы не сдвинулись с места. "Адмирал попросил сопроводить вас до места, Капитан. Я уверен, что вы понимаете".
Мартин выглядел так, будто откусил от чего-то кислого. "Да, лейтенант. Я и в самом деле понимаю".
"Не пройдёте ли тогда за мной, сэр?"
"Дом, отчий дом". Джейкоб тихо рассмеялся, когда они спустились по трапу на палубу, и эскорт сомкнулся вокруг них. "Как я скучал по тебе".
Глава 9
Эскорт из военных довёл их до конференц-зала и занял посты по обе стороны от двери, после того как Мартин, Джейкоб и Нокс проследовали внутрь.
Адмирал О'Дейр расхаживал перед смотровым окном, выходящим на поверхность Луны далеко внизу. "Закройте дверь".
Мартин закрыл дверь и замкнул её. Он подождал, пока адмирал повернётся, затем отдал честь. "Адмирал".
О'Дейр бросил на него колючий, взвешенный взгляд и вернул салют. "Садитесь, Капитан". Он взглянул на Джейкоба и Томаса. "Вы двое, тоже, пожалуйста".
Он остался стоять, когда трое мужчин заняли свои места. "Я недавно получил очень интересное сообщение от Генри Брэдфорда, "Старфайр Текнолэджи Груп". Он сообщил мне об условиях, которые вы поставили для возобновления службы в откомандированном статусе как капитан КСС "Азимут"".
Мартин кивнул. "Да, сэр. Разумеется, при условии вашего одобрения".
Адмирал нахмурился. "Доктор Брэдфорд не упомянул о необходимости моего одобрения. Он, как мне показалось, считает, что это уже обговорено".
Мартин пожал плечами. "Я не знаю, откуда у него такое впечатление, сэр. Безусловно, я не мог согласиться на десятилетнюю гражданскую должность, тогда как я всё ещё на действительной военной службе".
"Правильно, Капитан16". Адмирал наклонился вперед, чтобы опереться руками на стол; не прерывая при этом зрительного контакта. "Вы не можете". Тогда объясните мне, почему я должен одобрить этот... рапорт?"
"Доктор Брэдфорд справедливо указал, что у нас нет гарантии, что путешественник во времени не изберёт мишенью миссию "Азимута" после того, как тот покинет Солнечную систему", пояснил Мартин. "Мы уже знаем о нескольких попытках уничтожения Гиффордом корабля. Учитывая важность миссии для человеческого развития, я посчитал, что военное присутствие будет иметь решающее значение - в случае, если корабль или будущая колония вновь подвергнутся нападению. Доктор Брэдфорд отвтил согласием на моё предложение - при условии, если я приму командование. Поскольку группе военных понадобится командир, знакомый с темой перемещений во времени, я принял его условия".
Адмирал кивнул. "Всё сказанное вами очень резонно, Капитан. Тем не менее, вы забыли упомянуть, что он предложил вам контрольный пакет акций "Старфайр Текнолэджи Груп" - по возвращении. Учитывая стратегическое значение манипулятора складывающегося пространства, не считаете ли вы, что такое предложение представляет собой конфликт интересов?"
Мартин открыл было рот, но помедлил, впервые за время разговора не будучи уверенным. "Нет, сэр. В тот момент, я посчитал, что это поможет нашей тактической позиции в какой-то мере осуществлять контроль за технологией. Боюсь, я не вижу никакого конфликта, сэр".
О'Дейр прищурился. "Ваши предыдущие отношения со "Старфайр" представляют конфликт, Капитан. Вы - действующий офицер, заключивший сделку, чтобы командовать гражданским судном в обмен на крупную компенсацию. Это можно повернуть так, что вы уклоняетесь от своих военных обязанностей ради личного обогащения".
Мартин почувствовал, как лицо его наливается краской, но ничего не сказал.
"Разумеется, подобная интерпретация не учитывает ту чрезвычайную угрозу, с которой мы сталкиваемся" продолжал адмирал. "Без этой информации, вашим действиям нет очевидного оправдания. Моё одобрение сделки может выглядеть так, как если бы вы оказали на меня чрезмерное влияние, основанное, к примеру, на вашей славе после миссии "Зенита"".
Мартин сглотнул. "Я не учёл данный аспект, сэр. Полагаю, это может быть превратно истолковано - без обладания необходимой конфиденциальной информацией".
"Высшее командование, тем не менее, этой информацией обладает, поэтому официального взыскания не будет", сказал адмирал. "Как бы то ни было, вы должны понимать, что данная сделка будет иметь последствия лично для вас, и заставит общественность предполагать наличие фаворитизма в военных рядах. Имеются ли у вас сомнения в том, что угроза путешествий во времени достаточно серьёзна, чтобы оправдать подмоченную репутацию военных?"
На этот раз Мартин не колебался. "Нет, сэр. Никаких".
Адмирал вздохнул. "Я склоняюсь к тому, чтобы согласиться. Принимается, Капитан. Я одобрю ваш рапорт, но это не добавит мне популярности среди Адмиралитета. Вы должны быть готовы к тому, что военные поставят под сомнение вашу лояльность".
"Я готов к прожарке, сэр".
"Да, я уверен, что вы готовы". Адмирал занял место за конференц-столом. "Теперь вопрос в том, кто возьмёт на себя ваши военные обязанности". Он посмотрел на двух других мужчин. "Мистер Аткинс и мистер Нокс, капитан Аткинс информирует меня, что вы решили присоединиться к нашему маленькому оркестру. То, что он решил принять в дело кого-то не из военных, стало для меня сюрпризом, но я не могу поспорить с тем, что у вас обоих есть навыки, которые могут оказаться полезными".
"И это будет гарантией, что мы держим рот на замке", сказал Джейкоб, добавив 'сэр’, лишь после того как Мартин бросил на него раздражённый, хмурый взгляд.
Адмирал тонко улыбнулся. "Готов допустить, что вашего молчания прибавится - как результат беспокойства о безопасности, мистер Аткинс".
"Сэр", прервал Мартин, прежде чем Джейкоб успел отреагировать. "Я бы хотел, чтобы мой брат принял командование подразделением".
"А теперь, кажется, начинается самое из ряда вон выходящее". Адмирал откинулся на спинку стула, его лицо приобрело расслабленно-выжидающее выражение. "Полагаю, у вас есть на то причина?"
"Да, сэр. Угроза, которую несёт путешествие во времени, превосходит мощь Флота. Чтобы осуществлять эффективный мониторинг, в какой-то момент нам придётся обратиться и к другим родам вооруженных сил, а заодно и полицейской системе. Джейкоб пробыл в гражданской правоохранительной системе почти столько же, сколько я - во флоте. Его точка зрения будет неоценимой в интеграции всех этих составляющих".
Ноздри адмирала слегка затрепетали. "Ему не обязательно быть у руля, чтобы представлять своё видение, Капитан".
"Сэр, при всём уважении, - для деятельности подразделения, уверенность в старшем офицере значит не меньше, чем военная дисциплина. Они доверяют мне, а я доверяю им. Но персоналу проекта необходим моральный компас, иначе, потеряв контроль, они могут легко сорваться в штопор. Джейкоб - единственный, кому я доверяю, чтобы возглавить их в моё отсутствие".
Адмирал О'Дейр критически изучал на Мартина. Затем он повернулся к Ноксу. "Мистер Нокс, при последней встрече вам пришлось сделать взвешенный выбор и предостеречь мистера Аткинса не переступать границы. Учитывая это, согласны ли вы с оценкой капитана Аткинса относительно руководящих способностей его брата?"
Нокс поднял голову. "Да, сэр; согласен". Он пожал плечами. "Я бы не стал заниматься бизнесом с Джейком, если бы он не был одним из самых честных людей, которых я знаю".
Адмирал хмыкнул. "Это решение тоже не позволит мне стать победителем в конкурсе популярности, джентльмены. Принимается, Капитан; я согласен с вашими рекомендациями".
Мартин кивнул. "Благодарю вас, сэр. Я попросил мистера Нокса вновь присоединиться к команде "Азимута" в качестве моего Первого Офицера17 и офицера по взаимодействию с военным подразделением, которое будет сопровождать миссию. Я бы хотел чтобы он остался здесь, встретился с членами группы, и прошёл подготовку по нашим протоколам и процедурам. После чего он может получить свой инструктаж у персонала "Старфайр". Я представлю Джейкоба остающейся группе людей, но предпочёл бы чтобы он вернулся на Землю, вместо того чтобы оставаться здесь".
"Какая на то причина?"
"Как залегендированный оперативник, он должен быть всегда на виду, чтобы упрочить свой статус у окружающих. Он может осуществлять руководство дистанционно".
На какой-то момент, адмирал О'Дейр задумался. "Мистер Аткинс, учитывая вашу важность для подразделения, мне необходимо, чтобы несколько членов группы всегда находились в рядом с вами в качестве помощников и для передачи ваших приказов".
Джейкоб вздохнул. "Если они обладают навыками, которые я смогу использовать по прямому назначению, я был бы рад предложить им должности в своей фирме, в откреплённом статусе".
Адмирал громко захохотал. "В целом, думаю, что это был бы наименее подрывающий положения приказ, который мне придётся отдать, чтобы всё работало". Он встал, отодвинув своё кресло. "Ну, тогда наша повестка кажется завершённой. Господа, позвольте мне быть первым, кто официально приветствует вас в Проекте "Песочные Часы".
Глава 10
Томас медленно распаковал свою спортивную сумку в рундук у койки из тускло-серой стали. Не будучи одним из членов штатного состава экипажа станции, он не страдал от наличия обязанностей, а потому его оставили в покое, чтобы он привыкал к скудно обставленной казарме.
Не самые роскошные апартаменты. Ну и ладно. Париж от меня никуда не уйдёт.
Кто-то пробарабанил пальцами по дверному проёму. Томас взглянул вверх, и улыбнулся, увидев Джейкоба. "Джейк. Закончил рукопожиматься?"
Джейкоб пожал плечами. "Более или менее. Они не рады тому, что Марти покидает их, но понимают, по каким причинам; и они все преданы делу". Он поколебался, оглядев казарму, чтобы быть уверенным, что их никто не видит, и понизил голос. "Может быть, преданы чересчур".
Улыбка Томаса поблекла. "Думаешь, могут образоваться проблемы в будущем?"
"Есть вероятность. Сейчас, это относительно маленькая группа, но предполагаю, что у Марти и адмирала большие планы. Такие проекты, как правило, начинают приобретать собственный разум. Подозреваю, раньше или позже, Песочные Часы перерастут границы, которые им отводили изначально. Необходимо устойчивое руководство, чтобы удерживать всё под контролем".
"Значит, это большое везение, что поставили тебя". Томас снова улыбнулся. "Ты никогда, никому не спускаешь с рук".
Джейкоб вошёл в пустой - не считая их двоих, кубрик, и сделал шаг вперёд, оказавшись в личном пространстве друга.
Томас, затаив дыхание, смотрел на его приближение. Когда Джейкоб оказался рядом, он провёл фалангами пальцев по правой щеке Тома.
"Ты прав", тихо ответил Джейкоб. "Я никогда, и ничему не позволяю уходить от меня. По крайней мере, тому, что мне по-настоящему дорого".
Томас прижал руку партнёра к своему лицу. "Джейк, я думаю…"
"Том", прошептал Джейкоб, склоняясь ближе, чтобы коснуться губ Тома своими. "Хватит болтать".
Томас умолк, смотря, не отрываясь, широко раскрытыми глазами на Джейкоба.
"Всё, что тебе нужно сделать - сказать 'нет'", прошептал Джейкоб. Он наклонился ещё ближе, вдыхая терпкий аромат одеколона Тома. "Скажи 'нет', и я остановлюсь".
Кадык Томаса дёрнулся, и он провёл языком по пересохшим губам, ничего не говоря.
Джейкоб обхватил ладонью его затылок, взъерошив пальцами волосы Тома. Затем он прижался к его губам.
Томас вздрагивал от прикосновений Джейкоба. От электрического ощущения его губ, ноги Тома словно приковало к полу; его лихорадило от кипящего жара кожи Джейкоба. Внезапно, он захотел, нет - он нуждался, - почувствовать большего. Он жаждал этого жара. Захлестнув рукой шею Джейкоба, чтобы ещё больше сблизить их, он вернул поцелуй с пугающей силой, подталкивая Джейкоба назад до тех пор, пока они не упёрлись в раму другой койки.
Почти целый год они ходили вокруг да около ради этого момента, и теперь, когда это произошло, Томас не мог насытиться. Его язык раздвинул губы Джейкоба и ворвался внутрь, пробуя ощущения рта друга, ловя его дыхание. Он опустил руку и обнял Джейкоба за талию, грубо прижав его к себе и затрепетав от ощущения твёрдости Джейкоба направленной - на него.
Наконец, Джейкоб высвободился. Положив голову на плечо Тома и тяжело дыша, он пробормотал: "Не рискуй в этот раз. Нет ничего такого, что помешает тебе вернуться ко мне".
"Я не буду". Томас крепко обнял Джейка, ни мало не заботясь о том, что это не позволяет скрыть его массивную, налитую до боли, эрекцию. Больше всего на свете, он хотел толкнуть своего партнёра на кровать и закончить то, что Джейкоб - столько времени спустя, - начал. "Я буду скучать по тебе".
Джейкоб отодвинулся назад, не покидая объятий Тома. "Кто бы сомневался, конечно будешь". Он ткнул пальцем в грудь своего партнера. "Имей в виду, Том. Никаких минных полей, никаких рейдов коммандос, никаких приключений. Делай свою работу, но оставайся в безопасности. Я хочу, чтобы и ты, и Марти вернулись после этой миссии не по частям. Можешь пообещать мне это?"
Томас склонился вперёд, и они соприкоснулись лбами. "Ты сам знаешь, что нет".
"Обещай, что постараешься".
Снова притянув Джейкоба ближе, Томас сжал его крепче и нежно поцеловал ставшие близкими губы Джейка. "Это, я могу пообещать".
Джейкоб отодвинулся, с хищной улыбкой. "Если узнаю, что ты спал с кем-то ещё из команды - поубиваю их... чтобы ты знал".
Томас изобразил удивление. "Не говори мне, что ты ревнивец".
"Я не делюсь своими игрушками даже с Марти", сказал Джейкоб. "Никто другой не может владеть тем, что дорого мне".
"Приму к сведению", сказал Томас с ухмылкой.
"Ты...?"
Том почувствовал, как его улыбка сменяется растерянным выражением. "Я - что?"
"Мой?"
Томас глубоко вдохнул, пытаясь замедлить бешено колотящееся сердце, прежде чем оно взорвётся в груди. "Если ты хочешь меня".
Джейкоб кивнул с серьёзным выражением лица.
"Тогда, я твой".
Они молча смотрели друг на друга, прежде чем Джейкоб перевёл взгляд ниже. "Похоже, у тебя там проблема".
Томас покраснел, но не пытался спрятать "тент" в штанах. "Это как комплимент". Он хотел отшутиться, но его голос дрогнул, когда он повернулся к своей сумке на узкой кровати. "Не волнуйся, с этой проблемой я смогу прожить... пока не увижу тебя снова". Он помедлил, и неуверенно оглянулся. "Если только ты не хочешь разрешить мою проблему здесь и сейчас?"
"Что такое, откуда такая дерзость?" Джейкоб криво улыбнулся.
"Всё, что угодно, кроме неё".
Джейкоб наклонился вперёд и снова поцеловал его. "Том, мне бы хотелось провести с тобой весь день, без спешки, но я должен встретиться с Марти в ангаре у шаттла через двадцать минут".
Томас чувствовал, как колотится его сердце - от ожидания, и от осознавания ситуации, но не позволил своим чувствам отразиться на лице. "Тогда, в следующий раз?"
"Конечно нет". Джейкоб широко улыбнулся, обнажая идеальные зубы. Он небрежно скинул сумку с кровати, не обращая внимания на звук вывалившихся на палубу вещей своего партнера, "Просто мы должны сделать всё по-быстрому".
* * *
Джейкоб смотрел, как космическая станция позади них уменьшается в размерах.
Мартин похлопал по плечу. "Ты, ужас как молчалив".
Джейкоб лишь пожал плечами.
"Ты скоро увидишь его опять".
Он продолжал наблюдать за быстро исчезающей станцией. "Чёрт, тебе бы лучше позаботиться о нём, Янус".
"Я постараюсь держать его в безопасности", заверил Мартин. "Ты говорил с ним перед тем, как мы убыли? У тебя может не быть ещё одного шанса некоторое время".
Джейкоб оторвался от иллюминатора и одарил брата самой самодовольной улыбкой, на которую был способен.
Глаза Мартина расширились. "Срань господня! Не говори мне, что у тебя наконец-то достало яиц! И он пошёл на это?"
Джейкоб пожал плечами. "Что сказать? Я неотразим".
"Ты не можешь не думать об этом, Янус". Мартин засмеялся. "Я рад за тебя".
"Я знаю". Джейкоб с любовью смотрел на своего брата. "Может, теперь ты перестанешь давить на меня".
"И не мечтай", ответил Мартин; выражение его лица стало зеркальным отражением того, что было написано на лице у его брата-близнеца.
Джейкоб опустил взгляд, водя пальцами по мягкой кожаной обшивке подлокотника, и обдумывая, стоит ли говорить что-то ещё.
Он был таким отчуждённым в последнее время. Может быть, это я - тот, кто должен прекратить подталкивать.
"Марти, не хочу, чтобы ты воспринял это неправильно, но…"
"Но?" Мартин откинулся назад, выжидательно нахмурившись.
"Может быть, пришло время начать жить заново". Джейкоб опять смотрел на экран, показывавший теперь звёзды и висящий в черноте полумесяц Луны. "Возможно Эдвард когда-нибудь вернётся. А может быть, нет. Но как долго ты собираешься ждать?"
Джейкоб вздохнул, увидев в отражении стекла угрюмость Мартина. "Я не предлагаю тебе забыть о нём. Я хочу, чтобы ты был открыт для возможности, что может быть появится кто-то другой, кто создан для тебя. Ты влюблялся раньше. Может, влюбишься ещё один раз".
Мартин так долго молчал, что Джейкоб подумал, что он не хочет отвечать. "А что, если я не хочу?"
"Десять лет - это много. Всякое может случиться за это время. Может быть, ты будешь чувствовать себя по-другому - потом".
"Я собираюсь вздремнуть. Разбуди меня, когда будем проходить атмосферу". Всё ещё отражаемый в окне, Мартин скрестил руки и расслабился в кресле, пытаясь занять оптимальное положение.
Джейкоб через плечо посмотрел на своего брата-близнеца, давая своей озабоченности проступить в голосе. "Марти. Пожалуйста. Подумай об этом, хорошо?"
Мартин вздохнул и закрыл глаза. "Может быть".
Джейкоб кивнул; его взгляд был устремлён на звёздное поле позади них, подтверждая слова - и те, что были сказаны, и те, которые остались непроизнесенными.
А может, и нет.
