Аршад Асануддин
Проект «РАССЕЛИНА» Книга третья: «ИНСУРРЕКШН»
Аннотация
Этот человек разрушит прошлое, чтобы спасти настоящее. Потому что цена слишком высока. Или, уже слишком поздно, чтобы его остановить?
Колония Хирон, первое межзвёздное поселение человечества.
Жизнь начинает входить в привычное русло - после того, как угроза, исходившая от пришельца из иного времени Гиффорда, по-видимому, устранена. Но "Песочные Часы", и их лидер, адмирал О’Дэйр, не собираются почивать на лаврах, убеждённые, что путешествия во времени остаются осязаемой угрозой для человеческой цивилизации. Идиллический мир колонистов начинает рушиться, когда Аннетт Саттон вскрывает возможный тайный заговор с целью устранения главных участников проекта "Расселина" - годы назад в прошлом, когда они впервые встретились.
Адмирал делает свой ход, и пытается раз и навсегда уничтожить любую возможность путешествий во времени. Смогут ли Мартин и его люди предотвратить катастрофу, или же игра представляет собой нечто более глубокое и зловещее? Когда верность и долг становятся разменной монетой в гонке за предотвращение стирания всего, что было достигнуто, Мартину придётся решать, как далеко он способен зайти, чтобы спасти тех, кто ему дороже всего.
Проект «РАССЕЛИНА» Книга 1: «ЗЕНИТ»
"Азимут" Проект "Расселина": книга вторая Части I - IV
"Азимут" Проект "Расселина": книга вторая Части V-VI
Этот человек разрушит прошлое, чтобы спасти настоящее. Потому что цена слишком высока. Или, уже слишком поздно, чтобы его остановить?
Колония Хирон, первое межзвёздное поселение человечества.
Жизнь начинает входить в привычное русло - после того, как угроза, исходившая от пришельца из иного времени Гиффорда, по-видимому, устранена. Но "Песочные Часы", и их лидер, адмирал О’Дэйр, не собираются почивать на лаврах, убеждённые, что путешествия во времени остаются осязаемой угрозой для человеческой цивилизации. Идиллический мир колонистов начинает рушиться, когда Аннетт Саттон вскрывает возможный тайный заговор с целью устранения главных участников проекта "Расселина" - годы назад в прошлом, когда они впервые встретились.
Адмирал делает свой ход, и пытается раз и навсегда уничтожить любую возможность путешествий во времени. Смогут ли Мартин и его люди предотвратить катастрофу, или же игра представляет собой нечто более глубокое и зловещее? Когда верность и долг становятся разменной монетой в гонке за предотвращение стирания всего, что было достигнуто, Мартину придётся решать, как далеко он способен зайти, чтобы спасти тех, кто ему дороже всего.
Проект «РАССЕЛИНА» Книга 1: «ЗЕНИТ»
"Азимут" Проект "Расселина": книга вторая Части I - IV
"Азимут" Проект "Расселина": книга вторая Части V-VI
ЧАСТЬ IV: Измерение предательства
Июль 2220 года, Итерация 1
Бесчисленные "завтра", "завтра", "завтра"
Крадутся мелким шагом, день за днем,
К последней букве вписанного срока;
И все "вчера" безумцам освещали
Путь к пыльной смерти...
- Уильям Шекспир, Макбет
Глава 16
Колония Хирон, Центаврианское пространство.
Зевая, Чарльз скатился с кровати и надавил на кнопку принятия срочного вызова, чтобы заставить телефон замолчать. Читая краткое сообщение на голографическом дисплее, он нахмурился.
"Что там?" спросила Дженнифер, её голос звучал глухо после неспокойного сна.
Чарльз обернулся к жене через плечо. "Аннетт затребовала экстренное совещание Исполнительного Совета".
"Она хочет созвать совет в полном составе? Официально?" Дженнифер нахмурилась. "О чём она хочет говорить, если это так важно?"
"Она не упомянула причину". Чарльз продолжал просматривать текст. "Это касается благополучия колонии в целом’".
"Думаешь, она попросит выделить больше ресурсов для Странников?"
Чарльз покачал головой. "Сомневаюсь".
"Я тоже". Дженнифер откинула одеяло и села на постели. "Она могла это сделать просто обратившись к капитану Аткинсу. Что бы там ни было, на повестке будет что-то ещё".
"Грядёт ещё одна война", тихо сказал Чарльз.
"Наверное". Тон Дженнифер соответствовал его тоскливому чувству. "Этому нет конца, да?" Она встала с постели и неслышно проскользнула в душ. "Сколько у нас времени?"
Чарльз снова просмотрел текст. "Встреча через два часа".
"И после этого жизнь пойдёт в миксер", тихо сказала она. Она остановилась у дверей их спальни, повернувшись к мужу. "Не хочешь присоединиться ко мне?"
"Что?"
"Carpe diem16, дорогой". Дженнифер окинула взглядом комнату, останавливаясь на обрамлённых изображениях на стенах - яркие моменты той жизни, которую они построили вместе за последние три года. "Жизнь коротка, особенно, если и здесь не обошлось без Странников. Кто знает, сколько у нас ещё осталось? Или, вообще, останется ли хоть кто-нибудь, когда пыль осядет в этот раз?"
Чарльз приблизился и заключил жену в объятия. "Что бы не случилось, что бы ни изменилось, сейчас мы по-прежнему есть друг у друга". Он нежно поцеловал её в губы. "Я люблю тебя".
Она положила голову ему на плечо и закрыла глаза. "Мне страшно, Чарльз. Ты и я, дети... нам есть что терять".
Он обнял её крепче. "Может мы чересчур драматизируем, и это не очередной кризис путешествий во времени. Аннетт решила баллотироваться на пост губернатора или что-нибудь в этом роде".
Она усмехнулась. "Ты действительно в это веришь?"
Чарльз вздохнул. "Нет".
"Тогда мы должны насладиться оставшимся нам временем", сказала она. Она высвободилась из его объятий и протянула ему руку. "Присоединишься ко мне?"
Чарльз взял её ладонь. "Веди".
Мартин оглядел конференц-зал, подмечая обеспокоенные выражения лиц участников Исполнительного Совета. Он и Дэвид Купер от военных; Аннетт и Дункан представляют Странников; а Чарльз, с Дженнифер и Софией - представители точки зрения гражданских. Тот факт, что Аннетт специально попросила чтобы присутствовал Эдвард, не сулил ничего хорошего. Ни малейшего шанса, что встреча будет о чём-то другом, а не о перемещениях во времени. Чёрт возьми, когда это наконец закончится?
Он повернулся к Аннетт. "Мы все здесь. Расскажи нам то, о чём собиралась. Насколько всё плохо?"
Аннетт поднялась. "Три месяца назад, под видом тестирования технологии защитной мантии Гиффорда, я на "Инсуррекшн" вернулась обратно к Солю, и попросила Генри Брэдфорда загрузить нашу новейшую квазиразумную программу мониторинга в архитектуру данных Песочных Часов".
"Да ёб..." закричал Купер. "С ума сошла?!"
Марти поднял руку, чтобы предупредить дальнейшие вспышки эмоций. "Я полагаю, у тебя были причины, чтобы сделать это за моей спиной".
Она прямо встретила его взгляд. "Я не была уверена, что тебе можно доверять".
"О, господи", вздохнул Эдвард. "Расскажи нам, что ты на самом деле чувствуешь, сестра".
Мартин сохранил хладнокровие, несмотря на столь неприкрытый наезд. "У неё нет причин доверять мне, хотя я бы хотел, чтобы так и было". Он откинулся на спинку кресла, сцепив пальцы на затылке. "Я предполагаю, что конструкт должен был шпионить за Песочными Часами и докладывать. Должно быть, он обнаружил что-то, что тебя достаточно обеспокоило, раз ты решила быть откровенной с нами".
Она облизнула губы. "Конструкт идентифицировал значительный массив вычислительных ресурсов, выделенных для тайных операций. Он компартментализирован от остальной архитектуры данных, и доступен лишь горстке людей из высшего руководства и доверенного техперсонала Песочных Часов". Она взглянула на Мартина. "Твоего брата в этом списке не было".
"Чёрт", прошептал Мартин, потирая переносицу. "Это значит, кто-то наверху не хочет, чтобы Джейк знал об этом".
"Согласна", сказала Аннетт. "Это было бы логичным предположением, что какими бы ни были цели проекта, он ставит под угрозу либо тебя, либо колонию; иначе Джейкоба не выставили бы из круга посвящённых".
"Сумел ли ваш конструкт проникнуть через сетевую защиту и выяснить, чем они заняты?" спросил Чарльз.
"В конечном итоге", ответил Дункан. " Пока, получен ограниченный объём информации, но мы знаем, что данный массив задействован в основном для сложных, основанных на теории хаоса стратегических симуляций. Чтобы оставаться необнаруженным, конструкт был не в состоянии получить доступ к текущему моделированию, но смог отправить нам некоторые вспомогательные данные, которые были в обработке". Он выполнил несколько команд на своём ристкоме, и несколько документов появилось на интегрированных экранах перед каждым из сидящих за конференц-столом. "Похоже на то, что в центре внимания последней симуляции, был инцидент в небольшом клубе кампуса Оксфордского университета. Начало 2164 года".
Дженнифер просмотрела документы. "Боже мой. Это та драка в баре, когда Тревор и я впервые встретили Генри".
Марти недоверчиво уставился на отчёт об аресте. Он взглянул на Чарльза, который смотрел на него широко раскрытыми глазами. "Это был день, когда ты вытащил меня на день рождения, и я помирился с Джейком".
"Невероятно", сказал Чарльз. "Мы все были в одном месте, но никогда не знали об этом?"
"Это намного, намного хуже, доктор Давенпорт", мрачно сказала София. "Судя этому отчёту о присутствующих лицах, Песочные Часы - в принципе, за один раз могут устранить главных застрельщиков проекта "Расселина". Таким образом, они выбьют почву из под развития путешествий во времени и той угрозы, которые они представляют для человеческого развития".
"Да это безумие", воскликнул Дэвид, весь красный. "Даже если Песочные Часы снизойдут до прямого убийства, они уничтожат таким образом проекты "Зенит" и "Азимут". Адмирал О'Дэйр никогда бы не пожертвовал первой человеческой межзвёздной колонией - только ради устранения потенциальной угрозы путешествия во времени".
Мартин поймал скептический взгляд Чарльза. Он догадывался, что мысли друга отражают его собственные. Откуда нам знать, как далеко способен зайти адмирал?
"Возможен и другой выбор целей", предположил Эдвард, хотя его тон был невесёлым, и Мартин заметил, что краска сошла с его лица.
"Что ты имеешь в виду?"
"Я", ответил Эдвард. "А ещё, Аннетт и Гиффорд".
Мартин резко повернул голову, бросая взгляд на протокол задержания. "Вот дерьмо!"
Чарльз нахмурился. "Я не понимаю".
Аннетт снова села на свое место с сочувствующим выражением лица. "Это потому, что ты не знаешь, кто мы".
"Что ты имеешь ввиду?" Бровь Дженнифер выгнулась, отражая крайнюю степень сомнения.
"Это не важно", почти грубо сказал Марти.
"Нет, это важно". Эдвард положил руку Мартину на плечо. "Нам нужно рассказать им, Марти".
"Рассказать нам что?" спросил Чарльз. "Опять секреты? После всего, через что мы прошли?" Он смотрел на Марти, потрясённый.
Марти почувствовал укол боли, которая отражала страдание в глазах его старого закадычного друга. "Чак, есть вещи, которых ты не знаешь. И я думал, что лучше тебе о них и не знать".
"Конечно же", разозлился Чарльз. "Ты говоришь, что не доверяешь мне?"
"Нет! Это совсем не то. Я пытаюсь защитить тебя!"
Чарльз вздохнул, его гнев угас. "Марти, что бы это ни было, просто скажи. Нет ничего такого, о чём ты можешь рассказать мне, с чем бы я не справился".
Мартин всё ещё колебался.
Аннетт взяла инициативу в свои руки. "Меня зовут Аннетт Эйнсли Саттон".
"Прошу прощения?" Дженнифер выпрямилась на своём месте.
"А я - Майкл Эдвард Саттон", добавил Эдвард.
У Чарльза пересохло в горле. "Вы дети Тревора?"
Марти покачал головой, опустив глаза. "Нет, Чак. Они твои дети, воспитанные Тревором и Дженнифер после того, как Гиффорд сбил твой космолёт".
Последовало глубокое молчание, на протяжении которого Чарльз и Дженнифер впитывали новость.
"Вы знаете, кем был Гиффорд, не так ли, Капитан?" спросил Дэвид.
"Гиффорд Томас Саттон", произнёс Мартин, разглядывая свои руки. "Сын Дженнифер и Тревора Саттона в более ранней итерации, в которой я и Чарльз не участвовали в проекте "Зенит"".
Дженнифер, пошатываясь, встала и вышла из комнаты, не сказав ни слова.
Чарльз без сил опустился в кресло. Через некоторое время он поднял голову и посмотрел на Марти. "Как давно ты знаешь?"
"Я начал подозревать во время миссии "Зенита", признался Марти, заставляя себя продолжать говорить, несмотря на разочарованность Чарльза. "Я не знал наверняка, пока Джейк не сравнил ДНК Эдварда с твоей и Дженнифер, по возвращении из системы Центавра. Я надавил на Эдварда, и он признался".
"И ты решил скрыть это от меня?" спросил Чарльз.
"Это было несправедливо с моей стороны говорить тебе", в голосе Марти были умоляющие нотки. Он понимал, что сейчас их дружба висит на волоске. "Я не хотел, чтобы твоё знание грядущего затронуло твои чувства к ней".
"И всё-таки, они поменялись", тихо сказал Чарльз. "Когда Эдвард сказал мне, что я пережил её и стал твоим супругом".
Марти моргнул. "Что?"
Чарльз мрачно посмотрел на него. "Полагаю, твой мальчишка скрывал несколько секретов и от тебя тоже".
"Мать другого Эдварда погибла в результате аварии - из-за аварийного сброса плазмы во время миссии "Азимута"", сказал Эдвард, уставившись на свои сложенные на столе руки. "Тот самый несчастный случай, когда он лишился зрения".
Чарльз повернулся к нему лицом. "Но этой аварии не было в твоей временной линии".
"Нет", сказала Аннетт. "Ты, и капитан Аткинс, и многие другие из экипажа "Азимута", погибли при взрыве. Капитан Нокс успешно довёл до конца оставшуюся часть миссии "Азимута", без дальнейшего вмешательства со стороны Гиффорда".
София вмешалась в разговор. "В любом случае, предположение Эдварда, что мишенью являются путешественники во времени - вероятная альтернатива. Нам необходимо иметь больше информации о планах Песочных Часов, прежде чем мы сможем предпринять должные меры".
Марти кивнул. " Посмотрим, сможет ли он использовать защищённый комлинк Бастиона так, чтобы Песочные Часы не узнали о передаче. Если да, я расскажу ему о том, что нам стало известно.
"Не сможет", сказала Аннетт, сцепив перед собой пальцы. Она вызывающе посмотрела на Марти. "Но у меня есть оперативник в Солнечной системе, у которого имеется доступ к незадействованному проектору Бастиона. Ты можешь использовать его для связи со своим братом. Если ему повезёт, он сможет узнать больше, работая изнутри".
Марти скрипнул зубами. "У тебя теперь есть оперативники? Кто ты такая, по-твоему, Аннетт?"
Её ноздри слегка раздулись. "Я лидер своего народа", холодно ответила она. "Это всё, что осталось от моего мира, и я не стану извиняться за то, что я считаю необходимым для их защиты".
Взгляд Марти метнулся к Эдварду, но молодой человек покачал головой. "Я ничего не знал об этом".
"Ты знал, что она шпионит за Песочными Часами?" взвился Дэвид.
"Не так чтобы". Эдвард еще глубже умостился в своём кресле. "Но мне было известно, что она вернулась на своём корабле обратно на Землю во время тестирования технологии маскировки. Она не смогла бы сделать этого без взаимодействия с командой "Инсуррекшн". Хотя Странники и пытаются держать меня на дистанции, но люди говорят. И я кое-что слышу".
"Почему ты не сообщил об этом?" Дэвид впился в него взглядом в ожидании ответа, сжав зубы от гнева.
"Она моя сестра", ответил Эдвард. Он перевёл взгляд на Марти; тот сидел с отстранённым видом, полуприкрыв глаза. "Я не мог её сдать".
"Прекрасно". Марти глубоко потянул воздух. "Кто твой агент, Аннетт?"
"Томас Нокс".
Мартин смотрел на неё, не говоря ни слова.
Аннетт пожала плечами. "Судя по всему, он перестал доверять Песочным Часам. Так же, как и я".
"Враг моего врага?" спросил Эдвард.
"Может быть". Она вздохнула. "Или возможно, "кто устережёт самих сторожей?" Я не интересовалась глубоко его мотивами".
"Почему нет?" спросил Мартин.
"Потому что в последний раз, когда я его видела, он умер, прикрывая наш побег. Он пожертвовал собой, и я не хотела бы оскорблять память о нём, не доверяя ему сейчас". Она откинулась на спинку кресла и потёрла виски. "Также, мне требовалась вся помощь, которую только я могла получить".
"Кроме моей", ответил Марти.
Она ничего не ответила.
"Обвинять друг друга - пустая трата времени", объявила София в наступившей тишине. "Мы должны сосредоточить наши усилия на раскрытии намерений Песочных Часов, и при необходимости - на поиск способа пережить их планы".
"Согласен", ответил Марти после долгой паузы. "Вводите в действие проектор Бастиона сразу как только возможно, и дайте мне безопасную линию связи с Джейком. Пусть разбирается с Томасом после того, как мы выясним, что задумал адмирал. А пока, пусть все покинут помещение - кроме канцлера Харлен". Он посмотрел на неё. "Нам с тобой нужно серьёзно поговорить".
Собравшиеся вышли. Один только Эдвард замялся у двери. "Марти, я..."
Марти не сводил глаз с Аннетт. "Я люблю тебя, Эдди. Ничего не поменялось. Но пожалуйста, я и твоя сестра должны побыть наедине".
Глава 17
"Ты поставила своего брата в неловкое положение", сказал Марти. "И Томаса, тоже".
Она приподняла бровь. "Это то, о чём ты хотел поговорить?"
"Для начала сойдёт", ответил Марти. "Тот факт, что ты поставила под угрозу всю колонию, выполняя тайные миссии на собственное усмотрение - при этом запудривая мне мозги, - это то, чего мы не решим за один разговор".
Она смотрела на него сквозь прищуренные глаза, и наконец кивнула головой. "Ты прав. Я поставила их в затруднительное положение. Прискорбно, но это было необходимо. Мне пришлось балансировать потребности моих людей, и мои личные взаимоотношения".
"Соглашусь", сказал Марти. "Это компромисс, с которым сталкивается любое лицо, наделённое ответственностью - включая меня". Его тон стал резче. "Разница между нами в том, что я считаю Странников частью сообщества Хирона, а следовательно, частью моей ответственности по их защите". Он хмуро посмотрел на неё. "Ты согласна или нет?"
Она нахмурилась. "С чем именно? Считаю ли я, что ты несёшь полную ответственность за сообщество Странников?"
"Нет". Марти поднялся на ноги и холодно посмотрел на неё. "Считаешь ли ты, Странники - часть сообщества Хирон?"
Она смотрела на него. "Понимаю. Это ведь ультиматум?"
Марти покачал головой. "Это простой вопрос, Аннетт".
"Не совсем", ответила она. "Если я скажу 'да', ты попросишь меня официально подчиниться твоей власти. Если я скажу 'нет', ты вышвырнешь нас из колонии".
"Совершенно верно". Тон Марти стал ледяным. "И я жду твоего ответа".
"Ты бы действительно поступил так, не так ли?" спросила она, глядя на него с явным удивлением. "Вышвырнешь нас со станции и оставишь жить, или умирать - одних".
"Да. Потому что Хирон - под моей защитой, и если мы собираемся сейчас воевать, я должен иметь возможность доверять тебе за моей спиной. Но это твой выбор. Если вы решите остаться, я ожидаю, что ты дашь слово и доверишься моему руководству. В противном случае, твои люди могут начинать собираться".
"А что насчёт Эдварда?" тихо спросила она. "Ты уверен, что он предпочёл бы остаться с тобой?"
"Не похоже, что Странники считают его за своего. И, нет; я не уверен. Но это ничего не меняет".
"Ты бы позволил ему уйти? Вот так просто?"
"Эдди всегда делал свой собственный выбор". Марти повернулся к видовому экрану, который сейчас показывал вид на Альфу Центавра, поднимающуюся над обводом станции, с "Азимутом" виднеющимся у своего причала в стыковочном кольце. "Я бы никогда не смог заставить его остаться со мной, даже если отказ от него убил бы меня". Он повернул голову. "Но это больше, чем мы с Эдди. Больше, чем ты и я. Это не что другое, как битва за выживание, и Странники либо с нами, либо нет. Мне нужен ответ, Канцлер".
Она кивнула. "Хорошо, Губернатор. Странники будут стоять с Хироном до самого конца".
"Отлично". Он снова посмотрел в окно. "Я очень, что у нас появилась возможность поговорить".
* * *
Когда Марти вернулся к себе, Эдвард тихо сидел за кухонным столом. Ничего не говоря, он смотрел, как Марти пододвинул к нему свой стул. Молчание затянулось; ни один из них не решался заговорить первым.
Наконец, Марти положил ладонь на руку Эдварда и слегка её сжал.
"Что теперь?" прошептал Эдвард, проглатывая комок тревоги в горле.
"Мы выживем", ответил Марти. "А может, нет. В любом случае, я сказал то, что хотел сказать. Ничто не изменилось между нами, по крайней мере, для меня".
Эдвард продолжал смотреть на свои сцепленные пальцы. "Ты действительно готов бросить вызов адмиралу?"
"Симус О'Дэйр, которого, как я думал, я знал, никогда не опустился бы до убийства. Если мы правы насчёт его планов, он не тот человек, которого я все эти годы называл наставником".
"Знаешь, он не остановится. Если он убеждён, что путешествия во времени представляют такую угрозу, что оправдывают убийство, ты не сможешь сказать ничего такого, что изменит его мнение". Он колебался. "Марти, тебе придётся убить его. Ты знаешь это, да?"
Марти закрыл глаза и опустился на стул. "До этого не дойдёт", выдавил он.
"Ты веришь в это?"
На лице Марти мелькнуло выражение боли. "Нет".
Глава 18
Джейкоб сердито расхаживал, слушая то, что говорят Мартин и Томас. "Насколько вы уверены в этой информации?"
Мартин на изображении пожал плечами. "Нет ничего определённого. Но доказательства указывают на приготовления для временного прыжка. Убийство одной или нескольких исторических фигур - это наихудший сценарий".
Джейкоб повернулся к Томасу. "И ты помог Аннетт подбить Генри на то, чтобы внедрить шпионскую программу в сеть Песочных Часов?"
Томас кивнул. "Да, помог. Мы всегда знали, что Песочные Часы могут стать опасными. Я хотел быть готовым к тому дню, когда ты наконец решишь порвать с ними".
"Ты кажется уверовал в то, что я в конце концов приду к такому выводу сам по себе". Джейкоб сердито посмотрел на своего любовника.
Томас ухмыльнулся. "Конечно".
Джейк снова повернулся к экрану. "Что мне нужно делать?"
"По возможности, проясни, что задумал адмирал. Может ты найдёшь способ получить доступ к симуляциям, которые они прогоняют. Выясни, сколько времени у нас остаётся, прежде чем они смогут завершить расчёты для прыжка".
"А ваша шпионская программа не может этого сделать?" спросил Джейк. "Она ведь уже проникла в защитный конверт вокруг информационного массива".
"Из того, что мне рассказали, следует, что программа настроена так, чтобы оставаться неактивной в системе до тех пор, пока она не получит прямую команду. Однако, как только она начнёт действовать, Песочные Часы быстро её обнаружат и уничтожат. Так что мы оставляем её в резерве для очень специфичной функции. Для этого мне нужно чтобы ты загрузил последовательность команд в их сеть, чтобы всё было готово, когда нам потребуется".
"Потребуется для чего?" спросил Джейк, прищурившись.
Марти улыбнулся. "Изменить ключ Бастиона, чтобы Песочные Часы не могли его использовать для прыжков во времени".
"Это не сработает". Джейкоб снова начал расхаживать взад-вперёд. "Даже если вы поменяете ключ, адмирал просто перезагрузит сеть и вернёт ключ к состоянию его последней резервной копии. Это даст тебе полчаса времени, максимум".
"Это всё, что нам нужно". Лицо Мартина помрачнело. "Достаточно времени, чтобы атаковать объект и покончить с ним".
"Напасть на объект?" Джейк уставился на него. "Марти, штаб-квартира Песочных Часов находится в самом центре Форта Кеплер. Ты действительно думаешь, что сможешь пробиться в командный бункер Флота? За полчаса?"
"Они не будут знать, что мы на подходе", сказал Марти. "Странники снабдили нас персональными телепортами. Мы высадимся на базу с помощью технологии-невидимки Гиффорда, и уничтожим мэйнфрейм Песочных Часов до того, как адмирал успеет перестроить оборону. Без этого компьютера, он не сможет выполнить вычисления вектора прыжка".
"Это… безумие". Джейк подбоченился, глядя из под бровей на Марти и Томаса, двух самых дорогих людей в его жизни. Ему хотелось придушить их обоих. "Хорошо, допустим, ты справишься с мэйнфреймом. Скорее всего, раз он планирует совершить временной прыжок, а потом вернуться, он установил компьютерный массив на "Меркурии". Мощности новых терабитных чипов Старфайр достаточно, чтобы расчитать скачок от и до".
Марти нахмурился. "Полагаешь, он мог сделать это в обход тебя?"
"Ему бы и не пришлось". Джейкоб вздохнул. "Меркурий" вернулся на переборку два месяца назад. Они собирались переделать магнитные ускорители для рельсотронов, чтобы довести до уровня тех, что были на корабле Гиффорда, после того как их характеристики попали в ваши руки. Я не видел ничего особенного в тестировании новых систем, поэтому это прошло мимо моего внимания. Трудно сказать, использовал ли адмирал эту возможность, чтобы внести другие изменения, о которых мне не было известно".
Марти беззвучно присвистнул. "Плохи дела, Джейк. Мы предполагали, что он вынужден будет использовать платформу с зафиксированной точкой времени возврата, которая дала бы нам возможность запрограммировать обрыв. Если у него есть доступ к мобильной машине времени, ничего нельзя гарантировать. Как только он прыгнет, временная линия позади него сколлапсирует".
"Что ещё мы можем сделать?" спросил Томас. "Может есть какие-то другие пути её стабилизации?"
"Может, и есть". Марти смахнул пальцами волосы с глаз. "Дженнифер и София работали над дистанционным способом удержания портала межсоединения открытым, с использованием коммуникационной линии Бастиона. Пока у них не ладится. Слишком много переменных. Я попросил их поднатаскать Чака и Аннетт по этой тематике. Надеюсь, если ещё несколько человек присоединится к проекту, они сумеют устранить неувязки".
"Выходит, пока не на что рассчитывать". Голос Джейка звучал уныло. "Это возвращает нас к тому, что надо помешать О’Дэйру сделать прыжок - если он вообще его планирует. Пока нет ничего, кроме косвенных данных".
"Перестань думать, как коп", отрезал Марти. "Мы тут не выдумываем дело, а пытаемся предотвратить разрушение мира. Ты должен узнать, что он планирует, чтобы мы могли положить этому конец".
Джейк переводил взгляд со своего любовника на брата и обратно. Наконец он кивнул. "Хорошо. Сделаю то, что смогу".
Марти закрыл канал связи, и экран погас.
Джейк ткнул пальцем по направлению к Томасу. "Тебе следовало поделиться со мной тем, что ты задумал".
Томас пожал плечами, явно не собираясь извиняться. "Я думал ты знаешь". Он склонил голову, улыбаясь. "Не надо мне говорить, что ты вообще понятия не имел".
Плечи Джейка поникли. "Я догадывался, что что-то происходит. Думал, ты скажешь мне, когда решишь, что мне нужно знать".
"Что я и сделал". Томас встал и снова встретился взглядом с Джейком. "Мне жаль, что это произошло за твоей спиной".
"Извинения приняты". Джейк, водил кончиками пальцев по щеке Томаса, но его глаза были прикованы к распечатке протокола об аресте в Оксфорде, лежавшей на кофейном столике. "Вопрос в том, как чёрт возьми, мы взломаем компьютеры Песочных Часов? Вся эта операция разрабатывалась так, чтобы меня там и близко не было. Они почти наверняка будут отслеживать мой доступ на предмет любых попыток проникновения к данным".
"Тогда нам нужно найти другой способ чтобы попасть внутрь. Можем ли мы подделать чей-либо ещё код доступа?"
"Сомневаюсь", помотал головой Джейк. "Профили доступа высшего уровня помечаются отпечатком ДНК пользователя. Для входа в систему человек должен пройти генетическое сканирование".
Томас фыркнул. "Паранойа зашкаливает?"
"Очевидно, не без оснований".
"Тогда нам нужен прокси. Кто-то, кого мы можем использовать для доступа к данным, и кто возьмёт всё на себя, как только мы получим необходимое".
"Такой товар довольно сложно продать, Том. Никто не пойдёт на это".
"Нет никакого другого способа". Томас почесал подбородок, обдумывая идею. "Нам нужен истинно верующий. Тот, кто примет на себя риск, если потребуется, и кто задолжал нам услугу".
Джейк плюхнулся в кресло, чувствуя внезапную усталость. "Есть только один человек, который отвечает всем требованиям. Ты знаешь".
"Да. Но хотел бы не знать". Томас потёр виски, видимо, пытаясь ослабить головную боль. "Я сделаю звонок. Ты, пожалуй, отойди в сторону; если что, сможешь всё отрицать: вдруг его линия связи прослушивается".
Джейк кивнул. Он сделал несколько шагов к двери - достаточно, чтобы укрыться от камеры экрана, но по-прежнему присутствовать при разговоре.
Томас расправил плечи, и нажал кнопку на своем ристкоме, чтобы сделать видео вызов. "Будьте добры, соедините меня со штаб-квартирой Старфайр Текнолэджи Груп. Мне нужно поговорить с Генри Брэдфордом".
Глава 19
КСС "Инсуррекшн", колония Хирон, Центаврианское пространство.
Эдвард фальшиво насвистывал, расхаживая вокруг трёхмерного изображения модифицированного проектора Бастиона, парящего в центре лаборатории искусственного интеллекта. Он повернулся к Софии, которая наблюдала, как Аннетт изучает на большом стенном экране представленную волновую структуру для подавления пространственного перехода.
"Основываясь на чертежах, я готова поспорить, что главная проблема, с которой вы столкнулись - преждевременная деградация формы несущей волны сигнала. Что приводит к коллапсу портала межсоединения".
"Верно". София вздела бровь. "Интерференция возрастает экспоненциально, пока не начинает превосходить нашу способность поддерживать стабильный канал связи достаточной мощности для поддержания портала открытым. Эффект Рудникова сохраняется, независимо от того, насколько сильно мы усиливаем волну".
"Усиления одной амплитуды будет недостаточно", задумчиво сказала Аннетт. "Вам нужно динамически перестраивать гармоники несущей волны, чтобы нейтрализовать эффект". Нахмурившись, она посмотрела на Эдварда. "Не говори мне, что ты забыл им это сказать".
Эдвард пожал плечами и повернулся к Аннетт. "Чертежи проекторов Бастиона, которые я доставил из нашего времени были разработаны для создания широконаправленного подавляющего поля, а не узкогонаправленной волны связи. Я переделал конструкцию излучателя для Песочных Часов, чтобы можно было осуществлять связь Хирона с Землёй, но у меня не было необходимых навыков программирования, чтобы создать стабилизатор гармоник с нуля".
Лицо Софии пошло пятнами. "Я полагаю, что у тебя имелись причины не делиться этой технологией с нами?"
"Я думал, что сказал вам", сказал Эдвард с глупым видом, оглядываясь на Аннетт.
"Очевидно, ты этого не сделал", ответила Аннетт. Она вздохнула. "У меня создалось впечатление, что в целях экономии энергии, для связи с Землёй колония пользовалась преимущественно пакетной передачей - вместо коммуникационного канала в режиме реального времени. Мне никогда не приходило в голову задаться вопросом, почему ваши протоколы требуют, чтобы связь в реальном режиме времени была ограничена пятью секундами или менее".
"Потому что сигнал связи сразу же начинает затухать", сказала Дженнифер, стоя рядом с Чарльзом по другую сторону центрального голопроектора. "Спустя пять или шесть секунд становится невозможным поддерживать оптимальный уровень достоверности воспроизведения сигнала". Она скрестила руки, и нахмурясь, посмотрела на обоих Странников. "Я так понимаю, вам известен способ решить эту проблему".
Аннетт посмотрела на стенной экран. "ГЕЛИОС, выведи крупным планом параметры программирования стабилизатора гармоник для стандартного транслятора межзвёздной связи".
Уравнения на экране уменьшились в размере, а на главном экране появились плотные строки скрипта. Голограмма релейного транслятора Бастиона в середине лаборатории исчезла, и её место заняла новая схема.
Прищурившись, Чарльз вглядывался в линии предлагаемого дизайна. Наконец, он кивнул. "Механика устройства относительно несложная. С производственными возможностями, которые мы имеем теперь, Хирон, определённо, сможет производить эти узлы".
Дженнифер отвернулась от строк кода, ползущих по экрану. "Программа сложная, но я думаю, что компьютер на наших модернизированных микропроцессорных платформах сможет ей управлять".
"ГЕЛИОС, запусти новую симуляцию модифицированного проектора Бастиона с добавлением блока стабилизатора. Как поменялась динамика параметров по сравнению с предыдущими оценками достоверности воспроизведения сигнала?"
"При данных изменениях, несущая коммуникационная волна должна поддерживать требуемый уровень стабильности сигнала в течение примерно тридцати минут", ответил центральный компьютер. "Теоретическая модель предсказывает 85-процентную вероятность того, что межпространственный портал до цели будет оставаться открытым не менее пятнадцати минут. После этого, вероятность коллапса портала начнёт нарастать, и приблизится к единице спустя дополнительные тридцать минут".
"Отлично", саркастически прокомментировал Чарльз. "Проще говоря, мы можем быть уверены только в пятнадцати минутах - максимум, чтобы эвакуироваться из временной линии".
" Нам придётся собрать всех в два корабля, причём корабли должны быть готовы к прыжку через портал по минутной готовности", добавила София. "При условии, что как можно больше колонистов вернётся в криогенный стазис. Их число будет зависеть от того, скольких из них мы сумеем разместить в свободных грузовых отсеках".
"Когда станция была построена, и мы разбудили спящих, большинство криогенных капсул разобрали на другие нужды", сказала Дженнифер. "Мы никак не сможем изготовить их столько, чтобы спасти всех, даже если бы у нас было ещё шесть месяцев впереди".
"Даже в этом случае, такой курс действий сопряжён со значительным риском", сказал ГЕЛИОС. "Тело человека не может выдерживать многократные эпизоды криогенного охлаждения. Необходимо учитывать длительный период времени, в течении которого колонисты "Азимута" были заморожены до завершения строительства станции Хирон. У них должна была очень сильно снизиться вероятность выживания в случае второго криогенного охаждения. Я прогнозирую, что от 30 до 40 процентов населения Хирона грозит летальный исход, либо серьёзная перманентная инвалидность".
"Я осознаю риск". София обвела остальных присутствующих вызывающим взглядом. "Если мы не найдём способа втиснуть всю колонию в "Азимут" и "Инсуррекшн" без критической нехватки пространства или потенциала систем жизнеобеспечения, у нас не будет другого выхода. Просто не существует другого корабля с СП-приводом, который может безопасно их всех перевезти".
"Это ошибочное утверждение", раздался новый голос.
Все повернулись к Эдварду, который в явном смятении уставился на свой ристком.
"Модред, если тебе есть что добавить, валяй".
"Доктор Ву заявила, что не существует судна оснащённого приводом складывающегося пространства, на котором можно было бы безопасно разместить население колонии Хирон. Это утверждение предполагает, что колония Хирон сама по себе не является судном, обладающим такой возможностью".
Аннетт нахмурилась. "Разумеется. Нам пришлось бы создать манипулятор складывающегося пространства, в разы больший, чем тот, который на "Инсуррекшн", и чтобы он создавал портал, достаточно большой, чтобы охватить всю станцию. У нас нет необходимых ресурсов, даже если бы у нас было достаточно времени, чтобы его построить".
"Это также ошибочное утверждение", сказал Модред. "Максимальный размер портала межсоединения зависит от силы гравитонного импульса, используемого для генерации сингулярности, но не от размера манипулятора".
Лицо Аннетт побледнело. "Это просто смешно", ответила она сдавленным голосом.
Эдвард смотрел на неё широко раскрытыми глазами. "Модред, ты в этом уверен?"
"Да. Это было хорошо известное следствие механики складывающегося пространства во времена Итерации 1" ответил Модред. "Доктор Гиффорд Саттон запрограммировал в меня параметры для события межсоединения, в пять раз превышающее размер "Дамокла". Мы убыли из той итерации для перемещения неактивных спутников, которые он привёл с собой в тот период времени".
"Мины", тихо сказал Чарльз. "Их были десятки. Они никогда не поместились бы борту корабля размером с "Дамокл". Мы предположили, что он заставил их прыгнуть одновременно с его собственным кораблём, к тому же месту назначения во времени".
"Нет", сказал Модред. "Мины находились на близкой орбите вокруг Дамокла, когда корабль прыгнул в тот временной период первый раз. После чего, они переместились в конечный пункт назначения в космосе, используя их собственные приводы".
"Итак, ты говоришь, что манипулятор СП любого размера сможет транспортировать всю колонию, если бы он мог генерировать достаточно сильный гравитационный импульс?" спросила София, постукивая кончиками пальцев по её подбородку.
"Правильно", ответил Модред. "Существующий генератор гравитонов, который производит искусственное гравитационное поле колонии Хирон обладает достаточной мощностью, чтобы вызвать событие межсоединения, способное охватить саму станцию - при наличии синхронизирующего СП-манипулятора, чтобы впрячь его в работу. Такие манипуляторы есть на борту "Азимута" и "Инсуррекшн", и они смогут выполнить эту функцию, если корабль пришвартован и взаимодействует с матрицей гравитационного управления станции".
"Модред, передай ГЕЛИОСу для анализа всю информацию, которая у тебя есть по этому аспекту СП-механики, ", приказал Эдвард. "Если ты прав, и мы справимся с этой задачей, ты, возможно, только что спас всем нам жизнь".
Глава 20
Ночной клуб "Стикс", Лондон, Еврозона - два дня спустя.
Томас тихо сидел за столиком на верхнем балконе, беспокойно постукивая ногой в такт музыке доносящейся с танцпола внизу. Я думал, Генри всегда приходит загодя. Где он, чёрт возьми? Пожалуй, для них было бы ещё рано делать его мишенью. Я даже не просил его что-то сделать.
Он закрыл глаза и сосредоточился на своём дыхании, желая изгнать беспокойство прочь.
Успойкойся. У него ещё целых две минуты. Нет причин волноваться попусту.
Лёгкое покашливание оторвало его от медитации. Генри стоял рядом со столом, изучая его через прищуренные глаза.
"Мистер Брэдфорд. Спасибо что пришли. Пожалуйста, присаживайтесь". Томас указал рукой через стол.
"Вы просили о встрече со мной, мистер Нокс?" Генри скользнул в своё кресло и сложил руки на белой льняной скатерти. "Признаюсь, мне было довольно любопытно встретить человека, который спас мою жизнь".
Томас удивлённо моргнул, но быстро совладал с собой. "Я не сообразил, что вам об этом известно".
"Мисс Харлен упомянула, что это было вашей идеей снабдить меня лекарством от моего заболевания. Именно из-за этого я готов выслушать вас, хотя не думаю, что то, о чём вы мне поведаете, было бы в моих интересах услышать".
"Сейчас она Саттон, но в остальном, всё более или менее правильно". Томас коснулся чувствительного контакта в центре стола, чтобы активировать экран конфиденциальности вокруг беседки и защитить их разговор от празднослушающих. Сильно сомневаюсь, что это даже замедлит технологию прослушки, доступную Песочным Часам, но лучше, чем ничего. "Возможно, нам следует сделать заказ, и тогда мы сможем поговорить".
Генри нахмурился. "Полагаю, вряд ли это посиделки за компанию, мистер Нокс".
"Зовите меня Томас, пожалуйста. Было бы менее подозрительным, если бы мы начали заказывать напитки - если за нами наблюдают".
"Серьёзный повод для беспокойства… Томас?"
Томас отвёл взгляд. "Может быть".
Генри вздохнул. "Виски, чистый. Сделайте двойным. Наверное, мне это понадобится".
* * *
К тому времени, как Томас вернулся домой, Джейкоб уже спал. Томас разделся догола и поскользнул под одеяло, обняв свою любовницу.
Джейкоб подался назад, глубже в объятия Томаса. "Ты вернулся", пробормотал он сонно.
"Ага", прошептал Томас. "Спи дальше".
"Он пошёл на это?"
"Да".
Джейкоб повернулся к нему лицом. "Он сознаёт риск?"
"Да".
Пальцы Джейкоба оставляли ощущение теплоты там, где они касались щеки Томаса. "Мне очень жаль, Том. Я знаю, он не безразличен для тебя".
"Я работал на него почти всю свою карьеру", с грустью в голосе ответил Томас. "Его компания дала мне шанс; подготовку и образование, которые сделали меня тем, что я есть. А теперь я прошу его рисковать своей жизнью ради меня".
"Не только ради тебя - ради всех нас; всего мира. Ради всего, что будет уничтожено, если Песочные Часы пойдут по их пути".
"Всё равно, это не оправдание".
"Нет, не так. По крайней мере, он может занять чёткую позицию, чтобы попытаться остановить то, что надвигается. Не так много у людей, у которых есть подобный выбор. Если временная линия рухнет, они умрут, даже не подозревая, что находились в опасности".
"Мне страшно, Джейк".
Джейк наклонился и поцеловал его. "Morituri te salutant17".
"Не изображай, что знаешь латынь".
"Чак сказал это мне ещё тогда, когда всё это начиналось. "Те, кто собираются умереть, приветствуют вас". В этом есть определённый фаталистический шарм". Он потянулся рукой себе за спину, и взяв руку Томаса, притянул её, прижимая к своему сердцу. "Я ни о чём не жалею, Томас".
Томас поцеловал руку Джейкоба. "И я нет".
Глава 21
Генри загрузил вирус в сеть передачи данных Песочных Часов через терминал находящийся в том самом месте, где однажды был офис Тревора Саттона. Это ему почему-то показалось знаковым. К тому же, я всегда смогу утверждать, что это был лазутчик, который воспользовался освободившейся комнатой. Если, конечно, они не прекратят задавать вопросы прежде чем поставить меня к стенке и вышибить мне мозги.
Он с нетерпениием ждал, пока не появится код, подтверждающий, что полезная нагрузка, спрятанная в поддельном грузовом манифесте была успешно доставлена. Если Томас говорил правду, его контакт внутри Корпуса "Песочные Часы" сможет использовать поддельную авторизацию, закодированную в вирусе, чтобы открыть возвратный канал через брандмауэр. Что позволит получить доступ к мэйнфрейму. Тем не менее, Генри не мог сказать с уверенностью, сможет ли защитное программное обеспечение военных зафиксировать проникновение. Чем дольше он остаётся в системе, тем выше вероятность того, что его вторжение будет обнаружено.
Секунды бежали, превращаясь в минуты. Генри потёр влажные ладони о брюки и продолжал ждать. Наконец, появилась иконка, говорящая, что у него есть доступ. Момент истины.
Он перемещался по иерархии данных к зашифрованному сетевому шлюзу, ведущему к изолированному массиву вычислительной архитектуры - тому, который был идентифицирован конструктом квази-ИИ18 Странников. Теперь, самое заковыристое.
Генри никоим образом не мог причислить себя к крутым хакерам, но обладал первоклассными компьютерными навыками. Также, ему была знакома теория взлома защищённых систем и возможные меры противодействия. Единственный вопрос - кто лучше: он, или тот, кто разработал протоколы системы безопасности. Странники предложили ему некоторые из своих передовых инструментов-отмычек, но он выбрал лишь самые основные, действующие на принципах, которые он понимал. Это был единственный способ убедиться, что он сумеет применить их с умом против неизвестных средств защиты базы данных - если что-то пойдёт не так и ему придётся заметать следы.
После двадцати минут уговоров электронных хранителей архива отказаться от их секретов, он наконец угодил на правильную комбинацию команд, и защита архива пала. Вместо того, чтобы пытаться просеять огромные объёмы информации, хранящейся внутри, он обратился к функции обслуживания и запустил резервное копирование данных в локальное хранилище, переопределив параметры главного компьютера так, чтобы данные сбрасывались на терминал Тревора, а не в обычное место назначения.
Он грыз ноготь, пока данные копировались в Старфайр. На этом этапе не оставалось делать ничего другого, кроме как сидеть и ждать. Если Песочные Часы обнаружат загрузку, он ничего не сумеет сделать, прежде чем его арестуют - за исключением передачи файлов, которые он уже успел получить. Он извлёк несколько из них, в то время как массивный дамп данных продолжался, и быстро осознал, что инцидент в Оксфорде был всего лишь одной из многих исторических целей, с соответствующим моделированием того, как различные изменения могли бы поменять временную линию. Он проглотил комок, когда начал читать параметры симуляции. Убийство и похищение людей возглавили список, однако также присутствовали и другие, недоступные взору средства воздействия, в том числе выборочно действующее биологическое оружие, вызывающее необратимую инвалидность или преждевременную смерть. Он замер, когда увидел список индуцируемых заболеваний.
Болезнь Чандрасекара.
Это было редкое, неизлечимое, изнуряющее, и в конечном итоге не совместимое с жизнью нейродегенеративное расстройство, которое медицинская наука приписывала автоиммунному ответу на неизвестный патоген.
Генри хорошо изучил теорию. Он много читал об этой болезни, когда ему впервые поставили диагноз. Но документы Песочных Часов указывали на то, что возбудитель был известен, и более того, он мог быть искусственно индуцирован.
Сучьё. Не удивительно, что мои врачи не могли объяснить, почему болезнь затронула меня.
Описанные случаи поражали преимущественно азиатов. Генри предполагал, что подхватил болезнь во время его путешествий по миру во времена зарождения проекта "Расселина". Но теперь, его подозрения усилились. Возможно, адмирал решил удалить меня с поля.
Терминал подал звуковой сигнал, давая знать, что скачивание завершено. Подавив гнев, Генри сосредоточился на поставленной задаче. Он удалил запись о создании незаконной резервной копии, а затем медленно, со всеми предосторожностями, вышел из сети, стирая за собой электронные следы.
После выхода из системы, он вынул накопитель из терминала и прикрепил его к персональному телепорту, который ему дал Томас. Он набрал команды, которые держал в памяти, и устройство исчезло во вспышке яркого белого света, унося с собой модуль данных. Удовлетворёный тем, что избавился от улики, и что она теперь у Томаса, он выключил терминал и вышел из офиса.
Надо пропустить стаканчик.
Вернувшись в свой кабинет, Генри подошёл к буфету и плеснул в чистый стакан виски на два пальца. Сев в кресло перед столом, он повернулся лицом к окну с видом на здание головного офиса Старфайр Текнолэджи Груп - владетель всего того, что он сейчас обводил взглядом.
Генри на мгновение задумался: возможно ли, что он мог ошибаться? Может, это совпадение, что у Песочных Часов были средства вызвать ту же болезнь, которая заставила его смириться с ранней смертью? В следующую минуту, пока он смотрел, два военных транспортника свалились с неба на открытую лужайку перед зданием.
Таких совпадений не бывает.
Он улыбнулся. "Удачи, Томас", произнёс он вслух. "Надеюсь, ты оторвёшья по полной на ублюдках".
Он сделал ещё один глоток из своего стакана. Вкус был яркий и отменный.
Как месть.
Глава 22
Штаб-квартира "Песочных Часов", Форт Кеплер, Лунное пространство.
Легонько постучав по двери, Джейкоб вошёл в кабинет адмирала. О'Дэйр сидел за столом, вместо лица была невыразительная маска. Всегда прямой и собранный, майор Келсо стоял рядом с ним, насупив брови.
Для начала Джейкоб обратился к Келсо. "Не могли бы вы оставить нас, Таннер? Я должен поговорить с адмиралом наедине".
"Исключается, коммэндер". Майор слегка покачал головой.
Джейкоб удивлённо посмотрел на О'Дэйра. "Когда я в последний раз отмечался здесь, я всё ещё был у руля. Меня сместили?"
"Нет", ответил адмирал. "Тем не менее, майор Келсо выразил обеспокоенность что вы совершили незапланированную поездку в Форт Кеплер всего через несколько часов после того, как я приказал арестовать Генри Брэдфорда по обвинению в шпионаже". Адмирал подался вперёд, сложив перед собой руки на рабочем столе. "Насколько известно, он обошёл наши протоколы безопасности с помощью кого-то внутри Корпуса "Песочных Часов". Я уверен, вы понимаете, почему ваш визит сегодня вызывает определённую степень подозрения".
"Нет, не понимаю", ровным голосом ответил Джейкоб. "Я здесь, для того, чтобы обсудить грубый и чрезвычайно резонансный арест вами известнейшего гражданина - тогда как мы, должны оставаться несуществующей организацией". Он раздражённо скрестил руки на груди. "Вы привлекли меня к участию в этом проекте, потому что хотели вести дела с точки зрения перспективы невоенного человека. Что ж, я здесь, чтобы высказать свою точку зрения".
На лице адмирала появилось нечто вроде улыбки. "Майор Келсо, вы свободны".
"Сэр, я не думаю..."
"Таков мой приказ, майор. Выполняйте". Он откинулся на спинку кресла. "Если вам угодно, у вас есть моё разрешение активировать гравитационный щит".
Майор кивнул. После чего прямой походкой прошагал к двери и закрыл её за собой.
Джейкоб уставился на О'Дэйра. "С каких пор у на этой станции появился гравитационный щит?"
"Это была обычная модификация системы искусственной гравитации. Гравитонный манифолд, который уже был установлен имеет более чем достаточную мощность, чтобы никто на станции не смог сбежать посредством телепортирования".
"А почему меня не проинформировали об этой… модификации?" ледяным тоном спросил Джейкоб.
"Только что проинформировали".
Джейкоб нахмурился. "Это не защитит вас от нападения, если это предмет вашей озабоченности. Гравитационный щит удержит людей изнутри, но не извне".
"Конечно, нет. Но любой злоумышленник будет вынужден покинуть станцию через тщательно охраняемые военные блокпосты. Я уверен, что это предотвратит любую попытку инфильтрации в Песочные Часы".
Джейкоб ничего не сказал, лишь пожав плечами. " Отлично. Итак, что же удалось украсть Генри, раз это заставило вас сбросить маскарад?"
"Это не ваши заботы".
"Нет, мои", взвился Джейкоб. "Предполагалось, что я буду здесь главным. Это подрывает мой авторитет, потому что вы вмешиваетесь и приказываете штурмовать гражданский объект без моего ведома и согласия. А теперь расскажите мне, что к нему попало!"
"Не гавкайте на меня, коммэндер. Ваша власть здесь заканчивается там, где начинается моя. Я был абсолютно в пределах своих прав, чтобы применить мои командные полномочия - с вашего согласия или без такового". Глаза адмирала засверкали от гнева, его голос стал глухим, с угрожающими нотками. "Что касается Брэдфорда, я уверен, что вам уже известно, что он украл".
"Так вы теперь считаете - я предатель?" В голосе Джейкоба прозвучало презрение. "И что же я совершил, что говорит о моей нелояльности?"
"В большей степени, это вопрос того, что ты совершил - чтобы доказать свою лояльность", ответил адмирал, поднимаясь. "А это - практически ничего". Он вздохнул. "Джейкоб. Пожалуйста, не оскорбляй мой интеллект. Брэдфорд никогда не смог бы получить доступ к мэйнфрейму без инсайдера. Мы оба знаем, что это был ты. Как только этот разговор закончится, ты будешь освобождён от должности и майор Келсо возьмёт на себя командование Корпусом "Песочных Часов". Так что прекрати ходить вокруг да около и скажи, что хотел сказать, раз пришёл сюда".
Джейкоб впился в него взглядом. "Ответьте мне - почему?"
"Почему - что, именно?"
"Зачем это вообще? Бастион полностью функционален, как здесь, так и на Альфе Центавра. Гиффорд мёртв. Вы выиграли. Зачем рисковать всем?"
"Мы выиграли, говоришь ты". Адмирал потёр глаз, он выглядел уставшим. "Тогда как же мистер Харлен смог вернуться в это время? Судя по всему, наша безопасность не так надёжна, как мы считаем. Единственная ошибка, и мир может быть разрушен. Пора выходить за рамки полумер".
"Ваш план - разрубить гордиев узел и принять последствия?"
"Да". Адмирал глубоко вздохнул. "Пришло время всё исправить".
Джейкоб покачал головой. "Я надеялся, что может быть смог бы привести вам свои доводы - ради моего брата. Что ж, будет мне наукой". Он развернулся, чтобы уйти.
"Сколько тебе было лет, когда умерли твои родители?"
Джейкоб замер. Он повернул голову и посмотрел на своего начальника. "Прошу прощения?"
"Сколько тебе было лет?"
"Мне было десять. И?"
"Мне было двадцать пять лет, и я командовал элитной группой по тайным операциям, работающей на aдмирала Тига". Адмирал вскинул голову. "Ты слышал о Тиге, или был слишком молод?"
"Я помню его. Отец колонизации космоса военными. Опять-таки - и что?"
"Он был моим наставником, примерно как и в отношениях между мной и твоим братом. И я был в шоке, когда случайно узнал о его участии в абсолютно секретной операции, которая ни при каких обстоятельства, никогда, не должна была стать частью официального отчёта".
"Какое это имеет отношение ко всему?"
"Он был там - во время катастрофы на станции Янус. Всё, что ты знаешь о том дне, Джейкоб - ошибочно". Адмирал О’Дэйр приподнял бровь. "Хочешь знать правду?"
Полностью обратившись к адмиралу, Джейкоб спросил: "Чего мне это будет стоить?"
"Всего", ответил адмирал О’Дэйр. "Но если хочешь знать, присядь и выслушай".
Джейкоб стоял неподвижно почти минуту, прежде чем, наконец, сесть за стол. "Начинайте рассказ с самого начала".
Глава 23
КСС "Инсуррекшн", Лунное пространство.
ГЕЛИОС нарушил напряжённое молчание. "Радиомаяк мистера Аткинса прекратил перемещения".
"Куда они его забрали?" спросил Томас.
"Палуба шесть, отсек пять". На голографической карте Форта Кеплер появилась мигающая белая точка.
"Камеры для содержания", сказал Мартин. Он повернулся к Аннетт. "Если они его заперли, вероятно также и обыскали, чтобы найти ключ от его персонального телепорта".
Она кивнула. "Мы не должны были полагаться на это, чтобы вытащить его".
"Адмирал не дурак", с горечью сказал Томас. "Гравитационный щит был очевидной и вполне предсказуемой мерой предосторожности, если он заподозрил причастность Странников".
"Итак, теперь мы рассматриваем и операцию спасения, и нападение", констатировал Купер. Он смотрел на Томаса. "Какого чёрта ты вообще позволил ему пойти туда?"
"Это то, чего он хотел", ответил Томас. "Он невероятно упрям, когда настроен на что-то".
Купер взглянул на Мартина. "Да, я знаю, как это бывает".
"Если не хочешь ввязываться, Дэвид, дверь - вон там", сорвался Мартин.
"Нет, сэр", ответил Дэвид. "Кроме того, если мы собираемся разделить наши силы, вам понадобится кто-то, кто знает план базы".
Мартин снова посмотрел на карту. "Верно. Если Джейка заперли, они наверняка окопались по полной. Будет куда сложнее одновременно захватить мэйнфрейм, "Меркурий", и освободить заключённых. А времени у нас в обрез".
"Да, в обрез", эхом отозвался Эдвард со своего рабочего места. "Наша программа в мэйнфрейме изменила код Бастиона, но теперь они знают о нас. Вскоре они отследят конструкта и ликвидируют его, хотя я оставил в системе уйму ложных следов, чтобы отвести их от него. Это лишь вопрос времени, когда они вернут себе полный контроль и перезапустят систему. Если вы собираетесь что-то предпринять, это должно быть сделано сейчас".
"Правильно". Мартин глубоко вздохнул. "Нет времени на тонкости. Телепортируем наших людей прямиком на базу в обусловленные точки. Стреляем в любого, кто встаёт у нас на пути". Он кивнул в сторону Аннетт. "Если мы потерпим неудачу, ты должна быть готова заблокировать портал открытым, чтобы колония могла сбежать".
"Мы готовы". Аннетт кивнула в ответ. "Надеюсь, до этого не дойдёт".
"Ага. Ну, знаешь, сейчас надежда в дефиците". Мартин выключил карту. "У кого-нибудь есть ещё что добавить?"
Никто не проронил ни слова.
"Тогда, идём спасать мир".
* * *
Джейк вскочил на ноги, услышав характерный звук выстрела импульсного оружия. Он прижал лицо к прозрачному силовому полю, пытаясь разглядеть узкий коридор за его камерой. В камере напротив него Генри сделал то же самое. Дверь в камерный блок распахнулась, и охранники Песочных Часов начали отступать в помещение, беспорядочно стреляя из импульсных винтовок в коридор позади них. В ответ, через открытый дверной проём, пришла длинная прицельная очередь, положившая всех, кто не успел укрыться за стенами незанятых камер блока. Вслед за этим, на груду тел распростёртых на полу упала граната. Она сразу же изрыгнула серый дым, скрывший зону боевых действий из виду. Сквозь дым можно было различить разряды выстрелов, но кто стрелял не было видно. В какой-то момент стрельба прекратилась, и он смог различить несколько неясных фигур. Из клубов дыма выступило несколько солдат, одетых в полную боевую экипировку; один из них сразу направился к тюремной камере и прикрепил декодер к числовому замку.
От основной группы отделился человек и встал перед камерой Джейкоба. Он поднял бронещиток своего забрала. "Привет, малыш. Соскучился?"
Перед ним стоял ухмыляющийся Томас.
Джейкоб ухмыльнулся в ответ. "Что так долго? Останавливались по дороге заказать пиццу?"
"Перестань ныть". Томас цокнул с притворным гневом. "Радуйся, что мы вообще зашли".
"О, я рад. Никогда в жизни не был так счастлив видеть твою противную морду".
Томас засмеялся. "Вот-вот, пытаешься спасти его жалкую задницу, а он меня ещё и оскорбляет. Надо просто оставить тебя здесь".
Декодер запищал, и один из солдат ввёл код в терминал камеры. Слабое мерцание силового поля, разделявшего их, исчезло.
"Дурдом", сказал Томас. "Полагаю, я застрял с тобой сейчас".
"Охуительно верно." Джейк вышел из камеры и обнял любовника. "Скажи мне, что у тебя есть план побега".
"Ну, если всё пойдёт как надо…" Он замолчал, когда отдалённый грохот заставил пол палубы завибрировать. "Похоже, твой брат подорвал мэйнфрейм". Он постучал по наручному компьютеру.
""Инсуррекшн", какой статус гравитационного щита?"
"Щита больше нет", ответил Эдвард. "Мы готовы эвакуировать вашу команду. Сколько всего людей?"
Томас прилепил к плечу Джейка небольшой маячок-привязчик. "Потерь нет. Восемь моих плюс ещё двое".
"Здороово! Ожидайте. Мы выводим команду Марти; ваша - следующая".
"Что с "Меркурием?"
"По-прежнему ничего не известно".
* * *
Дэвид забился за приборную панель, пытаясь дышать. Прямое попадание в в бронепластину на груди вышибло воздух из его легких, но взрыв не проник через защиту. Человек справа от него, скорчившийся, чтобы стрелять из укрытия, внезапно завалился; от его головы осталось дымящееся месиво.
Операция с самого начала обернулась катастрофой. Их телепортировали прямиком в Машинный отсек, чтобы вывести из строя манипулятор пространства, но на их пути оказалось непроницаемое силовое поле. Половина его людей упала замертво, прежде чем они поняли, что отсек заполнен ядовитым газом. Те немногие, кому удалось вовремя активировать противогазы, последовали за ним, когда он начал пробиваться в Инженерное отделение, чтобы попытаться вывести корабль из строя. Инженерный отсек оказался смертельной ловушкой - снайперы на верхних палубах прижали их плотным огнём, в то время как коммандос на нижних палубах принялись уничтожать его людей - одного за другим.
Дэвид нащупал на поясе импульсную гранату. По крайней мере, смогу вывести из строя корабль. Он взвёл устройство и встал на колени, чтобы забросить гранату подальше в отсек, но в глазах вспыхнула кровавая пелена агонии, когда один из снайперов отстрелил ему правую руку с зажатой в ней гранатой. Он рухнул на пол, прижимая к груди обожженную культю.
Часто моргая, чтобы избавиться от заполнивших глаз слёз, он подбородком включил коммуникатор. ""Инсуррекшн", это Купер. Миссия провалена".
"Подожди, Дэвид", сказал Эдвард. "Команда Марти вернулась на борт. Он собирается высадиться в твоей локации и помочь тебе".
"Нет!" Дэвид закашлялся чем-то мокрым в противогаз, и его маска была окрасилась кровью. Кажется, броня не до конца сдержала взрыв. "Слишком мощное сопротивление. Уничтожьте корабль, прежде чем они смогут уйти".
"Дэвид, мы..." Голос Эдварда был прерван рукой в перчатке, которая протянулась и выключила коммуникатор.
Смутно осознавая, что стрельба на заднем плане затихла, Дэвид скользнул взглядом от бронированной руки к лицу человека, стоявшего над ним. "Ты ёбаный предатель", прорычал он. "Мы верили тебе".
"Я знаю", ответил О’Дэйр; его голос был искажён его собственной газовой маской. Импульсный пистолет уверенно выцелил лицо Дэвида. "Очень жаль, Дэвид".
Импульсный пистолет выстрелил, и жизнь закончилась светом и болью.
Глава 24
""Меркурий" запускает двигатели", произнёс ГЕЛИОС.
"Цельтесь в активную зону их реактора и ведите огонь из всего, что у нас есть", проинструктировала Аннетт из капитанского кресла.
Томас, всё ещё в защитном облачении, ввёл команды на консоли управления вооружением, открывая огонь из обоих рельсотронов.
Они увидели на экранах, как зажглись двигатели "Меркурия", и корабль начал уходить прочь от станции. Форте Кеплер покрылся вспышками взрывов, когда снаряды "Инсуррекшн" попали в него. Зелёные трассеры прошили небо - Томас задействововал импульсные пушки, пытаясь предугадать манёвры "Меркурия".
Мартин сделал три шага вперёд к креслу пилота "Инсуррекшн". Сбросив армированные перчатки, он взял его за плечи и подтолкнул его из кресла. "Подвинься!" Пилот в темпе освободил место. Мартин протиснулся на освободившееся кресло Навигатора и пристегнулся.
"Держитесь крепче, все. Это может быть небезопасно!" Мартин включил двигатели, и "Инсуррекшн" начал преследование "Меркурия". "Томас! В какой позиции они тебе нужны?"
"У носовых орудий наибольшая дальность и огневая мощь", ответил тот.
Мартин кивнул; его пальцы быстро вводили команды в навигационную матрицу, удерживая "Инсуррекшн" на хвосте другого корабля.
Томас продолжал вести огонь, сделав веер разброса снарядов шире, и пытаясь захватить "Меркурий" в электронный прицел.
"Я считываю всплеск мощности в их гравитонном генераторе. Они собираются прыгать!" закричал Эдвард с консоли управления.
"София, будьте готовы". Аннетт схватилась за подлокотники кресла, ожидая ускорение.
"Ай19, Капитан", ответила София со станции Астрогации. "ГЕЛИОС, ингибитор Бастиона активирован. Отслеживай любое событие межсоединения, исходящее от другого корабля, и фиксируй портал межсоединения открытым. Мне потребуются точные СП-параметры портала для расчёта прыжка к противоположному терминусу".
"Подтверждаю", ответил ГЕЛИОС.
"Связь, мне нужен "Азимут"", приказала Аннетт.
"Да, мэм", ответил Марк Сэмюэлс, один из младших членов экипажа, немного бледный от диких смен курса. Тем не менее, сохраняя хладнокровие, он установил линию связи с пространством Центавра. "Коммуникационный канал открыт".
"Чарльз, ты готов?" Глаза Аннетт были прикованы к "Меркурию" на переднем обзорном экране.
"Да." Голос Чарльза на линии связи прерывался. "Мы подключили манипулятор пространства к матрице управления станцией. Как только получим координаты цели, потребуется пять минут чтобы зарядить гравитонный импульс и открыть портал. У нас сейчас все яйца в одной корзине. Было бы недурно протестировать установку хотя бы разок".
""Меркурий" может прыгнуть в любой момент", сказала ему Аннетт. "София даст вам параметры прыжка, как только они будут готовы. Вам придётся испытывать всё в полёте. Мы будем держать портал открытым, пока вы не пройдёте; затем последуем за вами".
Изображение "Меркурия" вспыхнуло, и кормовай часть фюзеляжа озарилась вспышками. Корабль начало закручивать; его правый двигатель погас, и работающий левый отправил корабль в плоское вращение.
"А-а!" закричал Томас. "Попались, ублюдки!"
"Инсуррекшн" внезапно содрогнулся, и световые полосы на потолке зажглись красным.
"ГЕЛИОС, что это было?" немедленно отреагировала Аннетт.
"Попадание импульсной пушки", ответил бортовой компьютер. "Батареи дальнего действия Форта Кеплер держат нас под прицелом. Обнаружены подлетающие снаряды. Поражение через девять секунд".
"Активируй защитный щит".
"Нет!" крикнул Томас. "Мне нужна мощность добить их".
"Нет времени. ГЕЛИОС, щит".
"Энергия отводится от вооружения и второстепенных систем. Защитный экран задействован. Отвод снарядов выполнен успешно".
"Обеспечь питание сенсорной сети, связи и ингибитора Бастиона".
"Подтверждаю".
"Меркурий" на экране вышел из вращения и уползал прочь. Затем он исчез в яркой вспышке белого света, которая, после того, как корабль исчез, продолжила светиться словно крохотное солнце.
"Портал межсоединения удерживается открытым", сказал ГЕЛИОС. "Параметры межсоединения переданы в систему Астрогации".
"Выполняю расчёт прыжка", сказала София. "Чарльз, начинай запасать мощность. Через три минуты у меня для тебя будут координаты".
"Схлопывание дыры довольно близко, а?" проворчал Чарльз по громкой связи.
"Показания портала нестабильны. Может не продлиться даже пятнадцать минут, особенно с отводом мощности в защитные экраны".
* * *
"Принял", сказал Чарльз с капитанского кресла "Азимута". "Связь, дайте мне Инженерное Хирона".
"Ай, Капитан. Канал связи открыт".
"Джен, дайте нам всё, что у вас есть".
"Гравитонный генератор заряжается", ответила Дженнифер. "Удачи, Чарльз. Увидимся на другой стороне".
"Рассчитываю на это", сказал Чарльз. "Навигация, начинайте отсчёт как только "Инсуррекшн" перешлёт координаты. Инженерное, ваш статус?"
"СП-привод запитан. Гравитонный заряд для импульса - триста процентов и продолжает расти".
"Давай, Дженнифер, давай", пробормотал Чарльз.
"Пятьсот процентов мощности".
"Чарльз", раздался голос Софии по громкой связи. "Мы получили координаты. Передаю их".
"Навигация?"
"Координаты получены, Капитан. Компилируем расчётный курс".
"Инженерное?"
"Семьсот процентов мощности; продолжает расти, сэр".
Экран офицера-навигатора засветился зелёным. Он ввёл на своей консоли заключительную последовательность команд, и на переднем обзорном экране высветились цифры обратного отсчёта времени. "Время пошло. Две минуты до прыжка".
"Инженерное, мне нужны 1000 процентов или больше, чтобы это сработало".
"Ай, сэр. Почти там".
Чарльз смотрел, как спешат, убегая, секунды - слишком быстро. Да и хуй с ним. Он переключил свой ристком, чтобы открыть приватный канал с женой. "Джен, если у нас не получится, я хочу, чтобы ты знала, что я люблю тебя, и что я ни о чем не жалею".
Дженнифер легко рассмеялась. "Милый, и я тебя люблю. И тоже не жалею, как всё у нас с тобой было. Но я предпочитаю думать, что у нас всё получится".
"Надеюсь, ты права".
Голос его жены посерьёзнел. "Иногда надежда - это всё, что остаётся. Удачи, Чарльз".
"Удачи, Джен".
Чарльз выключил экран конфиденциальности и снова повернулся к офицер-инженеру. "Статус гравитонного генератора".
"Тысяча процентов мощности, сэр. Всё ещё растёт".
"Выжмите столько, сколько возможно. Лучше портал слишком большой, чем наоборот".
"Ай, сэр".
Чарльз смотрел, как цифры стремительно бегут к нулю. "Боже, помоги нам всем".
* * *
"Связь с колонией Хирон прервалась на исходящей", сказал ГЕЛИОС.
"У них получилось?" тихо спросил Мартин.
"Невозможно сказать", ответила София.
Аннетт сделала глубокий вдох. "Навигация, поехали".
"Ай, Капитан", отозвался Мартин без тени иронии. Он активировал двигатели малой тяги и направил корабль к порталу в ручном режиме. Белая звезда приближалась; все молчали.
"Десять миллиардов человек вот-вот умрут", прошептал наконец Марк Сэмюэлс со станции Связи.
"Они погибли, когда "Меркурий" сделал прыжок", так же тихо ответил Эдвард. "Просто, они всё ещё не знают".
Марк Сэмюэлс обернулся к Эдварду, вглядываясь в него. "Это так же, как было для тебя? Когда ты разрушил нашу временную линию?"
"Нет". Эдвард избегал его взгляда. "Я даже не задумывался о том, что будет с остальными, иначе никогда не смог бы пережить этого".
Марк кивнул и снова повернулся к порталу на обзорном экране. "Извини, Эдвард. Мы не должны были быть такими жестокими".
"Я заслужил это", тихо сказал Эдвард. Он снова посмотрел на Мартина, который начал багроветь. "Не защищай меня, Марти".
"Ну и прекрасно". Мартин сосредоточился на своей панели, тихонько закипая.
"Сейчас, каждый из нас здесь - Шива", сказала Аннетт. "Марк, когда всё закончится, я ожидаю, что ты скажешь другим, что я не потерплю этого прозвища на моём корабле".
"Ай, Капитан". Марк упал в кресло. "По крайней мере, в этот раз у нас был шанс попытаться остановить, даже если нам не удалось".
"Может нам не удалось сохранить эту временную линию", сказал Мартин, "но мы можем остановить Песочные Часы от разрушения следующей".
"Да, сэр", сказал Марк, распрямляя спину. "У нас ещё много работы".
"Да, много". Мартин снова сверился с показаниями. "Горизонт события через десять секунд".
"Боже, помоги нам всем", сказала Аннетт.
"Месть будет моя, так речёт Господь", ответил Мартин. Он улыбнулся Аннетт через плечо, когда они входили в портал пространств. "Пришло время расплаты".
