Аршад Асануддин
"Азимут" Проект "Расселина": книга вторая Части I - IV
Аннотация
Катастрофические события миссии "Зенит" остались позади, и Марти с Эдвардом живут каждый своей жизнью по разные стороны Времени.
Мартину приказано возглавить абсолютно секретную военную операцию, цель которой - предотвратить, и в конечном итоге полностью устранить угрозу, исходящую от пришельцев из других времён. Однако, у Генри Брэдфорда другие планы. Он пытается переманить Мартина Аткинса, предлагая ему принять должность капитана звездолёта, носящего теперь другое имя - "Азимут".
Спустя почти четверть века, в новой итерации, Эдвард безмятежно наслаждается жизнью в богатстве и славе. В новой итерации он оказывается приёмным сыном генерального директора "Старфайр Текнолэджи", Тревора Саттона. Однако тайна убийства его родного отца по-прежнему бередит его разум, и становится ещё более мрачной, после того как он обнаруживает у себя на шее военные жетоны Мартина.
То расстояние, которое он пройдёт ища ответы, определит окончательный ход истории человечества, потому что ему опять придётся столкнуться лицом к лицу с деструктивными планами пришельца из времени, о котором известно лишь одно: его имя. Гиффорд.
Перевод: Андрей Победённый
Первая часть трилогии Проект «РАССЕЛИНА» Книга 1: «ЗЕНИТ» здесь.
Катастрофические события миссии "Зенит" остались позади, и Марти с Эдвардом живут каждый своей жизнью по разные стороны Времени.
Мартину приказано возглавить абсолютно секретную военную операцию, цель которой - предотвратить, и в конечном итоге полностью устранить угрозу, исходящую от пришельцев из других времён. Однако, у Генри Брэдфорда другие планы. Он пытается переманить Мартина Аткинса, предлагая ему принять должность капитана звездолёта, носящего теперь другое имя - "Азимут".
Спустя почти четверть века, в новой итерации, Эдвард безмятежно наслаждается жизнью в богатстве и славе. В новой итерации он оказывается приёмным сыном генерального директора "Старфайр Текнолэджи", Тревора Саттона. Однако тайна убийства его родного отца по-прежнему бередит его разум, и становится ещё более мрачной, после того как он обнаруживает у себя на шее военные жетоны Мартина.
То расстояние, которое он пройдёт ища ответы, определит окончательный ход истории человечества, потому что ему опять придётся столкнуться лицом к лицу с деструктивными планами пришельца из времени, о котором известно лишь одно: его имя. Гиффорд.
Перевод: Андрей Победённый
Первая часть трилогии Проект «РАССЕЛИНА» Книга 1: «ЗЕНИТ» здесь.
ЧАСТЬ II: Запутанные сети.
Зрели вы теней игру, в этой пьесе некудышной.
Всё - как сон, лишённый силы.
Вы плохому представленью, как мороку-сновиденью,
Окажите снисхожденье.
И за то простите нас: все исправим мы тотчас.
Уильям Шекспир, “Сон в летнюю ночь”
Глава 11
Париж, Еврозона, Земля.
Эдвард Саттон следовал направлениям своего персонального навигатора, пока не оказался у скромного каменного здания с фасадом из затемнённого под бронзу бронестекла. На виртуальный дисплее над дверью поочерёдно зажигались три надписи: De cape et d'épée. Плащ и Кинжал. Корпоративная и личная безопасность: основано в 2177.
Стеклянные панели раздвинулись перед ним, и он прошёл через бело-мраморное фойе, украшенное в тонах под позолоту. В конце лобби, за антикварным столом из стекла и латуни, его уже ожидала голограмма высокого разрешения молодой женщины азиатской внешности, одетой в светло-серый костюм.
"Доброе утро, доктор Саттон". Она приятно улыбнулась ему. "Чем я могу быть полезна?"
"Как вы узнали, кто я?" Эдвард посмотрел удивлённо.
Голограмма воздела перед собой руки и слегка постучала подушечками пальцев друг о друга. "Хотя ваш личный маяк-ответчик выключен, ваши сетчатки были отсканированы когда вы сделали зрительный контакт со мной. Этого достаточно для анонимного запроса по идентификации, направляемого в разные места планеты. Заверяю вас, ваше присутствие здесь не отслеживается. Единственное, мы хотим с уверенностью знать, с кем мы имеем дела".
"Думаю, у вас здесь должно быть немало сомнительных клиентов".
Голограмма пожала плечами. "Философия команды "Плаща и Кинжала" заключается в том, чтобы отвадить потенциальных клиентов с предысторией нелегальной или неэтичной деятельности. Наши корпоративные заявители тщательно рассматриваются старшим руководством, прежде чем они будут приняты в качестве партнёров".
Эдвард хихикнул. "Воображаю. Это должно несколько подсократить клиентуру".
"Никоим образом. У нас работают самые опытные агенты и дознаватели. Это в наших интересах - задействовать их так, чтобы максимально увеличить эффективность, не подвергая их жизни опасности. Наш акцент на поощрении законной деловой активности сделал корпорацию "Плащ и Кинжал" одной из самых востребованных в мире охранных фирм - как за средоточие талантов, так и за подразумеваемое доверие".
"Умно", сказал Эдвард. Он облизнул внезапно ставшие сухими губы. "Если возможно, я бы хотел попросить о встрече с Томасом Ноксом и Джейкобом Аткинсом".
"Директора Нокс и Аткинс - чрезвычайно занятые люди. Вы бы хотели записаться на приём?"
"В общем-то, я надеялся переговорить с ними сейчас".
"Могу я узнать о характере вашего дела?"
"Мой интерес - личный, и... не подлежащий огласке".
"Ваша конфиденциальность будет соблюдена, Доктор Саттон; тем не менее, наш стандартный протокол обращений требует по меньшей мере ключевого раскрытия интересующей темы".
Эдвард был в нерешительности. Сказав 'а'… "Мартин Аткинс".
"Ожидайте, Доктор Саттон". Голограмма вздёрнула голову, словно прислушиваясь к разговору, который могла слышать она одна. "Директор Нокс приглашает вас встретиться с ним в его кабинете на десятом уровне. Вы можете войти, когда готовы".
Эдвард выпрямился. "Я готов".
Лобби исчезло во вспышке белого света, и он очутился в тёмной, обделанной деревянными панелями комнате, с бордовым ковром у себя под ногами. За столом в противоположном конце помещения сидел ещё нестарый, седеющий мужчина. Он поднялся, явив подтянутую, хорошо сложенную для его возраста фигуру, и когда Эдвард приблизился, выключил виртуальные экраны.
"Молодой мистер Саттон. Простите, Доктор Саттон", сказал он; его изрезанное морщинами лицо смягчилось, обретя тёплое выражение "Сколько лет прошло".
Эдвард заулыбался. "Да, Капитан. Я вернулся на Соль18 на прошлой неделе, чтобы присутствовать на благодарственной речи моей сестры".
Томас Нокс закатил глаза. "Сынок, меня уже годы никто не называл капитаном. И, да, поздравления сестре с Нобелевской премией! Определённо, уравнения, которые она создала для персональных телепортов, снова сделали корпоративную безопасность процветающим бизнесом. Такое впечатление, что в наши дни все хотят стать телохранителями".
"Я передам ваши поздравления, сэр". Сцепив пальцы за спиной, Эдвард слушал в уверенно-раскрепощённой позе. "Она установила планку довольно высоко. Мне потребуется приложить некоторые усилия, чтобы согнать её оттуда".
"А-а, конечно", сказал Нокс. "Припоминаю соперничество брата и сестры. Это всегда вело вас обоих к новым высотам, когда вы пытались обойти друг друга. Я бы посоветовал вам обоим перерасти себя, и вести, наконец, как подобает взрослым. Хотя, я совершенно без ума от моего нового кваркового компьютера, чтобы позволить тебе расслабляться..."
Эдвард покраснел и опустил глаза. "Ну, как вам сказать, Капитан... вообще-то, это был не я один. Нас там было больше двадцати инженеров, тех кто работал над созданием кварковых чипов. Я только возглавлял команду".
"Ты слишком скромничаешь, сынок. Я вложился в "Гравити Велл Компьютинг" с тех пор, как вы открыли ваши двери. Если верить отчётам о моих дивидендах, это была разумная инвестиция".
Эдвард моргнул. "Я думал, что знаком лично почти со всеми своими ранними инвесторами. Не помню, чтобы я когда-либо видел вас на ежегодном собрании акционеров".
"Как правило, мы прибегаем к голосованию через прокси". Лицо Нокса омрачила тень. "Джейк и я, редко выбираемся на Хирон".
Эдвард наклонил голову. "Почему?"
"Скверные воспоминания", ответил Нокс тихим голосом. "Когда мы были там в первый раз, мы похоронили его брата, на небесах". Он смотрел прямо в глаза Эдварду. "По-видимому, это причина, по которой ты пришёл на встречу со мной".
Эдвард попытался проглотить комок в горле; во рту пересохло. "Да, сэр. Я... я надеялся, что вы могли бы дать мне некоторое представление об обстоятельствах смерти моего отца и смерти капитана Аткинса".
Нокс пожал плечами и сел на край стола, скрестив руки на груди. "Рассказывать-то и нечего. Коммэндер19 Давенпорт возвращался на "Азимут" с одной из наших научно-исследовательских станций на грузовом шаттле, а капитан Аткинс ожидал его в главном ангаре. Челнок как раз проходил сквозь атмосферную штору, когда его пробил случайный метеороид. Детонация убила всех находившихся в ангаре, так же как и всех на борту шаттла. Мы не предполагали столкнуться с высокоэнергетическими кинетическими объектами значительного размера вдали от первичного пояса астероидов. Обычное невезение".
Эдвард бесстрастно слушал. "Но ваше расследование обнаружило метеороид среди обломков челнока", сказал он. "В своём отчёте вы заявили, что он состоит из магматической породы с вкраплениями железа и алюминия, что не соответствовало составу первичного пояса астероидов. Вы теоретизировали, что несмотря на кажущуяся видимость натурального камня, он, скорее всего, не родной для звёздной системы и был, вероятно, завезён с Соля - с целью заменить на скорую руку болванку для стандартного линейного ускорителя".
Казалось, Нокса не смутил обличительный тон Эдварда. "Полагаю, твой отчим дал тебе доступ к отчёту. Ты обсуждал это с ним до того, как пришёл поговорить со мной?"
Эдвард нахмурился. "Какая разница?"
"Ты цитируешь версию моего доклада, который был отправлен Генри Брэдфорду, и допуск которому могли иметь лишь генеральный директор "Старфайр", и шеф службы безопасности концерна", сказал Нокс с мрачной улыбкой. "Это была не та версия, которую читал твой отчим в то время, и в которой пришли к совершенно другим выводам. Я сомневаюсь, что Тревор знал о существовании секретной версии, когда занял пост генерального директора - иначе он никогда бы не позволил тебе увидеть её. Подозреваю, что более чем за двадцать лет, ты - единственный человек, который читал настоящий отчёт".
Эдвард уставился на него. "Зачем скрывать правду? Шаттл умышленно сбили, обставив это так, будто это был несчастный случай. Все, кто погиб в тот день, были убиты!"
"Они стали жертвами войны". Голос Нокса был холоден. "Мёртвым уже всё равно, что о них скажут; но те из нас, кто владел правдой, понимали, что мы не можем дать врагу знать, что нас не обманули. В конечном счёте, нам пришлось продолжать борьбу. Правду нельзя было раскрывать - никогда. Твой отец понял бы".
"Моего отца нет в живых!" крикнул Эдвард, сжав кулаки. "Вы понимаете, что это причинило моей матери? Что причинило нам с сестрой, когда мы росли? Теперь я узнаю, что он был убит, а ты знал всё это время, но ничего не сказал? Скажи мне почему! Что было такого важного, что ему пришлось умереть вот так, чтобы держать это в тайне?"
"Бастион", произнёс тихий голос позади него.
Эдвард повернулся, наконец-то заметив другого человека в комнате, стоявшего у окна. Он оказался примерно одного возраста с Ноксом, но был выше и массивнее. В его чёрных волосах, коротко постриженных, не было и намёка на седину; зелёные глаза пристально изучали Эдварда. Эдвард уставился на него, немедленно признав Джейкоба в качестве партнёра Нокса. Внезапно, вид его лица словно раздвоился в глазах Эдварда, с наложившимися очертаниями другого лица, бывшего почти таким же, но принадлежавшим другому человеку…
Эдвард опустился на колени, прижав кулаки к вискам. Плотина взорвалась в его голове, выпуская спутанный поток эмоций и впечатлений, и унося его прочь. Фрагменты памяти лились на его сознание: обрывки его собственных фраз из разговоров, которых никогда не было.
Я думал, твои глаза - зелёные?
Ненавижу грейпфруты.
Могу я украсть поцелуй?
Я люблю тебя.
Хочу, чтобы я мог пообещать, что ты останешься в моей памяти.
Глаза Эдварда широко раскрылись, поле зрения стало сужаться, затягиваясь по краям серой хмарью, и от вертиго20 у него закружилась голова. Комната начала вращаться, и его вырвало на ковёр.
Затем он услышал другой голос в своей голове.
Знакомый голос.
Голос, который он никогда не слышал, но узнал мгновенно.
Ты любишь меня, Эдди?
Он отвечал автоматически, подстраиваясь под слова, которые, как он помнил, он произносил; слова из разговора, которого никогда не было. "Да, очень сильно".
Тогда, вспомни меня. И когда ты это сделаешь, возвращайся ко мне.
"Марти…" проговорил он, закашлявшись от горечи собственной желчи.
Мир исчез в калейдоскопическом вихре разноцветных огней - огней всех оттенков радуги и каких-то ещё - пока все они не слились в ослепляющую белизну. Затем, сознание потускнело, став внезапно безмолвным и замершим - перед тем как погаснуть совсем.
Глава 12
Эдвард очнулся в темноте. Прохладное, влажное ощущение заставило его дотронуться до лица, и он стянул прочь смоченное полотенце накрывавшее его глаза. Внезапно яркий свет пронзил его череп и заставил вздрогнть.
"Как ты себя чувствуешь?"
Прищурившись от света, он разглядел рядом с собой человека, сидящего в резном деревянном кресле.
Джейкоб.
"Как будто меня ударила пролетавшая комета". Эдвард оглянулся и увидел, что он лежит на огромной "королевской" кровати в большой спальне. Изображения Джейкоба и Томаса, поодиночке и вместе, украшали низкий комод рядом с кроватью.
Джейкоб молча помог Эдварду сесть; молодой человек опустил ноги на пол, и обхватил лицо ладонями. "Что произошло?"
"Мнемоническая реинтеграционная травма", ответил Джейкоб. "Мы встречали нечто схожее у некоторых из наших подопытных после темпорального восстановления - у тех из них, кто пережил значительный сдвиг в хронологии жизни". Он пожал плечами. "Мы никогда не сталкивались с тем, чтобы кто-то страдал от настоящего приступа. Хотя, опять же, ни один из наших путешественников не был достаточно безрассудным, чтобы создать такое глубокое расслоение между итерациями".
"Мы - кто?"
Джейкоб встал. ""Песочные Часы" - защита мира от странствующих во времени, с той поры, когда "Зенит" возвратился домой".
"Ты сознаёшь, как странно звучит этот разговор?" Эдвард посмотрел на Джейкоба. "Путешествие во времени. Это похоже на сон".
"Но ты знаешь, что это реально, не так ли?"
"Да". Эдвард кивнул. "Я помню, как создавал темпоральный проектор в моей прошлой жизни". Он неровно вздохнул. "Помню, как разрабатывал эту технологию, используя результаты исследований моей сестры в области механики складывающегося пространства, и я помню, как вернулся назад, чтобы повлиять на миссию "Зенита". Господи, моя мама! Я смотрел как она умирает, и ничего не мог поделать. И я знал моего отца. Видел, как он состарился и умер - утонул в своей скорби". Эдвард помолчал. "Память о целой жизни, которой у меня никогда не было. Я с трудом вспоминаю, какие фрагменты из неё были настоящими".
"Каждый из них", сказал Джейкоб, пожав плечами. "Какие-то из них пришли из того мира и твоей личной жизни в нём - и они более не существуют. Но это не делает их менее реальными".
Эдвард заставил себя сосредоточиться, несмотря на пульсирующую головную боль. "И я помню его".
Джейкоб достал из тумбочки чёрную продолговатую шкатулку и протянул её. "Он оставил это для тебя".
Эдвард взял шкатулку и поднял крышку. Внутри, укутанный багровым шёлком, находился изящный предмет. Поддев ткань с двух сторон, Эдвард обнаружил серебряный брусок с выемкой в центре, без каких-либо изысков, не считая двух кристаллов, встроенных на каждом на конце бруска. Он закрыл глаза от внезапного, муторного до кишок взрыва тоски. "Мои очки. Он хранил их?"
"Это было всё, что у него осталось, чтобы напоминать о тебе. Надень их".
"Я больше не слепой. У меня нет кортикальных имплантатов, чтобы читать звуковую карту - даже если бы мне понадобилось".
"Но голопроектор всё еще работает". Джейкоб отвернулся. "Он внёс некоторые изменения - на случай, если не сможет встретиться с тобой по эту сторону твоего путешествия".
Эдвард какое-то время смотрел на закаменевший профиль Джейкоба. Это должно быть тяжело для него. Он тоже потерял Марти.
Поместив очки на переносицу, он постучал три раза по сенсибилизированному контакту в центре. Тотчас, перед его радужками сформировались светящиеся голограммы линз, и он видел комнату сквозь голубую пелену. Но теперь в ней находилось не два, а три человека.
Одетый в униформу "Старфайр", Мартин Аткинс стоял в центре комнаты и смотрел Эдварду прямо в глаза.
Марти улыбнулся, а затем восхищённо присвистнул - Эдвард явственно это услышал. Затем лицо Мартина помрачнело. "Эдди, раз ты смотришь это сообщение, значит я умер прежде, чем достиг точки в твоей жизни, где ты смог бы узнать меня. Допуская, что к тебе вернулись воспоминания о той итерации, я хотел бы быть рядом, чтобы поприветствовать тебя лично. Поверь, пожалуйста, ты был мне глубоко небезразличен, и я никогда не переставал надеяться, что в один день мы снова будем вместе". Он глубоко вздохнул. "К сожалению, это может оказаться невозможным, если мы преуспеем в наших планах. Если мы сумеем заставить их работать, "Бастион" предотвратит любое дальнейшее вмешательство во временную линию. Знаю - я просил тебя вернуться ко мне, но теперь прошу, чтобы ты не пытался. Опасность вмешательства в историю слишком велика". Мартин на мгновение опустил взгляд. Когда он продолжил, его голос дрожал. "Я люблю тебя, Эдди, и всегда буду любить. Если окажется, что после этой жизни существует что-то ещё, то я постараюсь присматривать за тобой - где бы там я ни был. Вспоминай иногда обо мне холодными ночами, и представляй, что я там, чтобы согреть тебя в моих руках".
Голос Мартина упал до шёпота, и он смотрел прямо в глаза Эдварду. "Мне жаль, что должно быть так. Проживи долгую жизнь и найди кого-то, кто сможет сделать тебя счастливым - таким, каким ты делал меня, хоть и недолго". Его глаза блестели от непролитых слез. "Прощай".
Запись закончилась, и свечение голограммных линз исчезло. Но осталось размытое восприятие комнаты - результат влаги, собравшейся в глазах Эдварда. Бережно, он снял металлический брусок с переносицы и убрал его обратно в футляр. Вытирая слезы, он повернулся к Джейкобу, который всё ещё смотрел в окно.
"Расскажи мне о "Бастионе"".
"Упрощённо", начал Джейкоб, наблюдая за толпами пешеходов на городских улицах внизу, "это непрерывное поле гравитационного излучения, которое изменяет форму локального пространства-времени. Трёхмерные прыжки остаются возможными, но события межсоединения высшего порядка, которые не соответствуют очень специфическому набору ограничивающих параметров, прерываются. На практике, это делает невозможным инициирование темпорального скачка в пределах пространства перекрытого полем - если у тебя нет необходимых математических алгоритмов".
"Поле для подавления путешествий во времени", задумчиво сказал Эдвард. Он покусывал губу. "Вообще-то, не похоже что от него много пользы. Так же, как и гравитационный щит доктора Ву, он сможет заблокировать только прыжок отсюда, и к тому же, в очень ограниченном пространстве. Любой, из прошлого, или будущего, по-прежнему может попасть в ваше закрытое пространство. Не вижу, как это может функционировать в качестве эффективной защиты".
Джейкоб повернулся, с неумолимым выражением лица. "Это не защита. Это наступательное оружие". Он вздохнул, прежде чем откинуться на спинку стула, водя пальцами по абстрактным рисункам, вырезанным на бледном дереве. "Знаешь ли ты, что первоначальная технология, которая привела к Интернету, была разработана правительственной организацией, которой было поручено продвигать новые технологии, обладающие военным потенциалом?"
"Конечно". Эдвард пожал плечами. "Какое это имеет отношение к чему-бы то ни было?"
"Кто разработал технологию, лежащую в основе квантовой Инфосферы?"
"Флот Конфедерации, чтобы построить сеть коммуникаторов квантовой сцеплённости для поддержания связи их кораблей со стационарными базами - быстрее, чем это было возможно при помощи электромагнитных полей. И это не сработало. Эффект пространственного искажения Рудникова прерывал квантовую связанность на достаточно больших расстояниях - таких, где в игру вступала кривизна пространства-времени".
Джейкоб улыбнулся. "И как же им это удалось?"
"Они…" Эдвард замолчал, задумавшись. " У них этого не было. Погоди... нет, было. Он повертел головой, снова чувствуя дезориентацию. "Я запутался".
"Там вода и комбинированная таблетка от тошноты и головной боли". Он показал на стакан на комоде, рядом с вделанной в рамку фотографией гораздо более молодого Томаса в мундире "Старфайр" Секьюрити. "Тебе лучше выпить её, прежде чем опять начнёшь думать об этом".
Эдвард взял таблетку и запил её водой из стакана. Снова сев на постель, он мысленно просеивал две части своих воспоминаний.
"Что-то изменилось", произнёс он наконец. "Что-то значительное. В моей изначальной временной линии у нас не было межпланетной связи в реальном режиме времени. Но в этой итерации, она есть, а Инфосфера расширилась по всей Солнечной системе, вместе с коммуникационными трансляторами".
Джейкоб утвердительно кивнул. "Трансляторы излучают модифицированное искусственное гравитационное поле, которое слегка искажает локальное пространство-время для нейтрализации эффекта Рудникова". Он сдвинул шторы в сторону, чтобы Эдвард увидел на расстоянии Эйфелеву башню, увенчанную мерцающим фиолетовым свечением, вонзающимся вертикальным лучём в небо.
"Эти трансляторы есть в каждом крупном человеческом сообществе в трёх звёздных системах" продолжал Джейкоб. "Они работают в унисон, чтобы сгладить пространство-время таким образом, чтобы межпланетная сеть связи оставалась стабильной. Все они контролируется с узловых маяков, каждый из которых расположен в самом сердце наиболее защищённых военных объектов в различных местах человеческой цивилизации". Он улыбнулся. "Но это не единственная их функция".
Эдвард медленно поднялся и подошёл к окну. Он смотрел на фиолетовoe свечение линии связи Земля-Космос исходящее с вершины исторической конструкции из стали.
"Вот и всё, да?" вымолвил Эдвард. "Бастион. Крепостной вал. Вместо того, чтобы пытаться построить защиту, чтобы не дать странникам проникнуть в эту временную линию, вы построили стену вокруг мира, чтобы не дать никому уйти. Трансляторы не предназначены для расширения наших пределов; они существуют, чтобы держать нас всех в ловушке". Он взглянул на Джейкоба. "Вы превратили всю человеческую цивилизацию в корабль в бутылке, делая вид, что это наше величайшее достижение в менеджменте информации".
"Нам не требовалось притворяться", ответил Джейкоб. "Инфосфера - она и есть наше величайшее достижение. Она позволила человечеству достичь высот научного и культурного развития, которые никогда не были бы возможны без неё. Но этот успех пришёл с ценником".
"Цена, о которой мы никогда не знали, что платим", отрезал Эдвард.
"Мой брат знал", сказал Джейкоб. "Твой отец знал. Они заплатили жизнями, чтобы убедиться, что враг не раскроет преждевременно наши намерения и не помешает нам добиться успеха".
"Вот и всё, значит", прошептал Эдвард. "Чтобы путешествие во времени существовало, трансляторов не должно быть. Это будет началом конца цивилизации".
Джейкоб покачал головой. "Неправда. Мы всё ещё можем генерировать четырёхмерные события, если мы контролируем форму специфической ингибирующей волны. Её параметры являются строго охраняемой тайной, но потребность в секретности была в значительной степени академической - до недавнего времени".
"Почему?"
"Потому, что хотя мы можем создавать такие события, мы не в состоянии ими управлять. Ещё не существовало такой технологии - разгрызать числа, необходимые для направления событий межсоединения на конкретную временную цель". Он хмыкнул. "Но потом, ты создал кварковые наночипы".
Эдвард поднял голову, его сердце забилось от внезапной надежды. "И теперь я знаю, как их использовать. Я помню, что я разработал алгоритм таргетинга в последней итерации. Я смогу адаптировать его для релейных станций, если ты расскажешь мне о деталях волновых характеристик Бастиона".
Джейкоб пристально посмотрел на него. "Ты не понял, Эд? Мы - Песочные Часы. Наша работа заключается в том, чтобы не позволять таким людям как ты вмешиваться. Это мой долг - остановить тебя, прежде чем ты сможешь нанести ещё больше ущерба".
Эдвард вызывающе посмотрел на него. "О чём мы тогда разговариваем? Или это преамбула перед заключением в тюрьму? Ты не можешь просто так запереть меня".
Джейкоб захохотал. "Ты бы удивился... Но, нет. Этот разговор - чтобы ты понимал, что на кону. Если те, другие, узнают, чем мы занимаемся, мы исчезнем. Бастион не помог Мартину и Чарльзу. Каким-то образом, враг нашёл способ обойти его во времени, чтобы убрать их". Джейкоб подошёл вплотную, так, что между ними осталось расстояние не шире ладони. "Мой брат любил тебя. Если я дам тебе форму волны, ты сумеешь сберечь его?"
У Эдварда перехватило горло. "Я сделаю всё возможное".
Джейкоб издал протяжный стон. "Твоего ‘всё возможное’ не достаточно, парень. Или ты спасаешь его, или нет. Не давай обещаний, которые не можешь сдержать".
"Я спасу его, Джейкоб", настаивал Эдвард. "Я спасу их обоих".
Джейкоб пристально посмотрел ему в глаза и кивнул. "В таком случае, идём".
На диване в гостиной их ожидал Томас; на журнальном столике перед ним стоял запылённый саквояж чёрной кожи.
Джейкоб расположился рядом со своим мужем и указал на кресло напротив.
"И что теперь?" Эдвард тоже сел и пристально посмотрел на Томаса.
"Теперь, тебе понадобится незарегистрированный манипулятор СП - раз ты собираешься строить рабочую машину времени", ответил Томас. "Ранее, ты уже засветился как пришелец. Если бы ты вдруг решил высунуться и обзавеститсь им - на законных основаниях, то проснулся бы в камере". Он похлопал по покоящемуся на столе саквояжу с тиснёным рельефным гербом Gerard’s.
"К счастью, нам удалось припрятать один - на случай чрезвычайных ситуаций". Джейкоб освободил застёжки по обе стороны саквояжа и открыл его, показывая миниатюрный манипулятор, который Чарльз сберёг в качестве трофея от разобранных мин во время миссии "Зенита", много лет тому назад. "Мы скрывали его всё это время, даже от других членов Корпуса Песочных Часов. Это было частью аварийного отказобезопасного протокола, разработанного твоим отцом - чтобы у нас оставался последний шанс изменить ситуацию в случае победы врага".
"Я бы предложил тебе переместить его в безопасное место, подальше от нашего мира, используя неофициальный транспорт ", сказал Джейкоб. "Пока ты будешь его настраивать и восстанавливать алгоритм таргетинга, мы с Томасом взломаем файлы Песочных Часов и получим код для формы волны подавления, чтобы ты сумел осуществить переход".
"Это будет опасно?"
Томас непроизвольно захохотал. "Кража Святого Грааля из святая святых самой тайной военной организации в истории человечества? Конечно, это будет опасно". Он улыбнулся. "Но мы знали, что такой день наступит, и поэтому подстарались с разработкой их протоколов безопасности данных... так, чтобы дать преимущество себе же в их преодолении".
Эдвард нахмурился. "Я знаю, почему мы с Джейкобом делаем это, но в чём твой интерес? Зачем рисковать?"
Лицо Нокса стало мрачным. "Капитан Аткинс доверял мне. Это была моя работа - обеспечивать его, а также твоего отца безопасность. И я обосрался. Теперь у меня шанс стать лучше в своих глазах". Он посмотрел на Эдварда. "Не обольщайтесь, мистер Саттон, вы тоже будете в опасности - и в тогда, и сейчас. Враг нашёл способ обойти Бастион, а значит, что Гиффорд будет ждать вас. До сих пор, и самого начала - он был на шаг впереди нас".
"Поэтому, тебе понадобится и это". Джейкоб протянул чип данных.
"Что это?"
"Схемы прототипа и управляющие программы, которые мы создали во время экспедиции "Азимут". Нам нужно было превратить гравитационный экран в первый работающий полевых условиях проектор Бастиона", объяснил Томас. "Бастион генерирует необходимую форму гравитационной волны, позволяя создавать четырехмерные СП- переходы, одновременно не позволяя другим кораблям в локальном пространстве совершать то же самое. Это может дать тебе дополнительную возможность для манёвра, обездвижив корабль Гиффорда в данном отрезке времени". Он пожал плечами. "Конечно, это будет означать, что ты запрёшь себя в одной комнате с бешеным псом, и нам всем известно, чем это закончилось в последний раз".
Эдвард почувствовал спазм в спине; это было слабое эхо шкворчащей боли, когда в него выстрелили в существовавшей ранее итерации. Вспоминая злобное лицо и ненавидящй взгляд Гиффорда - в момент когда пришелец из другого времени нажал на курок, Эдвард взял из руки Джейкоба чип и сунул его в карман. Он побарабанил пальцами по корпусу манипулятора складывающегося пространства. "Ну что, я думаю, пришло время заняться работой".
Глава 13
Архипелаг Церера, январь 2203 года, межпланетный пояс астероидов, Солнечная система.
Эдвард поднял голову, когда в его ухе пропищал сигнал ожидания вызова. Отложив в сторону свои инструменты, он вскинул ювелирные очки на лоб и сфокусировал взгляд на ристкоме.
Видео вызов. Аннет Саттон.
Он нахмурился, и оставив свой верстак, направился к шлюзу стерильной комнаты. Едва гермодверь закрылась за его спиной, он стащил с себя белый комбинезон и маску, и сунул их в утилизатор - прежде чем открыть дверь в главную лабораторию. Эдвард перенаправил вызов на настенный экран и включился. Через мгновение на экране появилось лицо сестры; её каштановые волосы были завязаны в пучок, оставляя лишь несколько свободных прядок спадающих на плечи дорогого коричнево-малинового шёлкового костюма.
"Привет, сестричка. Как твои дела?"
Аннет смотрела на него с задумчивым выражением лица. "О, не могу пожаловаться. Работа идёт как надо, и мои ученики, как всегда, приколисты. Где ты?"
"Э-э, что ты имеешь в виду - где я?"
Его сестра нажала на браслет, расширяя обзорность, и Эдвард увидел, что она стоит в его руководящем офисе в "Гравити Велл Компьютинг". "Твой помощник говорит, что ты продлил отпуск после поездки на Землю, и что ты не оставлял сообщений о том, где остановился. Никто не видел тебя уже с месяц".
В ответ на её слова Эдвард нахмурился, лихорадочно соображая. "Я вдруг почувствовал, что нахожусь словно в курятнике, поэтому решил немного продлить отдых. Довольно давно не был в отпуске, и вообще-то, мне понравилось. Что тебя интересует?" Эдвард молча проклинал себя. Он занимался своими делами издалёка, но это было максимумом из того, что он мог себе позволить. Должно быть она прослышала от кого-то из офиса в Хироне, что он не возвращался, и решила подразузнать о нём.
Аннет вздела бровь. "Разве я не могу просто так навестить своего малюсенького братика?"
"То, что ты вылупилась на минуту раньше меня, не дает тебе права вторгаться в мои личные дела, Аннет".
В настоящий момент, он пока ещё не был подготовлен к тому, чтобы его передвижения анализировали. Слишком много незаметённых следов вело обратно к Джейкобу и Томасу, и он не мог позволить привязать своё имя к ним - не говоря о том, чтобы покупка им частной лаборатории-спутника у астероида Церера была раскрыта. Он заложил руки за спину и тайком активировал свои средства электронного противодействия, чтобы предотвратить отслеживание соединения. "Как ты попала в мой офис? Я уверен, что запер его до того, как покинул Хирон".
Она закатила глаза. "Ты дал мне код, забыл?"
"Я сменил его". Раньше они забавлялись, влезая друг к другу во всё что можно - главным образом, чтобы показать, кто круче. Это было их игрой. В этот раз, игра обернулась существенным осложнением. "Не надо притворяться, что ты не взламывала мою систему".
Аннет улыбнулась и захрустела костяшками пальцев. "Не скажу, что это было легко, братан. Вижу, ты обучился некоторым новым штучкам. Но, независимо от того насколько ты становишься толковее, я, всегда - хоть чуть-чуть, но лучше".
Звуковой сигнал заставил Эдварда скосить глаза на ристком - лишь для того, чтобы быть проинформированным, что на входящем видеосигнале зафиксирована программа-трейсер.
"Энни, в любой другой день твоя любознательность была бы очаровательна, но сегодня она бесит меня".
"Есть что скрывать, Эд?" Её глаза сузились. "Какой-то мальчик, о котором ты не хочешь, чтобы я знала?" Она подначивала, но догадка оказалась слишком близкой к истине, чтобы чувствовать себя комфортно.
"Что тебе вообще от меня надо?" огрызнулся он.
Улыбка Аннет исчезла. "Хочу узнать, как продвигается твоё маленькое расследование".
В горле у него сразу пересохло. "Какое такое расследование?"
"Ты пытался выяснить, кто дал тебе эти жетоны". Она сосредоточилась на цепочке у него на шее. "Я вижу, ты всё ещё носишь их".
Эдвард протянул руку и сунул переливающиеся всеми цветами металлические пластинки под рубашку. "Честно говоря, не было времени заняться этим. Это что-то меняет?"
"Очевидно, они имеют какое-то значение для тебя, иначе ты не хранил бы их. Что происходит? Я думаю, что ты прячешься от меня, и начинаю задумываться, почему?"
Его браслет снова запищал, перехватывая второй трейсер. "Аннет, давай не будем".
Она покачала головой. "Нет. С тобой что-то происходит, что-то серьёзное. Нечто, о чём ты не рассказываешь мне. Рано или поздно я выясню, что это такое".
"Почему тебя это заботит?"
"Мы бережём друг друга, брат. Если у тебя проблемы, дай мне помочь".
"Проблем у меня нет, но спасибо за беспокойство". Эдвард заставил свой тон оставаться беспечным. "Я в порядке. Тебе не нужно беспокоиться обо мне. Мне не двенадцать лет".
"Раз ты так говоришь".
"Именно".
Она пожала плечами. "Прекрасно. Значит, увидимся, когда увидимся".
"Береги себя, сестрёнка".
Экран погас. Эдвард снова проверил свой ристком, машинально отметив, что третий трейсер проник сквозь его сетевую защиту. Он сомневался, что она даже заметила сей факт - до того она была сосредоточена на их разговоре; но она вспомнит, по-любому. А затем явится по его душу.
Подстёгиваемый новой заботой, Эдвард вернулся в стерильную комнату. Там, на верстаке, лежал в разобранном виде потерянный манипулятор пространства - в ожидании, когда ему приживят дополнительные цепи, позволяющие вернуться обратно к жизни.
Это было лишь вопросом времени.
***
Штаб-квартира Песочных Часов, станция "Прометей", околосолнечная орбита, Солнечная система.
"Вспоминаю, как мы впервые встретились с командой Песочных Часов в Форте Кеплер. Я не был впечатлён идеей с самого начала", сказал Джейкоб.
Космическая станция на обзорном экране увеличивалась в размерах, и Томас щёлкнул выключателем, переводя их корабль на автоматическое приближение. "Я помню", ответил он с улыбкой. "Мои воспоминания немного приятнее. Это был день, когда ты наконец признался в своих чувствах и поцеловал меня".
Джейкоб накрыл руку Тома своей. "Том, я никогда не сожалел ни об одном моменте того времени, которое мы провели вместе".
Томас поднёс руку мужа к губам и поцеловал её. "Люблю тебя, Джейк".
"Я тебя тоже".
"Слушай, этот план - отстой".
"Это всё, что у нас есть. Доступ к данным возможен только со специализированного терминала внутри самого архива. Даже если мне удастся получить ключ и передать его тебе, нам это не сойдёт с рук. Ты должен быть готов смыться по-быстрому при первых признаках неприятностей". Томас ничего не ответил, но Джейкоб мог видеть напряжённость на его лице, сжатые челюсти, удерживающие слова. "Том, пожалуйста. Обещай мне, что доставишь данные Эдварду. Это должно быть твоим главным приоритетом".
"Я не оставлю тебя", ответил Томас ровным голосом.
"Возможно тебе придётся. Если они упрочили защищённость с тех времён, когда мы оставили лазейку - а они, вероятно, так и сделали, - они повиснут на мне, как только я получу доступ к защищённым файлам. Мне ни за что не смыться из сердца станции обратно к шлюзам, прежде чем появится группа быстрого реагирования".
Томас освободил кисть из рук Джейкоба. "После всего, через что мы прошли, ты собираешься попросить меня пожертвовать тобой, как будто твоя жизнь для меня ничего не значит?"
Джейкоб вздохнул и положил голову на плечо Тома. "Малыш, я должен сделать это".
"Почему? Ты всерьёз думаешь, что Марти хотел бы, чтобы ты выбросил свою жизнь ради него?"
Джейкоб наблюдал, как огромный цилиндр космической станции постепенно заслоняет собой вид солнца.
"Это не одно и то же".
"Что, тогда?"
Джейкоб понизил голос. "Корпус "Песочные Часы" стал слишком могущественным. Он не создавался для контроля потока знаний в нашем обществе - в той мере, в которой это позволяют делать трансляторы. Рано или поздно, они сами начнут решать, к какой информации должна иметь доступ общественность. Ты видел как ревностно они опекают всё, что относится к путешествиям во времени. Сколько времени займёт, прежде чем они начнут ампутировать другие так называемые "риски безопасности"? Мы живём в полицейском государстве. Ещё одно-два десятилетия, и мы будем жить в теократии, с Песочными Часами в качестве первосвященников".
"Ты хочешь отвратить Тёмные Века от наиболее технологически просвещённой эпохи человеческой истории". Томас хмыкнул. "Высоконравственная цель. Она действительно заслуживает того, чтобы расстаться с жизнью?"
"Да, и мы оба это знаем". Джейкоб колебался. "Чего ты на самом деле опасаешься?"
Томас опустился на стул. "Я не могу потерять тебя".
"Если мы добьёмся успеха, эту временную линию смоет". Джейкоб обнял Томаса. "Мы всё ещё будем вместе в новом будущем".
"Ты не можешь знать этого", пробормотал Томас.
"Я знаю. Ничто не удержит меня вдали от тебя".
Их корабль опустился на посадочную сеть и был сразу же подхвачен магнитными подъёмниками и отправлен внутрь станции.
Томас глубоко вздохнул. "Время пошло".
"Пожелай мне удачи". Джейкоб поднялся.
"Удачи", прошептал Томас.
"Всё может пойти наперекосяк десятком самых разных способов". Джейкоб сжал его плечо. "Будь готов бежать".
Томас молча кивнул; подъёмный механизм переместил корабль в открытый ангар. "Возвращайся ко мне, Джейкоб. Сделай всё, всё, что в твоих силах".
Джейкоб направился к люку, ведущему в отсек экипажа. "Разве я так не поступаю?"
* * *
Джейкоб спустился по кормовой рампе шаттла к встречающему приветственному комитету. Оказавшись на палубе станции, он кивнул лидеру ожидающей их группы из личного состава Песочных Часов. "С утром, Картрайт".
Военный отдал честь; его безликий тёмно-синий комбинезон не мог скрыть военную выправку. "Добро пожаловать на борт, Коммэндер".
Остальные члены группы безопасности были одеты аналогично, однако импульсные пистолеты в набедренной кобуре у каждого опровергали миф, что станция - всего лишь солнечная обсерватория не бог весть какой важности.
Джейкоб замахал рукой. "Я более не ваш командир, лейтенант. Теперь я гражданский, помните?"
Картрайт пожал плечами. "К некоторым должностям неприменимо слово "бывший", сэр". Он указал на ведущий к выходу из ангара подиум. "Надеюсь, вы помните путь?"
Джейкоб кивнул, начав знакомый маршрут, по которому он ходил десятилетиями. Группа безопасности сформировала вокруг него живой щит.
Если бы я знал, что однажды Эдвард проснётся и осознает, кем он был, я бы не вышел на пенсию. Это сделало бы всю операцию куда проще.
Он возглавлял проект "Песочные Часы" в течение двадцати двух лет, но так никогда и не преуспел в подвижке их по-военному заточенного мышления к более располагающему полицейскому стилю. В умах солдат Песочных Часов, они являлись первой линией обороны в партизанской войне, кипящей на малом огне четверть века. Это означает, если нас схватят, первым делом они будут стрелять, а не задавать вопросы.
"Так что тут происходило с тех пор, как я отсутствовал?" спросил Джейкоб. "Коммэндер Килдэр показалась мне обеспокоенной, когда я ей позвонил".
Шагая рядом с Джейкобом, лейтенант Картрайт продолжал смотреть прямо вперёд . "Вопрос не ко мне, сэр, я человек маленький. Вы можете спросить коммэндера - если вы всё ещё будете здесь, когда она вернётся из Форта Кеплер".
Джейкоб остановился и посмотрел на офицера безопасности. "Форт Кеплер? Для Адмиралтейства мы не существуем - официально. Зачем ей понадобилось отправляться туда лично?"
Картрайт нахмурился и покраснел. "Без комментариев, сэр. Я даже не должен был упоминать об этом".
Джейкоб пристально посмотрел на него и продолжил ходьбу, не говоря ни слова, пока они не подошли к массивной двери, за которой размещалась контрольная комната.
Картрайт снова отдал честь. "Мы на месте, сэр. Дайте знать программистам, если вам понадобится что-либо ещё перед установкой вашего апгрейда в тестовую среду. Это может занять несколько часов, прежде чем техники проанализируют ваш код и удостоверятся, что он совместим, и не нарушает существующие функции".
"Они хотят перепроверить код?" Джейкоб нахмурился. "Программное обеспечение уже опробовано в тестовой среде на Земле. Зачем изобретать велосипед?"
"Новые меры безопасности, сэр. В данное время мы находимся в состоянии повышенной готовности. Все взвинчены в отношении всего, что хоть как-то может затронуть работу трансляторов".
Какое-то время Джейкоб смотрел на него. "Не могли бы вы задержаться на минутку, лейтенант? Есть кое-что, о чём мне нужно спросить вас".
Картрайт переминался с ноги ногу. "Вообще-то, я должен заниматься своими обязанностями, сэр".
"Всего лишь минуту или две, Картрайт. В виде одолжение вашему давнему командиру".
Плечи офицера безопасности опали. "Да, сэр". Он повернулся к другим солдатам из группы сопровождения. "Обождите меня здесь. Сейчас вернусь".
Один из них приподнял бровь, но без дальнейших комментариев группа заняла позиции по обе стороны от двери. Джейкоб приложил ладонь к датчику безопасности у двери; спустя несколько секунд тот загорелся зелёным. Взрывозащищённая дверь отъехала в сторону, и Джейкоб в сопровождении лейтенанта Картрайта вошёл в командный пункт.
Контрольная комната находилась на противоположной стороне большого открытого пространства, окруженного по периметру верхнего уровня кэтвоком21. Шагая по переходу, Джейкоб прошёлся взглядом по массивному тору из золотистого металла, заполнявшего пространство внизу: гравитационный генератор, запитывающий местный проектор поля Бастиона. На противоположной стороне кэтвока, он приложил ладонь к ещё одному датчику безопасности, чтобы открыть вторую взрывозащищённую дверь. Пройдя через неё, он очутился в пространстве без окон, полностью занятом суперкомпьютерами. Техники, казавшиеся карликами на фоне массивного оборудования, деловито занимались своим делом.
Это был один из самых мощных вычислительных центров в системе Соля. Станция "Прометей" не только давала приют Песочным Часам, но и вмещала один из центральных маяков-передатчиков Бастиона. Чтобы осуществлять контроль над локальным проектором Бастиона здесь, а также на пяти других станциях, вращающихся вокруг звезды, требовалась колоссальная вычислительная мощность. Между шестью проекторами, поле Бастиона распространялось равномерно и без разрывов по всему центру звёздной системы, вплоть до орбиты Меркурия.
Джейкоб продвигался между компьютерными серверами к одному из офисов, устроенных в боковой стене для насущных нужд программистов. Как только дверь за ними закрылась, он обернулся с обличающим взглядом к лейтенанту Картрайту. "Ок, мы одни. Скажи мне то, о чём ты не мог говорить перед своими людьми".
Картрайт вздохнул. "Коммэндер, я действительно не могу это обсуждать. Как вы сами выразились, теперь - вы гражданское лицо".
"А ты сказал, что моя прежняя работа осталась навсегда со мной. Засчитай мне немного в плюс за эксклюзивность".
Сложив руки на груди, Картрайт прислонился к столу компьютерного терминала.
"Резонно. Вы заслуживаете быть в курсе, по-любому".
"Быть в курсе о чём?"
"Три недели назад Бастион зарегистрировал и заблокировал темпоральный прыжок, находившийся в окололунном пространстве".
У Джейкоба отвисла челюсть. "Прошу прощения?"
"Мы немедленно отправили эсминец из флота быстрого реагирования расследовать вторжение и противостоять ему. Причиной, судя по всему, был небольшой военный разведывательный корабль, не числящийся в реестрах и действующий с выключенным транспондером. Конструкция судна не соответствует ни одному из наших стандартных профилей распознавания. Либо он был построен в частном порядке, либо..."
"Либо он прибыл из предыдущей итерации", прервал Джейкоб. "Что произошло?" "После обмена любезностями, чужой корабль открыл огонь из линейных ускорителей и импульсных пушек".
"Бог ты мой! Разведывательный корабль, вооружённый рельсотронами?"
"Откуда бы они ни были, они очевидно разрешили инженерные трудности и упаковали такого рода огневую мощь в корабль меньше фрегата. Эсминец был готов вести стрельбу из импульсной пушки, но рельсотроны разрушили бронирование и повредили основной реактор. После того как эсминец остался без защиты, корабль-разведчик повредил его внешние сенсоры и сбежал".
Джейкоб тихонько присвистнул. "Потери?"
"Двадцать человек. Вероятно, вдвое больше - с теми, у кого серьёзные травмы".
Джейкоб немного помолчал. "Как он вообще попал сюда?"
"Мы не знаем. Он мог возникнуть из физической, или из временной точки за пределами поля Бастиона; или же они нашли способ переиграть нашу технологию. Учитывая, что Бастион заблокировал его прыжок, мы думаем - по крайней мере сейчас, что первое более вероятно". Картрайт глубоко вздохнул. "Но это не всё".
"Они убили наших людей, разделались с одним из наших кораблей, а затем спокойно свалили", резко сказал Джейкоб. "Что ещё?"
"Мы сопоставили речевой отпечаток капитана с записью, снятой с мониторов безопасности КСС "Зенит" в 2176 году".
"Гиффорд…" прошептал Джейкоб.
Картрайт кивнул. "Да, сэр. Враг снова показал своё лицо. В этот раз он не уйдёт".
У Джейкоба слова застряли в горле в горле, его разум был в смятении. "Спасибо, Картрайт. Я надеюсь, что вы разопнёте выродка".
"Так и сделаем, сэр. Не волнуйтесь. Мы распространили информацию о корабле по всем принимающим портам человеческого космоса. Если он попытается заправиться или пополнить запасы, мы сцапаем его. Губы военного искривились в усмешке. "Это лишь вопрос времени".
Глава 14
Спустя пять минут после того, как Картрайт оставил его, Джейкоб всё ещё сидел, откинувшись на спинку кресла у терминала.
Гиффорд. Спустя столько лет, у нас наконец появился шанс убрать его - заставить заплатить за все жизни, которые он разрушил. Он не отрывал взгляда от накопителя данных в своих руках. Может, нам стоит подождать. Возможно, у нас никогда не будет другого такого шанса.
Ему хотелось переговорить с Томасом, но использовать коммуникационные каналы станции было слишком рискованно, а задействованный закодированный личный канал лишь вызовет подозрение.
К чёрту. Если мы закончим дело, и сотрём эту временную линию, Гиффорд будет уничтожен вместе с ней. Это, бесспорно, единственный способ - если только я самолично не всажу ему пулю в череп.
Джейкоб вставил чип-накопитель в считыватель компьютерного терминала и отправил обновлённые протоколы безопасности в тестирующий буфер мэйнфрейма для верификации программистами Песочных Часов. К счастью, всё выглядело чисто. "Троянский конь", который они использовали для доступа к системе, был установлен несколько лет назад.
Надеюсь, он всё ещё работоспособен и действует, иначе это будет самая короткая тайная операция в истории.
Он запустил скрытую программу и стёр пот с брови, ожидая, когда команда проникнет в архитектуру корневых данных, где была скрыта их чёрная дверь. Спустя минуту, он почти убедил сам себя, что операция провалилась. Затем, на его терминале открылось окно доступа к системе безопасности.
Вот оно! Обратного пути нет. Я обязан это сделать.
Быстро, но со всей внимательностью, Джейкоб набрал поисковый запрос по выборке алгоритмов ключа Бастиона, затаив дыхание, пока запрос обрабатывался. Нельзя допустить ошибку. Второго шанса нет. Песочные Часы обнаружат его несанкционированный доступ в момент. Если это не сработает с первого раза, он - мертвец.
Пожалуй, мне конец - в любом случае.
Уведомление на его терминале сообщило, что запрошенный файл отправлен в локальную память. Он тут же подсоединил свой ристком к терминалу, и начал загрузку. Секунды шли одна за другой, в такт с толчками его сердца. Пятнадцать секунд. Это всё, что мне надо.
Он открыл защищённую линию к ристкому Томаса и сбросил данные по закодированному каналу. Готово.
Отключив соединение, он разлогинился из компьютерного терминала и заставил себя спокойно направиться к выходу.
Нет смысла быть пойманным спешащим.
Открыв дверь, он столкнулся лицом к лицу с группой быстрого реагирования во главе с лейтенантом Картрайтом; оружие у всех было наготове.
Никто не произнёс ни слова: говорить было нечего. И незачем.
Картрайт поднял пистолет, и нанёс удар рукояткой в висок Джейкоба.
Задыхаясь в ослепительной агонии, Джейкоб пошатнулся и упал на колени. Ещё удар, новый взрыв боли, и мир провалился в черноту.
Глава 15
Томас отслеживал происходящее в ангаре посредством своих камер видеонаблюдения - на тот случай, если возникнут любые отклонения от обычной рутины. Такие, как вошедшая в ангар группа офицеров-секьюрити. Направляющихся прямиком к шаттлу.
Твою мать!
Его ристком запищал, и он взглянул на дисплей. Идёт защищённая передача файлов.
"Орион, активируй режим изоляции", приказал он.
"Подтверждено", ответил компьютер. "Все физические и электронные точки доступа к корабельным системам отсечены и заблокированы".
Безопасная передача файлов окончена. Томас немедленно заархивировал файл за троекратно зашифрованным брандмауэром, на случай, если кто-то попытается взломать его систему, и выключил ристком. "Открой канал для связи с контролем трафика станции и запроси разрешение на вылет".
"Подтверждаю. Ожидайте".
Отряд солдат разделился и двинулся вперёд, чтобы окружить челнок.
"Запрос отклонён. Контроль трафика станции сообщает, что перед отлётом потребуется пройти досмотр. Нам приказано отключить автономное управление полётом и предоставить инспекторам доступ к судну".
Томас застегнул ремни безопасности. "Орион, приготовься выполнять план Б".
"Подтверждаю. Имейте в виду, что данный полётный план несёт значительную вероятность повреждения судна и его команды. Требуется дополнительное разрешение".
"Понял. Код авторизации: марафон0504".
"Подтверждено. Запрограммированные параметры полёта приняты. Готов выполнить по вашему приказу".
Его взгляд проследовал от оцепления сил безопасности до входа в ангар. "Статус радиомаяка Джейка?"
"Радиомаяк мистера Аткинса не перемещается, расположен в пределах компьютерного ядра станции Прометей".
Бля...
"Получи доступ к его ристкому и сообщи мне о состоянии Джейка".
"Подтверждаю. Частота сердцебиения и дыхания мистера Аткинса указывают на повышенное состояние стресса. Коррекция: частота сердечных сокращений и дыхания замедлились до уровня ниже активного, что говорит о пониженном уровне сознания".
"Проклятье!" Томас сжал кулаки и закрыл глаза пытаясь удержать готовые пролиться слёзы. "Откинуть швартовные захваты".
Любимый, прости меня, пожалуйста.
"Швартовные захваты - результат отрицательный. Растяжки станции остаются заблокированными".
"Активируй противополе гравитации, радиус тридцать метров".
Специально модифицированный гравитонный генератор корабля пришёл в действие и простёр поле искусственной гравитации по всему ангару, противодействуя собственному гравитационному полю станции. Томас снова открыл глаза, наблюдая как персонал ангара хватается за поручни, потому-что самое простое движение отправляло их в воздух. Солдаты, явно готовые к любому развитию ситуации, были в магнитных ботинках, и оставшись на ногах, выхватили оружие.
"Гравитационный баланс достигнут", объявил Орион. "Пространственная кривизна на нуле".
"Выполняй аварийный сброс шасси и активируй защитные экраны, как только мы освободимся".
Кабина управления содрогнулась, когда пироболты надломили посадочные стойки корабля. Томас тут же активировал двигатели малой тяги, и его резко вдавило в сиденье, когда корабль взмыл вверх. Внизу, на палубе, солдаты отбегали назад от взрывов. Опомнившись, они открыли огонь, и воздух запылал от раскалённых трассеров, рикошетирующих от защитного экранирования и вызывающих вторичные разрывы по всему ангару.
Консоль связи ожила, проявив себя потрескиванием. "КСС "Орион", это майор Купер, силы Безопасности станции. Немедленно приземлитесь и выключите двигатели. Вам никуда не деться".
"Осмелюсь не согласиться", буркнул Томас.
"Капитан Нокс? Вы? Проклятье. Я надеялся, что Джейк действовал один".
"Извини, что разочаровал тебя, Дэвид".
"Томас, ты ведь знаешь, что это - измена".
Томас издал коротко рассмеялся. "Неужели? Против кого? Песочных Часов не существует. Удачи, когда будете предъявлять обвинения в суде".
"До суда не дойдёт. И ты это знаешь". Голос майора стал жёстким. "Джейкоб задержан. Сдавайтесь сейчас, и он не пострадает".
"Ты всё равно его убьёшь".
"Нет. До тех пор, пока информация не покинула станцию, я по-прежнему имею свободу выбора при исполнении моих инструкций. Вам обоим грозят тюремные сроки, но вы останетесь в живых". Майор сделал паузу; было слышно как он дышит. "Если вы покинете это место с кодами при вас, вам конец - тебе, и Джейку". Его голос понизился до громкого шёпота. "Я долго служил вашим подчинённым, на "Азимуте", и после. Я обязан вам, Томас. Пожалуйста, не делайте этого. Вы выбросите свою жизнь - обе ваших жизни".
Томас откинулся назад, пока его затылок не упёрся удобно в мягкий подголовник. Когда он заговорил, его голос был ровным и бесстрастным. "Орион. Выполнить план Б".
"Привод складывающегося пространства включён. Шестьдесят секунд до прыжка".
"Ты покойник, Томас", угрожающе произнёс майор, повысив голос. "Тебе некуда бежать. Даже если тебе удастся скрыться от нас, мы всего лишь сменим коды. Ничего из того, что вы совершаете сегодня, не приведёт ни к малейшему результату".
"Ну, здесь ты загнул". Томас усмехнулся. "Я тоже работал на Песочные Часы, помнишь? Попытка изменить кодовую матрицу Бастиона приведет к массовому прерыванию доступа к коммуникационным реле, и обрушит Инфосферу. Вам никак не удастся скрыть это. Вся людская цивилизация возопит, требуя ответы на вопросы, и они отследят причину перебоев - прямиком к вам. Как, ты считаешь правительство Конфедерации отреагирует, узнав, до какой степени их водили за нос?"
"Оно того стоит, лишь бы не дать тебе отдать эти коды Гиффорду".
Томас нахмурился. "Думаешь, мы работаем на Гиффорда? Ты свихнулся?"
"Хочешь сказать, что я не прав? Зачем ещё тогда охотиться за кодами сейчас, после того как он наконец-то объявился?" В голосе майора зазвучало презрение. "Я удивлён, Капитан. Я был о вас лучшего мнения - после того, как он убил наших людей на "Азимуте". Наших товарищей по кораблю. Брата Джейка. Не знаю, что этот ублюдок пообещал вам, но если вы работаете с ним, на ваших руках та же кровь, что и на его".
Томас в неверии покрутил головой. "Думай, что хочешь, Дэвид. Но, спасибо за наводку, что Гиффорд вернулся на сцену. Я присмотрю за ним".
"Именно это вы и делаете, Капитан. Поэтому мы придём за вами обоими". У Томаса не оказалось шанса ответить: ангар исчез в ослепительно-белой вспышке. Манипулятор сработал, и "Орион" вырвало из той точки в пространстве, где он находился. В ушах шумело; Томас стиснул зубы от захлестнувшей тошноты и наблюдал, как огромная космическая станция колонии Хирон материализовалась на звёздном фоне перед ним. "Орион, измени профиль транспондера".
"Подтверждаю. Теперь корабль зарегистрирован как КСС "Делфи"".
Томас снова включил свой ристком, чтобы удостовериться, что файл данных сохранился.
Эдвард, тебе лучше не облажаться.
Откинувшись в своём кресле, он смотрел на космическую станцию на обзорном экране. Джейк, прости. Я сказал, что не оставлю тебя, но именно это я и сделал. И ты знал, что так будет. Я бы никогда не смог отказать тебе.
"Делфи, доставь нас... доставь меня к модулю Дельта-273 и свяжись с частным внешним шлюзом "Гравити Велл Компьютинг". У меня посылка для доставки".
