Аршад Асануддин
Проект «РАССЕЛИНА» Книга третья: «ИНСУРРЕКШН»
Аннотация
Этот человек разрушит прошлое, чтобы спасти настоящее. Потому что цена слишком высока. Или, уже слишком поздно, чтобы его остановить?
Колония Хирон, первое межзвёздное поселение человечества.
Жизнь начинает входить в привычное русло - после того, как угроза, исходившая от пришельца из иного времени Гиффорда, по-видимому, устранена. Но "Песочные Часы", и их лидер, адмирал О’Дэйр, не собираются почивать на лаврах, убеждённые, что путешествия во времени остаются осязаемой угрозой для человеческой цивилизации. Идиллический мир колонистов начинает рушиться, когда Аннетт Саттон вскрывает возможный тайный заговор с целью устранения главных участников проекта "Расселина" - годы назад в прошлом, когда они впервые встретились.
Адмирал делает свой ход, и пытается раз и навсегда уничтожить любую возможность путешествий во времени. Смогут ли Мартин и его люди предотвратить катастрофу, или же игра представляет собой нечто более глубокое и зловещее? Когда верность и долг становятся разменной монетой в гонке за предотвращение стирания всего, что было достигнуто, Мартину придётся решать, как далеко он способен зайти, чтобы спасти тех, кто ему дороже всего.
Проект «РАССЕЛИНА» Книга 1: «ЗЕНИТ»
"Азимут" Проект "Расселина": книга вторая Части I - IV
"Азимут" Проект "Расселина": книга вторая Части V-VI
Этот человек разрушит прошлое, чтобы спасти настоящее. Потому что цена слишком высока. Или, уже слишком поздно, чтобы его остановить?
Колония Хирон, первое межзвёздное поселение человечества.
Жизнь начинает входить в привычное русло - после того, как угроза, исходившая от пришельца из иного времени Гиффорда, по-видимому, устранена. Но "Песочные Часы", и их лидер, адмирал О’Дэйр, не собираются почивать на лаврах, убеждённые, что путешествия во времени остаются осязаемой угрозой для человеческой цивилизации. Идиллический мир колонистов начинает рушиться, когда Аннетт Саттон вскрывает возможный тайный заговор с целью устранения главных участников проекта "Расселина" - годы назад в прошлом, когда они впервые встретились.
Адмирал делает свой ход, и пытается раз и навсегда уничтожить любую возможность путешествий во времени. Смогут ли Мартин и его люди предотвратить катастрофу, или же игра представляет собой нечто более глубокое и зловещее? Когда верность и долг становятся разменной монетой в гонке за предотвращение стирания всего, что было достигнуто, Мартину придётся решать, как далеко он способен зайти, чтобы спасти тех, кто ему дороже всего.
Проект «РАССЕЛИНА» Книга 1: «ЗЕНИТ»
"Азимут" Проект "Расселина": книга вторая Части I - IV
"Азимут" Проект "Расселина": книга вторая Части V-VI
ЧАСТЬ V: Вниз по кроличьей норе
Июль 2220 года, Итерация 1
Ад пуст! Все дьяволы сюда слетелись!
- Уильям Шекспир, “Буря”
Глава 25
Оксфорд, Еврозона, Земля.
Джейкоб хохотал так, что на его глаза навернулись слёзы. "Соус чили? Серьёзно?"
Марти скорчил гримасу. "Это не так уж и смешно".
"Да нет, это действительно умора", заявил Чарльз, растянув рот до ушей. "В тот день ты превзошёл самого себя, приятель".
Джейкоб вытер глаза и потянулся к питчеру с пивом, но тот оказался пуст. Он огляделся вокруг в поисках свободного официанта, но те брали заказы у кодлы студентов, заявившейся на несколько минут раньше. Спиртное потекло в желудки и паб зашумел.
Чарльз поднял пустой питчер. "Так мы никогда и никого не дозовёмся. Я наполню у стойки". Не говоря больше ни слова, он начал проталкиваться сквозь толпу.
Марти посмотрел ему вслед с полуулыбкой на лице.
Джейкоб приподнял бровь. "Вы двое вместе?"
Марти моргнул. "Кто? Я и Чак?" Он покачал головой. " Не-а. Как бы мне не хотелось попробовать что-то начать, но…" Он замолчал, и выпрямился на своём стуле.
Джейкоб повернул голову, чтобы проследить за взглядом брата, и увидел пожилого джентльмена в тёмно-синем выходном костюме Флота, пробирающегося сквозь толпу к ним. Он оглянулся на Марти.
"Твой приятель?"
"Не так чтобы", ответил Марти. Он встал и отсалютовал. "Адмирал О’Дэйр. Рад видеть вас".
О'Дэйр вернул приветствие с кривоватой улыбкой. "Очень польщён, энсин. Не волнуйся, я не отниму много времени от вашего торжества". Он протянул руку. "Согласно твоему файлу, сегодня твой день рождения. Поздравляю".
Мартин покрылся румянцем, но пожал руку адмиралу. "Да, сэр. Спасибо, сэр".
Он взглянул на Джейка. "Могу я представить моего брата Джейкоба? Он приехал из Парижа".
Адмирал О’Дэйр пожал руку Джейка. "Рад также познакомиться с тобой, Джейкоб. В том случае, если тебе интересно, я наставник твоего брата на факультете в академии повышения лётной квалификации".
"Понятно", сказал Джейк. "Надеюсь, вам не стыдно за моего брата".
"Никак нет", ответил адмирал с задумчивым выражением лица. "Думаю, я могу от чистого сердца сказать, что он никогда не подводил меня".
Чарльз вернулся к их столу, неся питчер пива в одной руке, и небольшую белую коробку в другой. Он остановился, увидев О'Дэйра, и положив свою ношу на стол, отдал честь старшему офицеру. "Адмирал".
О'Дэйр возвратил салют, а затем протянул руку Чарльзу. "Вольно, сынок. Я здесь проездом, и вспомнил о вашей просьбе об увольнении на берег. Подумал: а почему не заехать и не поздороваться, неофициально?".
Чарльз осторожно пожал ему руку и в нерешительности взглянул на белый ящик. "Гм, не хотели ли бы присоединиться к нам, сэр?"
О’Дэйр покачал головой. "Нет, я зашёл только на минуту. Боюсь, меня ждут дела в другом месте, так что я..."
"Так что ты не сделаешь ничего, старик", прозвучал хриплый голос.
Внимание Джейкоба переключилось на новое действующее лицо, и он сжался, увидев шокер прижатый к спине адмирала. Когда он поднял взгляд и столкнулся лицом к лицу с неизвестным, ему едва не стало дурно.
"Папа?" прошептал Марти; его лицо стало совершенно белым.
Мужчина сверхъестественным образом напоминал Патрика Аткинса - за исключением чёрных волос. На какое-то мгновение, Джейкоб почувствовал как в его сердце вспыхнула безысходная надежда - но тут же угасла. Джейк нахмурился. Глаза этого парня такие же зелёные, как...
"Привет, Марти". Голос адмирала был спокойным и сдержанным, несмотря на оружие приставленное к его спине. "Я ждал тебя".
* * *
Марти проигнорировал потрясённый взгляд себя - молодого. "Покажи свои руки, Симус". Он силой ткнул стержнем шокера в спину. "Я не шучу".
"Держите себя в руках, Капитан". О'Дэйр поднял руки. "Я здесь не для того, чтобы воевать с вами".
"Тогда зачем?" спросил он. Его внимание привлёк перстень на правой руке адмирала, и он нахмурился. "Контактный маркер для радиоизотопного отслеживания. Вы их пометили, только что, когда пожимали им руки. Для чего?"
"Мы подключили ключ телепорта Джейкоба к системе управления "Меркурия"", ответил О’Дэйр спокойно. "Это похищение, а не убийство".
Марти зарычал от такого неприкрытого признания фарисейства. "Ты предал всё, чему когда-то учил меня, старик. Извини, что я разрушил твои планы, но в данный момент "Инсуррекшн" проецирует гравитационный щит по всему городу, а здание окружено моими людьми. Тебе никуда не деться".
О'Дэйр пожал плечами. "Думаю, всё зависит от того, станет ли твой брат придерживаться условий сделки".
Марти моргнул. "Что?"
"Получше присматривайте за вашим собственным хозяйством, Капитан", ответил О’Дэйр. "Джейкоб знает, где меня найти, когда вы будете готовы к разговору".
Мартин пошатнулся, когда комната взорвалась светом. Когда он обрёл способность видеть, адмирала не было - так же как и Мартина, Джейка и Чарльза этой эпохи. Оглянувшись через плечо, он увидел более молодые версии Генри, Тревора и Дженнифер. Все трое смотрели на него в шоке.
Он не тронул их. Дело вовсе не в проекте "Расселина". Он нацелился на меня, и на людей, которые мне дороги. Это - личное.
Что, к чёрту, происходит?
Глава 26
Марти выпрыгнул из грузового шаттла на посадочную палубу "Инсуррекшн" не дожидаясь когда грузовая рампа опустится до конца. Увидев встречающих их Эдварда и Аннетт, он направился в их сторону, стараясь держать свои эмоции в кулаке.
"Где Джейкоб?" грубо спросил он.
"Я поместила его в карцер", ответила Аннетт. "Очевидно, ты этого ожидал. Как ты узнал, что он саботировал гравитационный щит?"
"Адмирал сказал, что у них был уговор", бросил Марти. "Это было частью его условий". Он обратился к Эдварду. "Что здесь произошло?"
"Он использовал электрошокер против инженера, которому поручили управлять полем искусственной гравитации, а затем отключил и гравитационный щит, и нашу внутреннюю гравитацию", объяснил Эдвард. "Наши люди были застигнуты врасплох, и им пришлось некоторое время побарахтаться, прежде чем они смогли выбраться в своих магнитоходах на твёрдую поверхность и арестовать его. Хотя, он и там устроил настоящее сражение".
"Насколько сильно он пострадал?" со вздохом спросил Марти.
"Несколько синяков", ответила Аннетт. "Ему ничего не сломали". Она сердито посмотрела на Марти. "А разве адмирал не рассказал тебе подробности этой 'сделки'? Что именно он предложил, что заставило твоего брата переобуться в воздухе?"
"Без понятия". Марти пожал плечами. "Но, держу пари, Джейку просто не терпится рассказать мне об этом".
* * *
Джейк поднял голову, когда Марти вошёл в карцер гауптвахты вместе с Аннетт и Эдвардом. Он встал и заставил себя не ёжиться при виде отсутствующего выражения на лице брата.
Марти некоторое время смотрел на него, прежде чем повернуться к Томасу, смирно сидящему в соседней камере.
"Они мне не говорили, что ты тоже был в этом замешан".
"Я ни при чём". Томас не стал вставать. "Подумал, что Джейк может сказать мне, зачем он это сделал, но Капитан Саттон не пожелала позволить мне говорить с ним с той стороны силового поля - на случай, если я попытаюсь освободить его".
"А ты бы попытался?" спросил Марти.
"Пожалуйста, не спрашивайте меня об этом, Капитан", через силу ответил Томас. "Говоря честно, я не знаю".
"Достаточно откровенно". Марти кивнул на брата. "Он тебе что-нибудь сказал?"
"Нет". Томас рассматривал своего возлюбленного сквозь бронированную стеклянную стену, разделявшую их две камеры. "Он сказал, что расскажет когда и ты, и я здесь".
Марти кивнул, не отрывая взгляда от Джейкоба, который в течении всего разговора не проронил ни слова. "Итак, мы здесь, Янус. Говори, если есть что сказать".
Джейкоб закрыл глаза; детское прозвище пронзило его до дрожи - так же, как и уничижительный тон, которым оно было произнесено. "Помнишь, что ты сказал мне, когда я спросил тебя, почему ты был готов отвергнуть того Эдварда?"
Марти ничего не ответил.
Джейкоб открыл глаза и встретился с потрясённым взглядом брата. "Ты спросил меня, что бы я отдал, чтобы снова увидеть маму и папу".
"Что угодно и кого угодно, кроме тебя", ответил Марти; его голос упал почти до шёпота. "О, Джейк… во что ты попал?"
"Взрыв на станции Янус не был акцией террористической группы, как нам всегда говорили". Слова Джейкоба вырвались наружу, когда он увидел неприкрытую боль на лице Марти. "О'Дэйр сказал, что это было частью тайной операции, цель которой - пустить под откос гражданскую программу освоения космоса, и переложить эту задачу на военных".
"И ты ему поверил?" спросил Томас.
Джейкоб повернулся к своему любовнику. "Да. Он сказал, что собирается остановить атаку на станцию - неважно, с моей помощью, или без. Но если бы я помог ему с рейдом в Оксфорде, у него были бы рычаги воздействия, чтобы заставить Марти помочь ему".
Марти кивнул. "О’Дэйр взял в заложники Джейкоба и Мартина в этой временной линии, потому что посчитал что я попытаюсь их спасти". Он печально улыбнулся. "Адмирал изначально собирался забрать Чарльза, или поменял план после того, как ты рассказал ему об Эде и Аннетт?"
"После". Джейкоб старательно избегал смотреть на обоих Странников. "Он считал, что это повысит шансы на успех миссии к "Янусу", если обе фракции Хирона объединятся".
"Сукин сын, склонный к манипулированию", прошептала Аннетт.
"Обвинения на потом". Марти сделал шаг вперёд и сердито посмотрел на брата сквозь бледное мерцание силового поля. "Скажи мне, где найти адмирала О’Дэйра".
"Ты собираешься присоединиться к нему, или атаковать?" спросил Джейкоб.
"Это ещё предстоит выяснить".
"Ты должен спасти их ради себя", сказал Джейкоб с тихой убеждённостью. "И ради нас обоих".
"Где он, Джейкоб?"
Джейкоб вздохнул. "Луна. Он будет ждать в баре на третьем горизонте. Название бара - "Каворит". Если ты придёшь один и без оружия, он отведёт тебя к заложникам, и ты сообщишь ему о своём решении".
"Томас", сказал Марти, привлекая внимание взмахом руки, "я бы предпочёл, чтобы ты вернулся к своим обязанностям, но я пойму, если твоим выбором будет остаться здесь и составить Джейку компанию".
Томас открыл было рот, но ничего не сказал. Он взглянул на Джейка, прежде чем кивнуть Марти. "Спасибо, сэр." Он снова лёг на койку в своей камере.
Марти долго смотрел на брата. "Я дам знать, что происходит".
Он повернулся и пошёл на выход.
Аннетт какое-то мгновение раглядывала Джейкоба, прежде чем последовать за ним.
Эдвард притащил стул с поста охраны и поставил его на пол между двумя камерами. Небрежно рассевшись, он обратился к Джейкобу. "Итак".
"Итак", повторил за ним Джейкоб. "Почему ты не ушёл с ним?"
"Он собрался воевать", сказал Эдвард. "Я не солдат, и просто буду путаться под ногами. С таким же успехом я могу ждать вестей и здесь, а заодно познакомлюсь с моим будущим деверем". Он качнул головой в сторону Томаса. "С обоими".
Томас издал смешок. "Ты настолько уверен в этом".
"Я - да". Эдвард заулыбался. "А ты?"
Томас плюхнулся на бок и повернулся лицом к стене. "Туше".
Джейкоб сидел на краю своей койки, от внутреннего напряжения его плечи сгорбились. "Что ты хочешь узнать?"
"Начать хотя бы с того, что ты имел в виду, говоря, что Марти оттолкнул меня. А дальше всё по порядку".
"Не тебя", сказал Джейкоб. "Другого Эдварда".
Эдвард пожал плечами. "Он тоже часть меня. И я хочу знать, как Марти относился к этой версии меня. Ты знаешь Марти лучше, чем кто-либо, даже я. Так расскажи мне, что происходит в его твердолобой голове.
Джейкоб прислонился к стене. "Ты та ещё штучка, Эд".
Эдвард усмехнулся. "Так мне говорили. В общем, почему не начать самого начала?"
Глава 27
Мартин вошел в вестибюль ‘Каворита’, возле которого имела место быть довольно ненавязчивая вывеска из заглавных латинских букв, выгравированных на чернёной стали. По своим предыдущим поездкам на Луну он знал, что это чрезвычайно престижный ночной клуб верхнего сегмента, которому перевалило за век, и который обслуживал толстосумов и власть придержащих старейшей колонии Земли. Вход был исключительно по приглашениям, а членство... По каким критериям отбирались кандидаты, доподлинно не знал никто. Мартин никогда там не бывал, но после его руководства миссией "Зенит", ему предложили открытое приглашение. Оно было оформлено в виде заколки на лацкан, со вставкой звёздчатого сапфира овальной огранки, на котором была выгравирована буква ‘C’. Из того, что он слышал, тип драгоценного камня указывал на уровень привилегий, предоставляемых его обладателю в клубе. Заколки ревностно оберегались и зачастую передавались в семье из рук в руки. Не существовало большего признака успеха на социальной лестнице в космических кругах, чем быть одарённым одним из этих символов причастности.
Откровенно говоря, Мартину было не по себе уже от одной перспективы оказаться по ту сторону двери, поэтому он так никогда и не воспользовался приглашением. Тем не менее, адмирал знал, что Марти - в числе избранных, что вероятно и предопределило его выбор места для этой встречи. Даже если бы Марти пожелал протащить несколько своих людей в клуб ради подстраховки, он никоим образом не сумел бы воссоздать точную реплику значка. Ни один ювелир с репутацией даже не помыслит о том, чтобы сделать такую подделку. Риск финансового краха, если вскроется обман, легко перевесит любую возможную награду.
Если повезёт, они признают значок за то, чем он на самом деле является. Ха, я даже не смог бы толком объяснить, как я им обзавёлся. Мартин поправил лацканы своего сшитого под заказ костюма - лучшего из тех, что у него имелись. Надеюсь, одежда выдержит утренний смотр. Плохо, конечно, что я буду тут новым лицом; незачем привлекать внимание, будучи явным деревенщиной.
Осознавая, что тянет время, он заставил себя сделать три шага, и остановился перед стойкой. "Доброе утро".
Прежде чем ответить, служитель - из плоти и крови, оглядел его. "Доброе утро, сэр. Мне кажется, мы здесь раньше вас не встречали. Могу я записать ваше полное имя в гостевой реестр?"
"Мартин Кристофер Аткинс".
Дежурный набрал его имя на терминале, встроенном в стол, а затем поднял бровь. "Мистер Аткинс, для вас есть сообщение. У вас открытое приглашение пообедать с адмиралом Симусом О’Дэйром, одним наиболее высокопоставленных членов нашего клуба. Вы бы хотели принять приглашение сейчас?"
"Да, если он присутствует".
"Он здесь, в данный момент. Адмирал попросил сообщить ему, когда вы прибудете, чтобы он мог встретить вас. Так вам будет удобно?"
"Да".
"Тогда позвольте мне показать ваш столик. Я сообщу адмиралу о вашем визите".
Мартин кивнул, уже следуя за служителем внутрь клуба. Позади них, другой служитель, на этот раз женщина, заняла освободившееся место за стойкой администратора.
Эффектно. Надеюсь, их сотрудники так же хорошо вышколены для того случая, если им придётся выкинуть меня отсюда. Если повезёт, я выберусь отсюда относительно невредимым, если что-то пойдёт не так.
Служитель отвёл его в приватную обеденную комнату на внешней стороне колонии. Одна стена был полностью выполнена из бронестекла, открывая неограниченный вид на безмятежный лунный пейзаж. Усадив Мартина за стол, он оставил его просматривать меню выполненное на пергаменте под старину.
Делать было больше нечего, и Мартин углубился в изучение блюд.
"Попробуй утку. Очень ароматное мясо".
Мартин осторожно отложил меню в сторону и пристально посмотрел на своего наставника. "Пожалуй, в этот раз я пропущу".
Адмирал О'Дэйр выдвинул стул и сел напротив Мартина. "Жаль. Это настоящий праздник для вкуса и обоняния".
"Может позже". Мартин пожал плечами. "В том смысле, если бар всё ещё будет здесь - после того, как эта итерация умрёт".
Адмирал вздохнул. "Я не ожидаю, что ты постараешься понять мои причины".
"А вдруг".
"Истории нужен проект "Расселина", чтобы достичь звезд, но только если возможность путешествий во времени будет ограничена. Бастион должен быть развёрнут до того, как проект когда-либо окажется реализован - чтобы путешествие во времени никогда не стало осуществимым".
Мартин скрестил руки. "Отлично. Вы могли бы сделать это скрытно при помощи полностью автоматизированного завода. Это не объясняет, зачем нужно поворачивать вспять столь эпохальное и зримое историческое событие как катастрофа станции "Янус"".
"Я выбрал его, потому что это побудит тебя стать моим союзником, чтобы у меня был доступ к автоматизированному производственному предприятию, способному перемещаться в пространстве-времени".
"Хирон". Мартин кивнул. "Умно. Рискованная игра, впрочем. Что, если станция не переживёт скачок во времени?"
"Она пережила?"
"Да".
"Тогда нет смысла гадать, как что-то может пойти не так".
Мартин потёр глаза, внезапно чувствуя себя усталым. "Вы действительно собираетесь остановить уничтожение станции, или просто сказали Джейку то, что он хотел услышать?"
"Да, я намерен остановить атаку. Всё, что я сказал Джейкобу, было правдой. Но мне нужно больше солдат, чем я могу поставить под ружьё через Песочные Часы - столько, чтобы я мог разделить свои силы и атаковать две цели одновременно. Для этого мне нужен второй командир, которому я мог бы доверять, и который поведёт второй отряд. Вот где тебе отводится роль".
"Почему две цели?"
"Тайная операция, которую организовал адмирал Тиг, проводилась силами двух команд, работающих автономно. Первая группа должна была доставить на станцию боеголовку из антивещества большой мощности, и установив её, взорвать дистанционно. Вторая команда имела целью проникнуть в одну из контрольных точек управления реакторами и имитировать нестабильность активной зоны. Это вызвало бы эвакуацию станции, и её можно было уничтожить с минимальными человеческими жертвами".
"Просто. И эффективно". Мартин откинулся на спинку стула. "Откуда вы всё это знаете?"
О'Дэйр пожал плечами. "Отчёты были строго засекречены, но я смог получить к ним доступ".
Мартин фыркнул. "Пиздёж".
Ноздри О’Дэйра на мгновение раздулись, но он ничего не сказал.
"Вы могли бы обмануть Джейка рассказывая ему эту чушь, потому что он думает как коп, хоть и участвует в секретной операции уже почти два года. Он по-прежнему считает, что какие-то улики о преступлении всегда витают в воздухе, что ничто не может быть полностью скрыто. Но мы-то с вами знаем об этом больше, не так ли, Симус? После таких чёрных операций не остаётся никаких записей, ничего, что может быть обнаружено позже - даже если её проводили под грифом высшего уровня секретности". Голос Мартина стал холодным, отражая всю горечь в его сердце. "Узнать об этом можно единственным способом - лично участвовать в самой операции".
Адмирал О’Дэйр встал из-за стола и подошёл к окну. Он глубоко вздохнул. "Я возглавлял вторую команду".
Глава 28
Марти хотелось рыдать навзрыд. Выть. Бить кулаками по столу. Уйти.
Ничего из этого не сделал. Он просто закрыл глаза и старался выровнять дыхание. Когда он почувствовал себя достаточно уверенно чтобы связно говорить, он открыл глаза и увидел как адмирал наблюдает за ним от окна.
"И что пошло не так?"
Если О'Дэйр и был удивлён тем, как Марти это воспринял, он не подал виду. "В то время мы не знали", ответил адмирал. "Сработала тревога экстренной эвакуации, и наш офицер по связи сообщил нам что бомба была активирована преждевременно. Операцию свернули, и нам пришлось уматывать оттуда. Даже на максимальной тяге мы едва опередили взрыв. Половина моей команды погибла, когда наш шаттл настигла плазменная волна".
"Мое сердце истекает кровью из-за них", бросил Марти, не в силах сдержать сарказм.
Адмирал не отреагировал на это. "Я узнал правду только почти спустя десять лет. Минный тральщик Флота выполнял плановые манёвры в лунном пространстве и обнаружил следы распада радиоизотопа средней энергии".
Мартин оживился, улавливая связь. "Регистратор данных. Что случилось с маяком дальнего действия?"
"Передающая антенна, по-видимому, испарилась во время взрыва; остался только маяк ближнего радиуса действия. После того, как его доставили на борт, они подтвердили, что процессор с данными не пострадал, но не было кодов авторизации для разблокировки зашифрованных файлов. Поэтому его передали начальнику станции, когда корабль вернулся в док. Далее запрос был направлен по командной инстанции, чтобы передать устройство гражданским властям".
"Полагаю, оттуда оно в конечном итоге попало на ваш стол".
"Так и было".
"А запрос, как я понимаю, отклонили".
"Да. Я приказал передать самописец в военную разведку, для расшифровки, классифицировав содержимое достаточно высоким уровнем секретности, дабы оно никогда не было предано огласке. Как только я получил запись, я приказал уничтожить устройство, равно как и все упоминания о его существовании".
Тупая боль в руках отвлекла Марти. Он перевёл взгляд вниз и увидел, что его сжатые кулаки вонзают ногти в мягкую кожу ладоней. Дыши. "Итак, вы знаете, что случилось в тот день. Причину смерти моих родителей".
Адмирал О’Дэйр кивнул. Он коснулся своего ристкома. "Это аудиозапись трафика связи со службой безопасности станции за несколько минут до взрыва". Он нажал на воспроизведение.
Руки Мартина задрожали, когда он услышал голос отца, сообщающего о несанкционированном корабле в посадочном доке. Дыши. Когда его мать разговаривала с начальником службы безопасности станции, обнаружив существование бомбы, Мартин не смог сдержаться и всхлипнул. Дыши.
Пытаясь контролировать свой голос, он выдавил придушенное карканье. "Что потом?" Дыши, ёпт.
"Согласно записям, твой отец перехватил управление протоколами службы безопасности станции и взорвал секции створок, отсекающие ангар от космоса". Адмирал вздохнул. "Предположительно, боеприпас уже был взведён, и взрывная декомпрессия послужила причиной запуска обратного отсчёта. Запись данных обрывается через девять минут, что совпадает со временем взрыва".
Мартин тяжело сгорбился в кресле. "Таким же образом вы убедили и Джейка присоединиться к вам? Рассказав ему о том, что вмешательство наших родителей стоило им их жизней?"
Адмирал промолчал.
"Он знает, что вы были в этом замешаны?"
"Нет".
"Умно. Он бы вас убил".
"Он бы попытался, я уверен".
"А теперь вы хотите повернуть время вспять и изменить концовку".
"Да".
"В какую сторону?"
Адмирал О’Дэйр слегка нахмурился. "Я не понимаю вопроса".
"Вы хотите предотвратить взрыв, или спасти операцию?"
О'Дэйр усмехнулся. "Ты должно быть принимаешь меня за отъявленного мерзавца". Выражение лица адмирала стало затравленным. "Я был молод и глуп. Я верил в адмирала Тига, в праведность его мотивов".
"Как я - верил в вас".
Сказанное заставило адмирала замолчать. Он выпрямился. "Адмирал Тиг ошибался - как в своих идеях, так и в методах. Я намерен остановить операцию всеми имеющимися в моём распоряжении средствами. Ты можешь отказаться помочь мне, а можешь и нет. Всё зависит от вас, Капитан".
Мартин медленно поднялся со стула, чувствуя себя так, будто постарел на пятьдесят лет с тех пор, как вошёл в комнату. "Вы знали, кем я был, когда вас назначили моим советником в школу повышенной лётной подготовки?"
Адмирал потёр глаза - признак его явной усталости. "Меня не назначали. Я потребовал тебя".
"То есть, вы знали, даже до того, как встретили меня".
"Да. Что это меняет?"
"Вы взяли меня под своё крыло из-за жалости или раскаяния?"
О'Дэйр скрестил руки на груди. "Опять, какая разница?"
"Признание не означает искупления. И, конечно, не означает прощения".
Адмирал О’Дэйр вздохнул. "Я не просил тебя простить меня, Мартин".
"Хорошо. Потому что этого никогда не произойдёт". Мартин толкнул стул обратно под стол и, хмурясь, подошёл к адмиралу. "Мы поможем вам. Но когда это закончится, на этом - всё, Симус. Если мы переживём это, Хирон снабдит Песочные Часы необходимыми вам проекторами для Бастиона, но я хочу, чтобы было ясно - я больше никогда не хочу видеть ваше лицо. Отправите доверенное лицо, если вам понадобится что-то позже, и я обдумаю; но не приближайтесь ко мне или моему брату. Я убью вас на месте".
О'Дэйр не дрогнув выдержал взгляд Мартина. "Понимаю".
Мартин отвернулся. "Отлично. Что вы рассказали о нас заложникам?"
"Ничего. Мне они были нужны лишь в качестве инструмент влияния. Я верну их в Оксфорд, прежде чем мы прыгнем, на этом всё и закончится".
Теперь настал черёд Мартина усмехнуться. "Вы действительно отъявленный мерзавец". Он распрямился. "Отведите меня к ним. Они заслуживают того, чтобы знать, во что их втянули. Позвольте им принимать собственные решения о том, быть ли им уничтоженными вместе с этой временной линией или уйти с нами".
"Всё ещё сосредоточен на маленькой картинке, как я посмотрю". Адмирал покачал головой. "Это никчемное усложнение. У нас есть дела поважнее".
Мартин прислонился к стеклу. "Вы уже прикончили одну временную линию, Симус. Теперь собираетесь убить другую. Я не могу спасти всех, но могу, по крайней мере, дать шанс вашим последним жертвам выжить".
Адмирал О’Дэйр пожал плечами. "Если угодно".
"О, думаю, что мне угодно". Мартин посмотрел на него с холодной улыбкой. "Фактически, я настаиваю".
"Быть по сему". Адмирал набрал команду на своём ристкоме, и белый свет унёс мир прочь.
Глава 29
КСС "Меркурий", лунное пространство.
Энсин Мартин Аткинс отсчитывал свои шаги. Десять шагов вперёд. Десять шагов назад.
"Марти, пожалуйста, ты можешь наконец перестать ходить? У меня уже голова кружится", простонал Джейкоб из соседней камеры.
Мартин посмотрел на своего брата сквозь стену из армированного стекла между их камерами. "Как ты можешь быть таким спокойным? Мы - пленники!"
Джейкоб опустил ноги с койки и сел. "Я не спокоен, брат. Просто пытаюсь понять, как мы дошли до того момента. Кто эти люди, которые нас схватили? Или, как они смогли - если это имеет значение?"
"По крайней мере, телепортация отвечает на последний вопрос", подал голос Чарльз со стороны ряда камер на противоположной стороне. "Я едва могу в это поверить".
"Отчего же?" поинтересовался Джейкоб. "Я всегда подозревал, что у военных в рукаве припрятаны козыри, о которых они не станут рассказывать остальным".
"Если отставить паранойю в сторону", сказал Чарльз, "лекция, на которую я пошёл сегодня днём, наводила на мысль, что управляемая телепортация может быть возможна. Но это, пока ещё, лишь самые последние теоретические проработки. Пройдёт по меньшей мере десятилетие целенаправленных исследований, чтобы появилась технология, которая действительно могла бы использовать представленные ими теоретические модели".
Джейкоб вздохнул. "А может давайте сосредоточимся на проблеме? Например, с чего твой друг адмирал О'Дэйр решил нас похитить? И кто был тот парень, который пытался его остановить?"
"Адмирал мне не друг", возразил Марти. "Он мой ментор. И я не знаю, кто был тот другой".
"Разве не очевидно?" сказал Чарльз. "Это ты".
Марти уставился на него. "Что-что?"
"Такой же, что и у тебя рост, телосложение, и цвет глаз и волос", сказал Чарльз, загибая пальцы. "Не говори, что не заметил сходства. Просто при нём было несколько лишних лет".
"Это смешно".
"Адмирал назвал его Марти".
Марти помолчал. "Дичь какая-то. Думаешь, он клон? Или путешественник во времени?"
Чарльз расплылся в ухмылке. "Такая возможность была в представленных уравнениях. Телепортация между двумя точками в пространстве или двумя точками во времени. Из того, что я усвоил, моделировать подобное было невероятно сложно. Чтобы с приемлимой точностью контролировать прыжок во времени, потребовался бы уровень компьютерных технологий, которых просто не существует. Не в наше время, по крайней мере".
Прежде чем Марти успел ответить, дверь в камеру отодвинулась, и в неё зашли двое мужчин: адмирал О’Дэйр и человек из паба.
Второй вышел вперёд; походя, он окинул взглядом обитателей камер; затем приблизился к Марти.
Марти смотрел на него во все глаза. Чак прав. Такой же рост, одинаковое телосложение, тот же цвет глаз и волос. Может быть он прав и во всём остальном?
"Ты - это я?" выпалил он.
Другой мужчина слегка улыбнулся. "Да".
"Докажи это".
Мужчина расстегнул три верхние пуговицы рубашки и расстегнул её, чтобы Марти увидел на груди вытатуированного нефритово-зелёного дракона. "Ты всегда хотел татуировку, но слишком нервничал, чтобы попробовать... пока Чарльз не вызвался пойти первым". Он застегнул рубашку и взглянул на Чарльза. "У тебя - грифон".
"Почему дракон?" спросил Джейкоб.
"Потому что я всегда суеверно относился к драконам, и к тому, насколько они опасны", ответил мужчина. "Это символ ненависти и корысти, убивших моих родителей".
"Поэтому я хотел сделать это тату, чтобы доказать себе, что у меня это под контролем", сказал Марти. "Ты действительно я, а?"
Другой пожал плечами. "Я тот, кем бы ты мог стать, если бы не помешал Симус". Он повернулся к другим пленникам. "Позвольте представиться. Я - капитан Мартин Аткинс, Флот Конфедерации, а также губернатор колонии Хирон, первого в истории человечества постоянного межзвёздного поселения". Он грустно улыбнулся. "Всё это было стёрто человеком, стоящим у двери".
Марти подавил желание проследить за взглядами остальных. Вместо этого он удерживал зрительный контакт со своим двойником. "Что значит ‘стёрто’?"
"Временная линия не незыблима", ответил старший Марти. " Каждый раз, когда ты возвращаешься и меняешь что-то, в истории происходит сдвиг - чтобы инкорпорировать изменение. Первоначальная временная линия стирается, хотя новая итерация временной линии может по-прежнему напоминать предыдущую, если изменение было достаточно малым. Когда Симус прыгнул вместе со своим кораблём в эту точку во времени, вся последующая история человечества изменилась. Не возвратившись назад, мы не узнаем, насколько сильно всё изменилось; и мы не в состоянии этого сделать".
"Почему же?" спросил Чарльз.
Старший Мартин обернулся к О'Дэйру. "Потому что Симус намеревается пойти назад ещё дальше, и это означает, что если мы не последуем за ним, нас смоет вместе с теперешней итерацией".
"Ещё дальше назад?" спросил Джейкоб. "Зачем?"
"Он намеревается предотвратить катастрофу на станции "Янус" в 2153 году", ответил Мартин из будущего.
Младший Марти продолжал смотреть на него; его кадык судорожно дёрнулся. "И что? Ты собираешься его остановить?"
Марти-старший покачал головой. "Нет, я не могу его остановить. Но могу помочь ему добиться успеха и продолжу жить, осознавая последствия. Часть всего этого - дать вам троим выбор: отправиться с нами или остаться здесь, когда мы уйдём".
"Ты сказал, что мы будем стёрты из истории, если останемся", сказал Чарльз.
"Да. Но вы бы прожили бы новую жизнь, основанную на изменившейся истории", ответил Мартин-старший. "То ли это, чего вы хотите? Или вы предпочтёте пережить эту временную линию с вашими воспоминаниями и жизнью нетронутыми - и встретить новую итерацию в качестве чужаков в истории?" Он пожал плечами. "Решать вам. В любом случае я приму с уважением ваши решения. Если решите остаться, Симус вернёт вас в Оксфорд, и вы встретите предопределённое вам, когда настанет час. Если захотите пойти с нами, мы найдём вам место среди нас". Старший Марти ухмыльнулся. "Тогда, лучше подумайте о новых именах, иначе из-за вас начнётся путаница с вашими старшими двойниками".
"Не дай бог, чтобы мы доставили вам неудобства", пробормотал Чарльз.
Капитан Мартин Аткинс убрал улыбку с лица и повернулся к младшей версии Чарльза. "Я предлагаю тебе выбор, Чак. Выбор, который больше чем тот, что получили десять миллиардов человек в моей временной линии, и больше того, что будет у людей, населяющих эту временную линию - кроме вас троих".
"У меня вопрос". Младший 'я' Марти прервал напряжённое молчание.
Марти повернулся к нему в ожидании.
"Если мы решим пойти с вами", продолжил младший Мартин, "мы сможем помочь вам остановить уничтожение станции?"
Старший Мартин нахмурился. "Это то, что ты хочешь?"
"Да".
"Тогда посмотрим, что можно сделать".
"А что потом?" спросил Джейкоб. "Что вы станете делать, если добьётесь успеха?"
Мартин пожал плечами. "Потом мы решим, что будем делать дальше. Но у вас будет право голоса в нашем следующем начинании - это я обещаю".
"Я в деле", без колебаний сказал Мартин-младший.
"Также и я", добавил Джейкоб.
Мартин повернулся к Чарльзу. "Как насчёт тебя, Чак?"
Чарльз мельком взглянул на Мартина своей эпохи, потом снова - на его старшую инкарнацию. "Я пойду с тобой".
Адмирал О'Дэйр издал вздох со своего места у двери. "Что ж, Капитан. Ваше небольшое драматическое представление имело успех. Может пора перейти от слов к делу и обсудить стратегию? У нас есть план нападения, и мне кажется, что это не будет прогулкой по парку".
Мартин глубоко вздохнул. "Выпустите их из камер, и я просчитаю вам курс до Хирона. Мы критически оценим силы нашего сводного отряда и закончим план атаки".
"Наконец-то", язвительно прокомментировал О'Дэйр. Он набрал комбинацию команд на панели контроля дверей камеры, и мерцающие силовые поля у каждой из камер пропали.
Мартин усмехнулся. "Успокойтесь, Симус. В нашем рапоряжении всё время этого мира".
"Есть ли что-нибудь, к чему ты относишься всерьёз, Мартин?" спросил О'Дэйр.
"Не ошибись во мне, старик", произнёс Мартин. "Я намерен победить, несмотря ни на что. Не будет ни второго шанса, ни переигрываний. На этот раз мы закончим миссию раз и навсегда".
Адмирал коротко кивнул. "Отлично. Рад, что мы понимаем друг друга".
Сказанное вызвало у Мартина смех - горький смех. "А, понимаю, Симус. Вы и адмирал Тиг убили моих родителей и разрушили мою жизнь, и жизнь моего брата. Всё то, что вы сделали после, для меня - пустышка. Ещё одна, последняя работа, и вы, и Песочные Часы можете убираться прямиком в ад".
Глаза адмирала сузились. "Как я уже сказал, Капитан", невнятно проговорил он, "я рад, что мы понимаем друг друга". Затем, он резко развернулся и вышел из комнаты.
Мартин несколько мгновений смотрел в пустой дверной проём, пока похлопывание по плечу не отвлекло его. Он оглянулся и увидел своего младшего ‘я’, стоящего плечом к плечу с младшей версией Джейкоба. Оба смотрели на него с пасмурными выражениеми на их лицах.
"Да?"
"Что именно ты имел в виду, когда сказал, что он убил наших родителей?" Голос Джейкоба был хриплым и недобрым.
Ёп. "Долгая история".
Его более молодая копия скрестил руки на груди. "Ты сказал, что у нас всё время этого мира".
Мартин глубоко вздохнул. "Хорошо. Начнём с самого начала".
Глава 30
Колония Хирон.
Энсин Мартин Аткинс прислонился к окну, наблюдая за тем, как две инкарнации его брата разговаривают друг с другом. Джейкоб-старший лежал на кровати в своём новом жилище, лениво разглядывая потолок. Джейкоб-младший в напряжённой позе сидел на стуле с высокой спинкой, утащенном от кухонного стола - с выражением лица, которое Марти охарактеризовал бы как бунтарское. Всё это время Джейкоб норовил уклониться от встречи с пришельцами из будущего, пока Марти, наконец, не добился своего - едва ли не силой затащив брата на встречу с его старшим двойником. Младший Джейкоб поддался уговорам со слоновьей грацией, при этом заартачившись называть себя вторым именем20, нарушив конвенцию предложенную Марти.
Марти улыбнулся про себя, вспомнив комичное выражение недоверия Чарльза, когда его более ранняя версия сообщила тому, что имя ‘Эдвард' было взято женихом старшего Мартина. Причём жених, вот те раз, - оказался сыном Чарльза, - пришельцем из времени, отстоящего в будущем ещё дальше.
Мда, это стало шоком. Пожалуй, какое-то время взаимоотношения между мной и Чаком будут немного чудными. Вернее, между мной и Мэттом. Чарльз-младший запал на своё конфирмационное имя21 Мэтью. Сам Марти легко перешёл на своё второе имя ‘Кристофер’, правда с этим пришлось немного пообвыкнуться. И вообще, пора перестать потешаться, когда Джейк отзывается на ‘Марли'. Кто бы подумал, что мой брат почитатель Диккенса? Наверное, всё это имеет смысл, учитывая, что мы окружены призраками Рождества Будущего22.
"Итак, ты понятия не имел, что адмирал был причастен к диверсии, когда согласился работать с ним?" спросил Джейкоб-Марли.
Старший Джейкоб вздохнул. "Нет. Но даже если бы я знал, это не имело бы значения".
"Как ты можешь так говорить?" взвился Марли.
"Он предложил спасти жизнь моим родителям. Ради этого я мог бы отставить в сторону любые недобрые чувства, которые я питал к нему. По крайней мере, на какое-то время".
"На какое-то время". Глаза Марли сузились. "На сколько?"
"Пока миссия не завершится". Старший Джейкоб сел на кровати. Он пристально посмотрел на юного себя. "Но после, пришло бы прозрение".
Марли кивнул. Выражение его лица смягчилось и приобрело черты сдержанного одобрения. "Ладно. Что теперь?"
Джейкоб пожал плечами. "Кто знает? На борту "Инсуррекшн" они отвернутся от меня, и ни один из военных Песочных Часов Хирона на "Азимуте" не пожелает иметь дела со мной - после того, как адмирал возвратил им останки Дэвида Купера и его штурмовой группы. Если я буду участвовать в операции, то скорее всего от "Меркурия". Песочные Часы Соля всё ещё признают мой авторитет. Я могу подавиться своей гордостью и начать сотрудничать с О’Дэйром, пока всё не закончится".
"И что потом?" спросил Марти. "Судя по тому, что он сказал мне, соглашение твоего брата с адмиралом предусматривает, что силы Песочных Часов с Соля покинут Хирон после нападения. Ты собираешься остаться с ними?"
"Думаю, нет". Джейкоб усмехнулся. "Останусь здесь, и стану жить жизнь с Томом, пытаясь исправить то, что я не доверился ему и стал на сторону адмирала".
Лицо Марли стало отрешённым. "Он действительно так важен для тебя?"
"Да". Джейкоб грустно улыбнулся своему младшему ‘я’. "Я люблю его так же сильно, как люблю Марти. И я не собираюсь позволить ему уйти".
"Нет, не думаю, что ты бы позволил", мягко ответил Марли.
"Это всё, что мы все и всегда хотели от жизни, так ведь?" спросил Джейкоб. "Стабильность? Дом - с тем, кто заслуживает всей любви, которую только можно дать, и кто любит тебя в ответ так же".
Марли уставился в пол и глубоко вздохнул. Подняв глаза, он встретил бесхитростный взгляд себя-другого. "Завидую я тебе".
"Ты найдёшь кого-нибудь", сказал Джейкоб. "Того, кто сделает для тебя всё. Того, кто стоит этого". Он протянул руку. "А пока, для меня будет за честь, если ты посчитаешь меня своим другом".
Марли смотрел на протянутую ладонь; он выглядел несколько неуверенно. Затем, медленно протянул руку, и они обменялись рукопожатием. "Хорошо".
Мартин улыбнулся со своей точки обзора у смотрового окна. Один бал в пользу команды Аткинса. Он обратил лицо к стеклу, глядя вниз на хаб станции и три пришвартованных звездолёта. Теперь нам нужен план сражения.
* * *
"Мы не переговаривались напрямую с другой группой", продолжал адмирал О’Дэйр. "Моя команда держала связь с куратором нашей миссии от разведки, и тот сообщал информацию от группы "Браво". У меня даже нет точных данных о том, сколько солдат было прикреплено к другому ударному отряду".
"Предположим, он был сопоставим по численности с вашим", сказала Аннетт.
Адмирал пожал плечами. "В таком случае мы можем ожидать в ангарном отсеке как минимум десять отменно подготовленных оперативников-коммандос".
"Плюс десять человек из вашей собственной команды, пытающихся проникнуть к реакторной установке", ответил Мартин. "Были ли у них какие-то конкретные цели, кроме ввода ложных показаний, которые запустят срабатывание сигнализаци из-за выхода реактора из под контроля?"
"Существовал вторичный протокол, на случай, если первая команда потерпит неудачу или будет обнаружена. Мы должны были загрузить в компьютерную систему вирус, который заблокирует их коммуникационную сеть, чтобы они не могли сообщить о бомбе. После этого, вирус спровоцировал бы настоящий выход из строя реактора".
Мартин посмотрел недоверчиво. "Предполагаю, что кое-кто начал бы тянуть время с этим. Или же вы все были настолько фанатиками, что дали бы взорвать себя?"
"Мы искренне верили. Но, нет, адмирал Тиг не заводил речь об этом. Вирус был закодирован с пятнадцатиминутным окном, чтобы дать нам время уйти".
"Скажем так - вы в это поверили", сказала Аннетт, лениво потягивая приправленный пряностями чай.
Адмирал О’Дэйр повернулся и посмотрел на неё. "Прошу прощения?"
"Мне пришло в голову, что это очень странно, что боеголовка вообще сработала. Даже если первой группе удалось поставить её на боевой взвод, они бы никогда не активировали алгоритм детонации после того как их обнаружили, и на станции было объявлено состояние бедствия 1. Устройство было бы просто переведено в безопасное состояние после эвакуации, оставив при этом себя в качестве существенной улики. Следуя логике, они бы убрались после того как их обнаружили, оставив станцию для уничтожения другой группе".
"Она права, Симус", сказал Мартин. "Они бы не оставили вещественных доказательств, проливающих свет на операцию - в том случае, если бы вторая команда не справилась с заданием. Так всё же, почему взорвалась бомба?"
"Она подверглась взрывной декомпрессии, когда твой отец взорвал двери в ангар", нахмурившись, ответил О'Дэйр. "Отсчёт на взрыв должно быть начался случайно".
Мартин медленно покачал головой. "Мы говорим о боеголовке из антиматерии. Они предназначены для запуска по цели с ускорением до тридцати G. Декомпрессии не достаточно, чтобы повредить спусковой механизм - с такими последствиями".
Краска сошла с лица адмирала. "Ты думаешь, это было сделно намеренно, и последовательность детонации боеголовки запустилась автоматически, как только она была поставлена на боевой взвод".
"Всё остальное не имеет смысла", сказала Аннетт. "Адмирал Тиг, по-видимому, заметал свои следы, уничтожая обе ударные группы вместе со станцией. Бьюсь об заклад, вас ожидал бы огромный сюрприз. Вы активируете компьютерный вирус, и в нём нет никакой запрограммированной задержки".
Мартин мрачно усмехнулся, глядя на выражение лица О’Дэйра. "Вдумайтесь в это, Симус. Это то, что сделали бы вы сами, не так ли?"
Адмирал впился в него взглядом. "Если вы правы, у нас серьёзная проблема. Мы должны устраните обе команды одновременно, прежде чем ваши родители поднимут тревогу. Иначе, по крайней мере одна из команд нажмёт на кнопку, и станция будет уничтожена".
"Это был бы наилучший вариант", сказал Мартин. Он взглянул на Аннетт. "У нас должен быть план действий для непредвиденных обстоятельств - если придётся обезвреживать бомбу или вирус после того как они были активированы. Сможете ли вы сделать это на расстоянии?"
Аннетт допила чай, и слабый аромат аниса разнёсся над столом. "Вообще-то, да. Вопрос в том, сможем ли мы сделать это вовремя".
"Есть ещё одна проблема", сказал О’Дэйр. "Если предположить, что адмирал Тиг намеревался превратить миссии обеих команд в суицид - с чем я не до конца готов согласиться, - он, вероятно, не станет сидеть сложа руки, позволяя захватить ударные группы и собрать доказательства его причастности".
"Правда". Мартин потёр лоб, что-то обдумывая. "Вы сказали, что поддерживали контакт с вашим куратором, и тот передавал информацию в реальном режиме времени от другой группы. Из этого следует, что Тиг должен был быть на расстоянии прямой видимости от станции. Вероятно, он наблюдал с корабля в местном пространстве".
"Да", ответил О'Дэйр. "Нас подобрал корабль-невидимка, вскоре после того, как мы вышли на связь. Сомневаюсь, что он делегировал эту задачу".
"Почему?" спросила Аннетт.
"Потому что доверить необходимую для спасения ударной группы информацию экипажу другого корабля было бы угрозой безопасности", сказал Мартин.
"И он захотел бы лично принять единоличное решение после дебрифинга о том, следует ли ликвидировать ударную группу, чтобы замести следы", сказал О’Дэйр, улыбаясь в ответ на их потрясённые выражения. "Это то, что сделал бы я".
"Хорошо", сказал Мартин. "Нам нужно разделить наши силы. "Азимут" и "Меркурий" могут доставить ударные группы, которые будут работать по каждой цели. "Инсуррекшн", войдя в системы станции, займётся электронным противодействием. Тогда, все три корабля смогут нести пикетирование - на тот случай, если адмирал Тиг решит взять дело в свои руки. При необходимости, у "Азимута", и "Инсуррекшн" будет достаточно гравитонной мощности, чтобы защита Гиффорда работала и могла отразить любую прямую атаку. "Меркурий" оставим для ведения ответного огня".
"Звучит как работоспособный план операции", признала Аннетт.
"Ни один план сражения не выдерживает контакта с противником", процитировал адмирал. "Нам понадобятся опытные командиры на местах, чтобы руководить штурмом - если вдруг что-то пойдёт наперекосяк, и придётся импровизировать".
Мартин усмехнулся. "Я полагаю, мы имеем в виду одних и тех же двух кандидатов?"
"Я имею в виду тебя и меня", сказал О'Дэйр. "Я поведу Песочные Часы Соля против группы заброшенной для работы по реактору".
Аннетт приподняла бровь. "Эту группу возглавляли вы, только моложе. Вы уверены, что готовы к подобному развитию событий?"
"Я сделаю то, что необходимо", ответил адмирал напрягаясь.
"Мы все сделаем то, что необходимо", сказал Мартин. "Песочные Часы Хирона отработают группу в ангарном отсеке. Чарльз сможет управлять "Азимутом" в моё отсутствие".
"В таком случае, я оставлю "Меркурий" в руках Джейкоба". Адмирал глубоко вздохнул. "Думаю, мы готовы настолько, насколько сложившиеся обстоятельства позволяют".
"Согласна", сказала Аннетт.
"Я тоже", сказал Мартин. "ГЕЛИОС, общая тревога персоналу станции и всем трём кораблям. Время миссии - двадчать четыре часа с этого момента. Сделай расчёт межсоединения для переноса Хирона во временную точку за шесть часов до разрушения станции "Янус", в пространство за пределами досягаемости сети датчиков лунного траффика. Мы делаем прыжок через двадцать часов". Он встал из-за стола. "Пора заканчивать с этим".
Глава 31
Лейтенант Чарльз "Мэтью" Давенпорт стоял по стойке 'смирно' и смотрел как адмирал О’Дэйр и капитан Аткинс поднимаются бок о бок по ступеням ведущим к платформе на возвышении. Оказавшись наверху, они одновременно повернулись кругом к толпе людей, заполонившей главную ангарную палубу Станции Хирон.
"Мы собрались сегодня здесь, накануне последней миссии, чтобы отдать дань уважения мужчинам и женщинам павшим в битве во времена перемен, которые привели нас сюда", обратился к собравшимся Мартин. На его голос накладывалось слабое эхо из динамиков, создавая иллюзию повторяющихся слов по всей станции.
"И хоть мы сражались по разные стороны баррикад, это никак не умаляет мужество и самоотверженность, которые эти солдаты проявили, отдавая их жизни во имя долга службы", добавил адмирал. "И столь же символично, что обе стороны - здесь, сейчас, - чтят кровь, пролитую в тот момент истории, когда мы все вместе движемся вперёд".
"Пусть их жертвы не будут забыты". Мартин поднял руку и сверился со своим ристкомом. "Коммэндер Дэвид Купер, Первый Офицер КСС "Азимут"; коммэндер Корпуса "Песочные Часы" колонии Хирон".
О’Дэйр прочитал следующее имя. "Майор Таннер Келсо, Первый Офицер КСС "Меркурий"; коммэндер Корпуса "Песочные Часы" Соля".
Мэтью позволил себе отвлечься, в то время как старший Мартин и адмирал, попеременно сменяя друг друга, называли погибших. Он всматривался в ряды серебристых металлических гробов, которые заполняли возвышение позади двух спикеров-военных. Столько жизней потеряно понапрасну. И сколько ещё будет послезавтра?
Список продолжали зачитывать, и каждый гроб обрёл своё имя. Часть из них была пуста: в них надлежало находится останкам солдат, погибших в штабе Песочных Часов - чьи тела не были найдены и навсегда затерялись в веках.
Наконец, О'Дэйр зачитал последнее имя. Он, и Мартин повернулись к ряду гробов и отсалютовали. Шеренги солдат, стоявших за ними, последовали их примеру.
"Братья и сёстры по оружию, мы вверяем ваши тела звёздам и пространству космоса", произнёс Мартин. "Пусть там вы обретёте покой; ваши битвы окончены".
Ангарный отсек вспыхнул ослепительно-белым, и гробы одновременно были телепортированы в космос.
Мартин опустил руки по швам. "Всем разойтись", скомандовал он, не оборачиваясь. Адмирал, чеканя шаг, направился туда, где был пришвартован "Меркурий". Собравшиеся солдаты стали медленно расходиться.
Некоторое время Мэтью продолжал стоять, глядя на неподвижного Мартина на пустом помосте. Затем он повернулся и направился к одному из коридоров, смешавшись с группами солдат которые всё ещё оставались, скорбя по своим потерянным товарищам. Когда он подошёл к двери, он внезапно заметил себя-старшего, стоящего рядом с блондином, который выглядел смутно знакомым. Блондин скривил лицо в презрительной гримасе.
Испытывая любопытство, Мэтью направился в их сторону - как раз вовремя, чтобы расслышать концовку их беседы.
"…пустая трата жизней", сказал блондин.
"Это не твоя вина", ответил Чарльз.
"Да ну?" Блондин усмехнулся. "Иногда хочется, чтобы я даже краем уха никогда не слышал о квантовой гравитации. Было бы куда лучше для множества людей". Он пошёл прочь, прежде чем Чарльз смог ответить.
Чарльз вздохнул, наблюдая как он уходит, и наконец заметил что Мэтью наблюдает за ним. Он нахмурился и поманил его пальцем.
Мэтью приблизился. "Это был Генри Брэдфорд, не так ли? Человек, представивший доклад о квантовой гравитации в Оксфорде, незадолго до нашего похищения".
Чарльз кивнул. "Да. Позже Генри возглавил глобальный исследовательский консорциум, разработавший технологию, которую он, наконец, заставил работать".
"Он винит себя во всём этом?"
"Да". Чарльз посмотрел на Мартина, который всё ещё стоял на помосте. "И Марти тоже".
Мэтью вскинул голову при виде опечаленного лица себя - только более старого. "Вы двое всё ещё близки?"
Чарльз прочистил горло. "Не так, как мы были… когда я был в твоём возрасте; но - да".
"Что произошло?" Мэтью почувствовал, как его лицо пылает под пристальным взглядом Чарльза. "Ты не не возражаешь, что я спрашиваю?"
"Нет". В его голосе слышалась горечь. "Я отверг его предложение".
Мэтью нахмурился. "Какого рода предложение?"
Губы Чарьза тронула заговорщицкая улыбка. "Такого рода, что приходит вместе с кольцом".
У Мэтью отвисла челюсть. "Обожди. Ты... ты говоришь, что вы были вовлечены в какой-то момент? В виде... романтических отношений?"
"Да, хотя мне потребовалось много времени, чтобы принять этот факт". Чарльз вздохнул. "Мы были вместе, считай что во всём, почти два года". Чарльз нахмурил брови, когда он снова посмотрел на себя молодого. "Ты выглядишь удивлённым".
"Я… я никогда не верил, что он когда-нибудь снова захочет меня", тихо ответил Мэтью. "Не так, как хотел его я. Мне казалось, это просто несбыточная мечта".
"Действительно?" Услышанное явно развеселило Чарльза. "Не знаю, как ты мог это упустить после…" Он внезапно замолчал. "А-а. Что именно ты делал, когда адмирал похитил вас?"
"Я нёс выпивку для нашего стола, вместе с праздничным тортом, который я взял для Марти и Джейка. А что?"
Чарльз снова кинул взгляд мимо Мэтью на Мартина. "В моей временной линии Марти был так шокирован этим поступком, что он встал и поцеловал меня. Это был наш первый поцелуй". Он взглянул на Мэтью и пожал плечами. "Жаль, что ты это пропустил".
"Понятно...". Мэтью глубоко вздохнул. "А потом вы двое стали парой, пока он всё ещё был курсант?"
"Нет. Я, как трус, отменил свой академический отпуск и сбежал на следующий день. До тех пор, пока девять лет спустя Марти не отследил меня, и у нас не начались отношения". Чарльз пожал плечами. "Я никогда не мог сказать ему 'нет' - до того дня, когда это стало необходимым".
Мэтью молча смотрел на него.
Чарльз рассмеялся. "Да ладно, у нас ещё двенадцать часов до прыжка. Давай-ка я куплю тебе выпить, а заодно восполню некоторые пробелы".
Глава 32
КСС "Азимут", Конференц-зал 3.
"Что-о?" Кристофер уставился на себя старшего. "Да я ни в жизни не стану исполнять его приказы".
Мэтью положил руку на плечо младшего Мартина, заметив, что у того по-прежнему ожесточённое выражение лица. "Есть какая-то причина, по которой ты хочешь, чтобы мы вошли в ударную группу адмирала?"
"Да", сказал старший Мартин. Он подался вперёд, опершись руками на конференц-стол. "Я не доверяю Симусу".
Марли издал смешок. "Ну, в чём-то наши мнения сходятся".
Мартин одарил младшую версию своего близнеца призрачной улыбкой. "Мне нужны люди в его команде, на которых я могу положиться, чтобы не было сюрпризов".
"Почему мы?" спросил Кристофер. "В твоём распоряжении полно солдат".
"Вообще-то, нет", ответил Мартин. "Я потерял треть обученных людей, когда мы не смогли захватить "Меркурий". Остальные мне понадобятся, чтобы я гарантированно смог уничтожить силы врага в ангарном отсеке. Они привыкли драться вместе. Разделить моих морских пехотинцев между двумя целями - значит снизить эффективность подразделения. То же самое будет если смешать людей адмирала с моими. Но вы трое - посторонние. У вас нет боевого опыта, но тем не менее каждый обладает определённой подготовкой, так что я с уверенностью могу отправить вас туда, где потребуется узкая специализация".
Кристофер нахмурился. "Что ты имеешь в виду под 'узкой специализацией'?"
"Я хочу, чтобы Чак, извини - Мэтью, поддерживал связь с киберкомандой на "Инсуррекшн" - на случай, если миссия по какой-то причине не удастся, и вирус для для вывода из под контроля реактора будет активирован. Скорее всего, у нас просто не окажется времени, чтобы найти решение, как его нейтрализовать. Если придётся физически взаимодействовать с системами станции, нам понадобятся лучшие программисты, вместе с инженерами и конструктами, чтобы разбираться с этим". Он повернулся к своему младшему двойнику. "Кристофер, ты и Джейкоб мне нужны… эээ… Марли…, чтобы оберегать Мэтью и от неприятеля, и от Песочных Часов - если Симус попытается выкинуть какой-нибудь финт".
Старший Мартин глубоко вздохнул. "Не собираюсь тебе лгать. Это опасное задание. Если адмирал планирует двойную игру, у вас всех будут мишени на спинах - вас или уничтожат, или используют в качестве заложников против меня. Но вы все мотивированы тем, чтобы заботиться друг о друге, и я абсолютно уверен, что могу расчитывать на вас, и что вы прикроете друг друга".
Кристофер взглянул на Марли, а затем на Мэтью. Два кивка. Он повернулся к Мартину. "Мы справимся".
"Удачи вам", сказал Мартин. "Вы мне нужны живыми".
* * *
КСС "Меркурий", каюта Капитана.
Адмирал О'Дэйр изучал двух посетителей, сидящих за столом напротив него. "Вы просили о разговоре со мной?"
"Да". София слегка кивнула. " Нам хотелось бы определиться с вашими намерениями по окончании операция "Янус". Что вы будете делать потом?"
"Капитан Аткинс уже согласился изготовить требуемое количество проекторов Бастиона для создания темпорального поля-прерывателя, охватывающего всю Солнечную систему", ответил О’Дэйр. "Я предвижу, что для полного покрытия за пределами внутренних планет понадобится несколько лет, но в конце концов работа будет завершена. Мои инженеры докладывают, что после установки щита потребуется прецизионная подстройка, на относительно постоянной основе. Я уверен, что моим людям будет чем занятся в ближайшее будущее. Почему вы спросили?"
"Мы хотим помочь", сказал Генри.
О'Дэйр вскинул голову. "Простите, не понял?"
"Ведущие эксперты по механике межсоединения - если не считать Странников, - это доктор Ву, и я". Генри выпрямился. "Вам потребуется наш опыт, если вы хотите поддерживать эффективную темпоральную защиту".
Адмирал кивнул. "Это так. Если вы присоединитесь к нашей команде, это весьма поспособствует нашим усилиям. Однако, разве сотрудничество с Песочными Часами не ослабит вашу позицию в сообществе Хирона?"
"Мы сделали для Хирона всё что могли", ответила София. "Они крепко стоят на ногах, и пойдут своим путём, когда всё закончится. Но работа по защите истории от враждебно настроенных пришельцев из другого времени, или даже тех, у кого благие намерения, должна продолжаться. Антипатия капитана Аткинса к вашей организации контрпродуктивна этой цели".
"Миллиарды людей исчезли, или их жизни оказались переписаны из-за Проекта "Межсоединение", сказал Генри. "Мы в долгу перед ними, чтобы это никогда не повторилось. Поэтому мы готовы присоединиться к Песочным Часам, когда их пути с Хироном разойдутся. Всё, что мы просим - чтобы вы шли до конца".
Адмирал О'Дэйр побарабанил пальцами по столу, молча глядя на двух учёных. Ни один из них не дрогнул ни на йоту под его пристальным взглядом. "Это не так просто".
Генри нахмурился. "В каком смысле?"
"Проект "Расселина" станет главным инструментом, способствующим экспансии человечества за пределы Солнечной системы. Ему нужно дать возможность развиваться, а иначе мы останемся в ловушке одинокой звёздной системы - пока не вымрем или не уничтожим себя как расу". Он сплёл пальцы на столе перед собой и подался вперёд. "Куда более ценной для меня была бы ваша помощь по внедрению технологии межсоединения в человеческую цивилизацию. Более контролируемым образом, и после того, как темпоральный щит будет приведён в действие".
София покусала уголок губы. "Интересно. Если бы проект состоялся после того, как щит установлен, темпоральная интерференция, скорее всего, привела бы исследователей к выводу, что решение алгоритма для путешествий во времени невозможно смоделировать".
"Совершенно верно", сказал адмирал. "Но это потребует внимательного подхода, чтобы быть уверенным, что исследования приведут к таким выводам".
"Вы хотите, чтобы мы осуществили проект, как сделали это раньше, но использовали наши познания для фальсификации результатов?" По лицу Генри медленно расплылась улыбка. "Позволив им открыть четырёхмерное решение, позволяющее путешествовать между звездами, но гарантируя при этом, что перемещение во времени останется недосягаемым".
"Да. Однако, это станет подпиской на всю жизнь. Вы должны оставаться в поле зрения общественности - как только мы создадим для вас соответствующие легенды, и вам придётся активно противодействовать дальнейшим исследованиям в в этом направлении". Адмирал прошёлся по Генри суровым взглядом. "Готовы вы к этому?"
Генри посмотрел на Софию, и та кивнула. Глубоко вздохнув, он снова повернулся к адмиралу. "Похоже, мы договорились".
"В таком случае, добро пожаловать в "Песочные Часы"".
* * *
КСС "Инсуррекшн", смотровая площадка.
"Спасибо вам обоим - за то, что встретились со мной". Дженнифер стояла в центре смотровой площадки, скрестив руки на груди, чтобы скрыть нервную дрожь.
"Да ладно", ответил Эдвард, садясь на одну из мягких скамеек. "Мне любопытно, почему ты захотела поговорить здесь, а не в своём офисе".
Дженнифер пожала плечами. "Если бы я пригласила вас в мой офис, это как бы позволило мне контролировать ситуацию... наверное; но я уже сыта по горло силовой политикой со времён пребывания в Старфайр".
Аннетт поставила чашку на боковой столик и сосредоточилась на женщине, которая была её матерью в другой жизни. "После заседания Совета мы практически не беседовали наедине".
"Я знаю", сказала Дженнифер. "Я понятия не имела, что сказать каждому из вас. Но теперь понимаю, что времени в обрез, так что сразу перейду к делу". Она вздохнула. " Я всегда критически относилась к тайному знанию, которое Странники скрывали от нас, и к уловкам, к которым вы прибегали чтобы положение дел не менялось. Когда вы раскрыли своё происхождение, я была в ярости. Мне так хотелось, чтобы вас никогда здесь не было". Она села на скамейку напротив двух Странников. "Но тогда, Чарльз был бы сейчас мёртв, и мои дети выросли без отца".
"У нас был отец", мягко напомнила ей Аннетт.
"Но теперь, его тоже нет", сказала Дженнифер. "Скажите мне, каким было бы наше будущее? Без вашего вмешательства?"
"Насчёт Тревора я не имею понятия", сказал Эдвард. "Но могу сказать, что мальчик, бывший моей последней инкарнацией, находился рядом с тобой, когда ты умерла из-за радиационной аварии. Ему было всего восемь. Это было одно из последнего, что он смог увидеть своими глазами, прежде чем повреждение нервной системы сделало его слепым на всю жизнь".
Дженнифер проглотила комок в горле. "А Чарльз?" прошептала она.
"Он запил - на долгие годы, пока Марти не заставил его пройти реабилитацию". Эдвард старался не смотреть на неё. "В конце концов, он снова обрёл счастье, но никогда не стал прежним. Он никогда не перестал оплакивать тебя".
"И невозможно сказать, какой ещё ущерб истории был бы нанесён, если бы Гиффорду было дано продолжать свою деятельность без ограничений". Аннетт посмотрела ей прямо в глаза. "Но это прошлое, и пусть оно там и остаётся".
"Как будто прошлое или настоящее теперь всё ещё имеет смысл". произнесла Дженнифер с горечью.
Эдвард вздохнул. "Что ты хочешь от нас, Дженнифер?"
"Чего я хочу…" Дженнифер явно сдерживала свои эмоции. "Я хочу... извиниться".
Аннетт моргнула. "Наверное, это тот ответ, который я меньше всего могла ожидать".
"Извиняться? За что?" спросил Эдвард.
"Я считала вас ответственными за всё, что я потеряла, но смела не признаться себе в том, что я приобрела взамен - и что потеряли вы, придя сюда". Дженнифер встала. "Может быть, после того как всё закончится, мы могли бы начать всё сначала и отнестись друг к другу как взрослые, без предубеждений?"
Аннетт снова взяла чашку чая. Она сделала глоток, прежде чем спросить. "Ты считаешь, это возможно?"
"Может быть, и нет. Но это не причина, чтобы не попробовать".
"Я в игре", сказал Эдвард.
Дженнифер посмотрела Аннетт в лицо и протянула ей руку.
Аннетт какое-то время смотрела на неё, затем приняла ладонь, и тоже поднялась. "Стоит попробовать".
"Больше никаких секретов?" спросила Дженнифер.
Эдвард покачал головой. "Скрывать больше нечего".
Глубоко вздохнув, Дженнифер пожала Аннетт руку. "Очень хорошо". Она взглянула на свой ристком. "Спасибо за ваше время, вам обоим. Я знаю, что вам нужно заниматься приготовлениями, а мне нужно убедиться, что гравитонный генератор готов к ещё одному прыжку".
Аннетт кивнула, высвободив ладонь. "Ещё кое-что, доктор Давенпорт".
Дженнифер вскинула голову от серьёзного тона Аннетт. "Да?"
"Мы - не семья", сказала Аннетт. "Родителей, которых мы оставили в прошлом, нет в живых. Их нельзя забыть. Или заменить. У тебя есть шанс создать свою судьбу, со своими детьми и мужем рядом с тобой. Воспользуйся этим по максимуму".
"Это то, как ты хочешь?" Голос Дженнифер оставался спокойным и сдержанным.
"Так должно быть", мягко предложил Эдвард. "Ради всех нас".
Дженнифер кивнула. Затем она повернулась и вышла, не сказав больше ни слова.
* * *
Колония Хирон, Часовня.
Томас прошёл между пустыми скамьями, украдкой заглядывая в приватные ниши, пока не увидел человека, которого искал. Он присел на мягкую скамью рядом с Чарльзом, который смотрел на голографическую свечу на маленьком алтаре перед ним.
Ни один из мужчин не произнёс ни слова в течение долгих минут.
Чарльз первым нарушил молчание. "Марти однажды спросил меня, не думаю ли я, что существует загробная жизнь для людей, которых никогда не было".
Томас печально улыбнулся. "Такой вопрос в его стиле".
"Я не могу не задаться вопросом… если существует божественный план, является ли всё это его частью? Или мы рвём чертежи и создаём новый дизайн, по мере того как мы движемся вперёд?"
"Если так, то мы, наверное, рисуем наши планы мелком", сказал Томас.
Чарльз молча кивнул. "Ты будешь завтра с группой Марти, или поддержишь Джейка на "Меркурии ""?
"Они предоставили решать мне". Томас вздохнул. "Я бы хотел пойти с капитаном Аткинсом, чтобы быть уверенным, что он и Эдвард справятся без единой царапины. Но я не доверяю Песочным Часам. Я понадоблюсь Джейку, чтобы прикрывать его спину".
"Не теряй бдительности, Том. У адмирала может быть ещё одна карта в рукаве, а Джейк может стать его рычагом воздействия на Марти".
"Я присмотрю за ним".
Чарльз глубоко вздохнул и проверил свой ристком, издавший тихий звук. "Два часа до прыжка. Пора заняться предполётным контрольным списком "Азимута", и тогда, мы готовы. Обратной дороги нет".
Томас встал. "Мне нужно экипироваться. Если мы с этим справимся, будешь моим шафером?"
Чарльз одарил его лёгкой ухмылкой. "Для меня будет за честь".
Томас кивнул танцующему огоньку на алтаре. "Да поможет нам бог".
Улыбка Чарльза погасла. "Ну да, поживём - увидим, так ведь?" Затем он протянул руку и сжал пальцы вокруг воображаемого фитиля свечи.
Огонёк затрепетал и погас, оставив их в темноте.
ЧАСТЬ VI: Горнило
Июль 2220 года, Итерация 1
"Когда средь молний, в дождь и гром
Мы вновь увидимся втроём?"
"Когда один из воевод
Другого в битве разобьёт".
- Уильям Шекспир, “Макбет”
Глава 33
КСС "Инсуррекшн", Центральный Пост Управления.
Аннетт вцепилась в подлокотники капитанского кресла, часто и неглубоко дыша, чтобы перебороть тошноту после перехода корабля через горизонт событий.
Когда желудок успокоился, она повернула голову к Софии на станции Астрогации. "Астроориентировка?"
"Рассчитывается", ответила немолодая женщина, покусывая губу, в то время как шли вычисления. "Орбита Марса, двадцать второй век".
Аннетт кивнула, сделав резкий выдох. Пока, идёт нормально. "Связь, получите доступ к центру терраформирования и узнайте точное время и дату".
Генри включился в автоматизированную компьютерную систему, которая управляла долговременным процессом заселения бесплодного мира внизу генно-модифицированными водорослями. Созданные, чтобы выживать в засушливых условиях, водоросли создадут влагу и кислород, которые однажды сделают эту планету садом.
"Готово. Сегодня 17 августа 2153 года".
"Время?"
"08:22 по Гринвичу".
"Отлично. Соедините меня с Контрольной Хирона".
"Канал открыт".
"Хирон, система терраформирования выдаёт нам достоверную временную привязку".
Дженнифер ответила с командного поста станции. ""Азимут" и "Меркурий" сообщают то же самое. У вас есть разрешение начинать, "Инсуррекшн". Удачи всем вам. Мы будем поддерживать домашний очаг - пока вы не вернётесь".
"Спасибо тебе за это, Хирон". Она повернулась к главному экрану, всматриваясь в профиль Марса за обитаемым кольцом станции - некогда красноватый ландшафт теперь покрывали коричневые и зелёные прожилки уцепившихся за древнюю пустыню водорослей. "Навигация, отсоединить швартовые захваты. Малый ход вперёд. Дайте мне знать, когда мы будем в пределах одного километра от станции".
"Ай, Капитан".
Корабль вздрогнул, оторвавшись от станции, которая стала быстро уменьшаться за ними на экране.
"Расстояние до Хирона тысяча метров, мэм".
"София, передайте вторичные параметры прыжка в Навигацию".
"Готово", ответила София. "Расчёт прыжкадолжен вывести нас на расстояние пятисот метров от точки рандеву".
Аннетт кивнула. "Навигация, начинайте отсчёт, как только будете готовы".
"Ай, Капитан. Время пошло. Девяносто секунд до прыжка".
Аннетт включила на своей консоли громкоговорящую корабельную связь. "Всему экипажу, это Капитан. Я уверена, что капитан Аткинс захотел бы сказать что-то вдохновляющее и подобающее моменту; но мы все знаем, для чего мы здесь, и что нам предстоит сделать. У каждого из вас своё задание, и вы подготовлены его выполнить. Время творить историю". Она закрыла канал.
"Может, в этот раз сработает", сказал Генри.
Аннетт не ответила. "Навигация?"
"Шестьдесят секунд, Капитан".
"Ладно". Аннетт похрустела костяшками пальцев. "Давайте заканчивать с этим".
* * *
КСС "Азимут", главный ангар.
Эдвард жевал шоколадный батончик чтобы скоротать время. В боевом скафандре наличествовал интеллектуальный кондиционер - чтобы человек оставался в комфортной прохладе во время длительных заданий, но тем не менее, ему было жарко и он дёргался от нетерпения.
Чья-то рука сжала его плечо. Подняв глаза, он увидел стоящего над ним Мартина с поднятой лицевой панелью шлема. Его жених успокаивающе улыбнулся ему.
"Нервничаешь?"
Эдвард кивнул и глубоко вздохнул. "Боюсь".
"Скоро все закончится", успокоил его Мартин; но даже он выглядел встревоженным, не как обычно. "Эдди, если дела пойдут не так…"
"Нет!" Эдвард отвернулся. "Никаких прощаний. Мы выиграем, Марти".
"Отлично." Мартин погладил Эдварда по щеке пальцем в перчатке. "Сделаешь кое-что для меня? Просто для моего душевного спокойствия?"
Эдвард взглянул на него. "Конечно. Что тебе нужно?"
"Я... я пока ещё капитан этого корабля, хотя Чарльз и отдаёт сейчас приказы на мостике". Мартин залился краской. "Я вправе законно объявлять браки, правда не смел предполагать, что мне, возможно, придётся сделать это для себя самого".
Эдвард моргнул. Он оглянулся на других солдат, стоящих вокруг них в ожидании приказа начать атаку. "Ты хочешь жениться на мне? Прямо сейчас?"
"Мы можем провести публичную церемонию позже, но, пожалуйста, мне нужно знать, что ты - мой; независимо от того, что случится сегодня. Чак всегда говорил, что брак связывает души двух людей, чтобы они всегда могли найти друг друга после смерти. Не знаю, верю ли я ему, но я не хочу этого упустить".
Эдвард поднялся. "Ок".
Глаза Мартина расширились, и он повернулся к другим солдатам. "Подъём!" закричал он.
Солдаты повскакивали, окидывая взглядами ангар и пытаясь выявить любые потенциальные изменения в окружающей обстановке.
"Эй, толпа, слушайте сюда. Вы все - свидетели". Мартин снова повернулся к Эдварду и взял его руку в свою. "Майкл Эдвард Саттон, возьмёшь ли ты меня своим законным супругом? Получая меня в собственность и владение, и оставив всех, пока смерть не разлучит нас?"
"Я беру", сказал Эдвард, удары сердца отдавались у него в ушах. "Мартин Кристофер Аткинс, возьмёшь ли ты меня своим законным супругом? Получая меня в собственность и владение, и оставив всех, пока смерть не разлучит нас?"
"Я беру", ответил Мартин. "Властью, предоставленной мне, я объявляю нас в браке". Он наклонился для поцелуя, но их шлемы клацнули, прежде чем он успел дотянуться до губ Эдварда. Зарычав, он ударил по фиксаторам шлема и стянул его; затем он поцеловал Эдварда - крепко и быстро.
Остальные солдаты загудели и зааплодировали позади, но Эдвард не замечал ничего, кроме ощущения губ Марти на своих, навсегда сохраняя этот момент в памяти.
Когда Мартин отступил, на его лице была яростная ухмылка, но он тут же бросил солдатам строгий взгляд. "Вольно!" Он снова надел шлем и загерметизировал его. Он встретил взгляд Эдварда. "Я люблю тебя, Эдди".
Эдвард улыбнулся. "Я тебя больше".
* * *
КСС "Меркурий", Центральный Пост Управления.
Джейкоб выстукивал пальцами дробь по консоли. "Что-нибудь?"
Томас покачал головой. "Пока нет. Я дам знать, как только обнаружим корабль, идущий в стыковочному доку".
Джейкоб снова перевёл взгляд на сонм кораблей, собравшихся вокруг космической станции.
"Что насчёт ремонтной док-станции?"
"Всё ещё никого. Ни одна из атакующих групп не приблизилась".
"Ты..."
"Джейк".
Джейкоб потёр глаза. "Извини. Я знаю, что у тебя всё под контролем. Но то, о чём мы говорим - моя семья".
Томас вздохнул, сосредоточившись на приборах. "Знаю, малыш. Поверь мне, я их найду".
Джейкоб оглянулся через плечо на станцию Безопасности. При виде напряжённо-сконцентрированного лица своего суженого, он заулыбался. "Я знаю, что найдёшь. Когда это закончится, они станут твоими родственниками".
Томас нахмурился.
Джейкоб моргнул, увидев увидев такую перемену. "Извини, я что-то не так сказал?"
"Нет. Я не о том". Он ввёл команды на своей консоли, и главный экран выдал увеличенное изображение одного из кораблей - непримечательного грузового шаттла без опознавательных знаков. "У меня чужой на подходе к ангарному доку шесть".
Джейкоб зафиксировался ремнями в капитанском кресле. "Связь, дайте мне "Азимут и "Инсуррекшн"".
"Ай, сэр. Канал открыт".
"Чарльз, мы наблюдаем корабль приближающийся к оперативной зоне".
"Мы видим его", раздался голос Чарльза по каналу связи. "Какая-нибудь активность по другой цели?"
"Всё ещё нет", отозвался Томас.
"Мы должны дождаться, когда будут задействованы обе группы, иначе они могут переиграть, и произведут инфильтрацию в других точках", сказала Аннетт.
"Согласен", проговорил Джейкоб сквозь зубы. "Мы не сумеем засечь корабль в этой толчее". Он заставил себя расслабиться. Им никуда не деться. "Сколько осталось до детонации?"
"Двадцать шесть минут, согласно отметке времени в журнале записи данных", ответила Аннетт.
"Пока всё идёт как по маслу", сказал Чарльз. "Наш ударный отряд готов. Они могут начать хоть через тридцать секунд, как только придёт приказ".
Когда шаттл оказался в пустующем ангарном отсеке, Джейкоб переключил внутренний комлинк на О'Дэйра. "Враг-1 пришвартовался, Адмирал. Готовьтесь работать, как только второй корабль зайдёт на посадку".
"Мы готовы", ответил адмирал. "Дайте нам отмашку, когда увидите, что Враг-2" начинает подход. Наш тогдашний контакт передавал обновления по обстановке в режиме реального времени, поэтому корабль адмирала Тига где-то недалеко, наблюдает. Когда они увидят, что мы начинаем, он должен будет решить, следует ли остановить миссию".
"Что, если он её не остановит, и нам удастся нейтрализовать его людей?" спросил Чарльз. "Будет ли атаковать напрямую или отступит?"
"Невозможно предугадать", ответил адмирал.
"Если он нападёт, мы будем готовы", проворчал Джейкоб. "На этот раз ему не сойдёт с рук".
"Оставьте это, коммэндер! Не позволяйте этому стать личным", резко ответил адмирал. "Вы мне нужны в игре, и в контролируемом состоянии".
"Это не игра, Адмирал", процедил Джейкоб с яростью. "И никогда не станет чем-либо другим, кроме личного. Не думайте, будто я забыл, что вы находитесь в одном из этих шаттлов".
Адмирал не ответил, он просто отключил канал.
"Там!" крикнул Томас. "Второй шаттл приближается к доку технического обслуживания!"
"Ты уверен?" спросил Джейкоб. "Мы не имеем права на ошибку, Том".
"Абсолютно уверен", сказал Томас. "Он идет прямо к док-станции, и они отключили транспондер!"
"Для меня этого достаточно", сказал Джейк. "Оружие к бою; включить аварийное оповещение". Он подключился к системе общекорабельной связи на своей консоли. "Всем, мы работаем! Готовность к бою!"
Глава 34
Станция Янус, ангарный отсек 6.
Коммэндер Кеннет Ламберт нахмурил брови, глядя как его команда собирает боеголовку. Для полной уверенности что бомба не сработает случайно, они перевозили детонатор отдельно от самой плазменной камеры. Он поиграл электронным триггером, зажатом в его кулаке. Рифлёный модуль зашифрованных данных врезался в кончики его пальцев. Когда боеголовку соберут, они запрячут её в ангарном отсеке, и Ламберт поставит её на боевой взвод. Как только они завершат эксфильтрацию и окажутся на безопасном расстоянии, адмирал Тиг дистанционно активирует таймер. Пока, всё идёт как надо.
Его правая рука, лейтенант Пирс, не смог подавить видимую дрожь, когда инженеры надёжно закрепили детонатор на место. "Господи, не знаю, как люди могут работать с этими штуками".
"Теряешь самообладание, Сэм?" спросил Ламберт ровным голосом.
"Нет, сэр. Просто такая колоссальная мощность, в одном месте. Если каким-то образом она сработает раньше..."
"Тогда, мы погибнем. Как и все остальные на борту станции", ответил Ламберт. "Команда 2 устроит имитацию неизбежного выхода реактора из под контроля, и это заставит их вовремя эвакуировать станцию. Сделаем нашу работу как положено - все отправляются домой".
Пирс вытянулся по стойке. "Ай, сэр".
Один из инженеров поднялся с колен. "Мы закончили, сэр. Вы можете взвести устройство в любой момент".
"Хорошо. Вытяните эту штуковину из моего челнока и спрячьте её, чтобы мы могли закончить".
Офицер связи внезапно постучал по своему наушнику. "Коммэндер, координатор миссии сообщает, что неизвестный корабль приближается к нашему местонахождению".
Коммэндер Ламберт резко повернулся к нему. "Что за корабль? Как далеко?"
"Координатор говорит, что это какое-то небольшое транспортное судно, вероятно, какой-то грузовой шаттл, но его обводы не соответствуют ни одному из наших идентификационных профилей".
Коммандер Ламберт повернулся к Пирсу. "Оружие к готовности. У нас гости".
Пирс начал выкрикивать приказы другим солдатам, которые, повключав свои импульсные винтовки высыпали из челнока и образовали периметр.
Офицер связи побледнел. "Сэр, сам желает переговорить с вами напрямую".
Ламберт без комментариев активировал свой наушник и переключил его на их зашифрованную частоту дальней связи. "Командир ударной группы "Альфа" на связи, сэр".
"Командир "Альфы", я изменяю параметры миссии", раздался голос адмирала Тига. "Командиру группы "Браво" передан приказ немедленно начинать вторую фазу. Взведите боеголовку и оставьте её там. Не беспокоиться о сокрытии. Охрана станции будет слишком занята эвакуацией, чтобы её обнаружить. После этого съёбывайте".
"Да, сэр." Ламберт шагнул вперёд, и открыл пульт ввода данных детонатора. Он вставил контрольный ключ-триггер в разъём и набрал на клавиатуре девятизначное число. Цвет индикатора статуса немедленно изменился с красного на зелёный. Ламберт удовлетворённо кивнул. Цвет индикатора снова поменялся, на этот быстро замигав жёлтым. Зажёгся и таймер-дисплей, начав обратный отсчёт с десяти минут.
"Сэр, у нас сбой!" закричал Ламберт в микрофон. "Детонатор активировался!"
В его наушнике висела тишина.
Ламберт повернулся к офицеру связи. "Верни его! Нам нужно предупредить станцию и вытащить отсюда людей!"
Офицер проверил свои приборы. "Сэр…" Он облизнул губы. "Канал всё ещё открыт, и они нас слышат. Они просто не отвечают".
Ламберт на мгновение замер. Громко выругавшись, он зашвырнул наушник куда подальше. "Блядь!"
Побелевший Пирс уставился на него. "В чём дело?"
"Подстава", безэмоционально сказал Ламберт. "И мы вляпались".
Снаружи шаттла до их ушей донёсся характерный звук выстрелов импульсного оружия. Пирс вслушался в сообщение из наушника и нахмурился. "Периметр сообщает, что нас атакуют изнутри ангара".
Ламберт повернулся к группе инженеров. "Вы должны были запереть двери ангара!"
"Мы так и сделали", возразил их старший.
Брови Пирса нахмурились. "Сэр, они сообщают что враг появляется на пустом месте из воздуха".
"Что??"
"Подтверждено, сэр. Несколько сообщений об атакующих. Они возникают из ниоткуда. Наших там подавляют огнём".
В ангаре, перекрывая звуки боя, завыли сирены сигнализации.
Ламберт снова повернулся к детонатору, обдумывая ситуацию. Сирены бедствия. Или команда "Браво" запустила сценарий фейковой аварии, или же экипаж станции сумел восстановить функциональность систем наблюдения, которые мы заблокировали. Хоть так, хоть эдак - мы не можем больше сидеть здесь как утки.
"Связь, выключите наш передатчик дальнего действия. Я не хочу, чтобы адмирал знал, что мы делаем".
Офицер связи постучал по портативной консоли. "Ай, сэр. Комлинк дальнего действия отключен".
Ламберт протянул руку и вытащил ключ боевого взвода из гнезда на панели управления. Как он и ожидал, обратный отсчет продолжился. Девять минут. Слишком поздно бежать, даже если бы это всё ещё оставалось вариантом.
"Скажите нашим людям, чтобы они прекратили сопротивление".
У Пирса отвисла челюсть. "Сэр?"
"Если мы не остановим эту дрянь за восемь с половиной минут, нас ждёт такая кровавая купель, какой ещё никто не видел. А теперь, выполняй мой приказ". Он обратился к инженерам. "Попытайтесь сделать всё возможное, чтобы остановить эту штуку". Он снова повернулся к Пирсу. "Поищи что-нибудь белое, чем я смогу помахать".
"Ты это не всерьёз".
"Мы сдаёмся!" взорвался Ламберт. "Очевидно, кто-то знает о происходящем больше, чем мы, и может у них найдётся выход из этого бардака".
"Но..."
Ламберт вытащил пистолет и без колебаний направил его в голову своего подчинённого.
"Лейтенант, вы выполните мой приказ сейчас же, или, клянусь - я казню вас собственноручно".
Пирс постучал по наушнику. "Всем, прекратить сопротивление и сдаться". Он впился взглядом в Ламберта. "Если мы выберемся из этого, Кен, я увижу, как тебя повесят".
"Если кто-то из нас выберется из этого, Сэм, я собственноручно затяну узел у себя на шее. А теперь, найди мне белую тряпку, пока ещё есть время".
* * *
Мартин смотрел, как вражеские солдаты бросают оружие и поднимают верх пустые ладони. Высокий мужчина в чёрном комбинезоне без знаков различия выступил вперёд и помахал чем-то наподобие белой футболки.
"Спокойно, все", сказал он в микрофон. "Похоже, они хотят говорить".
Эдвард сжал его руку. "Будь осторожен", прошептал он.
Мартин легонько ударил лицевым щитком своего скафандра по щитку Эдварда и усмехнулся. "Разве я не делаю так всегда?"
Отвернувшись от мордашки насупившегося мужа, он активировал затемнение на своём лицевом щитке, чтобы сделать невидимыми черты своего лица, и шагнул из укрытия к человеку с белым флагом.
Мужчина нахмурился, когда он подошёл ближе. "С кем я говорю?" спросил противник.
"Не имеет значения", отрезал Мартин. "Какие ваши намерения?"
"Мы сдаёмся. Я - коммэндер Кеннет Ламберт, Корпус Спецопераций Флота Конфедерации. И у нас тут ситуация".
Мартин простонал. "Вы взвели бомбу, а? Бьюсь об заклад, она начала обратный отсчёт, сразу же".
"Верно", сказал Ламберт. Если его удивила осведомлённость Мартина об операции, то он не подал виду. "Мои инженеры пытаются обезвредить её, но кажется им не слишком везёт. У вас есть что-то, что может помочь? В противном случае, все кто на станции, погибнут".
"Эдвард, выйти вперёд", сказал Мартин в микрофон. Он снова посмотрел на Ламберта. "Удивлён, что ты такой сговорчивый".
Ламберт нахмурился. "Это должна была быть хирургическая операция. Предполагалось, что жертвы будут сведены к минимуму. События указывают на то, что целевая установка изменилась, и я отказываюсь участвовать в этом".
Подбежал запыхавшийся Эдвард. "Сколько осталось времени?" сразу перешёл он к делу.
"Меньше восьми минут", ответил Ламберт. "Надеюсь, у тебя в шляпе кролик, потому что мои люди в тупике".
* * *
Эдвард вбежал по трапу в шаттл. "Посмотрим, что можно сделать", пробормотал он.
Достигнув бомбы, он оттолкнул прочь инженера, который безуспешно пытался разгадать код принудительной отмены. "Дай мне попробовать".
Он подключил свой терабитный декодер к детонатору и открыл голографическое окно архитектуры данных. Хм. Двенадцатизначный код. Шестнадцатеричный ввод. Не должно отнять слишком много времени, чтобы выделить правильные комбинации. Он запустил протокол дешифрования, а затем прикрепил клейкой лентой ключ телепорта к кожуху бомбы.
""Инсуррекшн", это Эдвард. У нас осталось около семи минут. Если я не смогу взломать код за пять минут, будьте готовы отправить эту штуку на безопасное расстояние".
"Роджер, Эд", сказала Аннетт. "Кстати, команда ангара на "Азимуте" говорит о каких-то поздравлениях. Тебе не составит труда объяснить, о чём это они?"
"После", сказал Эдвард, наблюдая за алгоритмом дешифрования.
Инженеры столпились вокруг него и смотрели на дисплей Эдварда в явном изумлении. "Как, чёрт возьми, ты это делаешь?" спросил один, когда первая цифра кода выскочила на дисплее. "Это военный протокол высшей защиты".
"Поверь мне", сказал Эдвард. "Ты не захочешь узнать правду".
Мартин поднялся на борт шаттла с Ламбертом и шестью солдатами Песочных Часов. "Коммэндер Ламберт дал мне обязательство прекращения сопротивления. Всем остальным - положите оружие и подчинитесь ограничениям".
"Ты кто такой, хер с бугра?" огрызнулся Пирс.
"Я - обеспокоенный и неравнодушный гражданин, арестовывающий жалкую кучку предателей", ответил Мартин. "В соответствии с гражданским и военным правосудием, наказание за измену - смерть, так что положи винтовку на пол, или тебя застрелят". Пирс медленно положил импульную винтовку на пол и поднял руки. Солдат Песочных Часов шагнул вперёд, и заставил его встать на колени, после чего затянул пластиковые стяжки на запястьях и лодыжках. Остальные проделали то же самое с инженерами.
Мартин подошёл к Эдварду. "Как у тебя?"
"Почти готово", ответил Эдвард, когда на его дисплее высветилась десятая цифра. Он взглянул на таймер. "Осталось две минуты. Будет почти впритык. Ты хочешь, чтобы я продолжал, или дашь "Инсуррекшен" выдернуть её отсюда?"
"Продолжай работать", сказал Мартин. "Чем больше у нас будет вещественных доказательств, чтобы привязать адмирала Тига к этому фиаско, тем лучше. Но если не сумеешь отключить за тридцать секунд до нуля, пусть они её телепортируют отсюда".
"Вы говорите о телепортации", сказал Ламберт. "Так вот как вы попали в ангар, не используя входные двери, а? Господи, кто вы такие?"
Мартин пропустил вопрос мимо ушей, наблюдая, как Эдвард подстраивает его алгоритм дешифровки, после того как ещё одна цифра высветилась на дисплее. "Не то, чтобы я подгоняю тебя, Эдди, но…"
"Готово!" воскликнул Эдвард, когда появилась последняя цифра. Он ввёл код на пульте детонатора; индикатор статуса перестал мигать, и застыл в сердитом красно-алом оттенке. Таймер застыл на семидесяти секундах. "Живее, помогите мне снять детонатор, пока адмирал не заблокировал ручной режим и не активировал отсчёт дистанционно".
Следуя инструкциям Эдварда, двое солдат удалили массивные крепления и сняли блок-модуль детонатора с бомбы. Бережно опустив его, Эдвард подобрал три предохраняющих стержня, которые инженеры оставили на полу, и один за другим, вставил их обратно. После этого, Эдвард сел на скамейку рядом с одним из пленных инженеров, и наконец перевёл дыхание. "Всё. Теперь бомба неопасна".
"Слава богу", отозвался Ламберт. Он повернулся к Мартину. "Кто бы ты ни был, ты просто спас тысячи жизней. Поздравляю. Что теперь?"
Мартин открыл было рот, чтобы ответить, но его прервал голос, исходящий из громкоговорителей в ангарном отсеке.
"Это вопрос, на который я тоже хотела бы услышать ответ", раздался голос Мишель Аткинс.
Глава 35
Станция Янус, Реактор 2.
День для лейтенанта Симуса О’Дэйра выдался скверным. Пока они пробирались к диспетчерской реактора через пустынные технологические туннели, всё шло по плану. Неожиданно, на связь вышел адмирал Тиг, и наплевав на скрытность приказал, загрузить вирус немедленно, потому что неизвестный враг пытается сорвать миссию.
После этого, всё пошло через жопу.
Во-первых; вирус нужно было загрузить с одного из специализированных терминалов управления реактором - внутри самой контрольной комнаты. Во-вторых; их по-видимому обнаружили, так как взрывозащищённые двери защищающие центр управления реактором оказались наглухо закрыты. В-третьих; в обоих концах технологического коридора из ниоткуда появился отряд солдат в полной бронезащите, и его людей начали снимать, как уток в тире.
В отчаянной попытке укрыться от смертельного перекрёстного огня, Симус вынужден был использовать взрывчатку, предназначенную для подрыва массивных гермодверей. Им удалось обрушить несколько незащищённых опорных столбов из ферробетона в коридоре обслуживания; образовавшихся руин и пыли хватило, чтобы последние шесть членов его группы какое-то время могли находиться в относительной безопасности, пока противник осторожно пытался продвинуться с обеих сторон коридора.
Остаётся уповать, что центростремительное ускорение в такой близости от хаба достаточно слабое, и потолок не рухнет на нас сразу. Между тем, его единственный оставшийся в живых инженер пытался взломать электронную защиту взрывозащищённой двери с внешней панели доступа. Судя по звукам выстрелов, у нас не более минуты, прежде чем они приблизятся вплотную к завалу и расстреляют всех нас в упор. Адская концовка для моего первого подразделения.
Внезапно, о чудо из чудес, массивная железная дверь тяжело отползла в сторону. Симус сорвался с места; вместе с ним, те из его отряда, кто ещё оставался. Они находились внутри операторной. Он ударил по кнопке экстренного закрытия двери на внутренней панели управления, и дверь наглухо запечатала помещение. Он сделал несколько судорожных вдохов, благодаря небеса за то, что всё ещё жив, а затем окинул взглядом контрольную комнату. Всё здесь было в значительной степени автоматизировано, но на случай непредвиденных ситуаций в помещении имелось три стандартных компьютерных терминала.
Он повернулся к своему инженеру, который прислонился к переборке и тяжело дышал. "Хансен, загружай вирус!"
Инженер козырнул, не пытаясь заговорить, и направился к контрольным терминалам, доставая на ходу из своей разгрузки портативную консоль данных.
Симус повернулся к другим солдатам. "Как только симуляция катастрофы заработает, уходим отсюда. Приготовьтесь прорываться с боем".
* * *
Чарльз "Мэтью" Давенпорт чётко осознавал что адмирал сверлит его сердитым взглядом, в то время как он пытается обойти блокировку. "Ёбаные технологии из 50-х". Он вытер со лба пот. "Как им вообще удалось заставить это работать, используя такое дерьмо?"
"Ты можешь её открыть, или нет?" вспылил адмирал.
"Разумеется!" сказал Мэтью. "Мне нужно время. Код блокировки изменился автоматически, когда они попытались обойти его в первый раз. Я должен найти правильный код, чтобы разблокировать дверь".
"У нас нет времени!" завопил О'Дэйр. "Они сейчас загружают этот вирус в систему, и есть шанс, что реактор взорвётся сразу же".
"Возможно, и нет", сказал голос по громкоговорящей связи. "Я не знаю, кто вы; я - Патрик Аткинс, и нахожусь сейчас офисе Комменданта Станции. Я активировал аварийную диагностику в программном обеспечении управления реактором. Это не помешает им проникнуть в систему, но у аварийной диагностики будет приоритет над любыми изменениями, которые попытаются внести. Если вы действительно хотите помешать ему взорвать реактор, это поможет выиграть вам время".
Мэтью расхохотался, найдя правильную комбинацию проводов, и взрывозащищённая дверь отъехала в сторону. Он посмотрел через плечо на Кристофера и Марли Аткинсов, которые застыли на месте, услышав голос отца. Случайно обернувшись назад, Мэтью оказался единственным, кто заметил, как лишившаяся поддержки других опор несущая колонна позади них начала коллапсировать от непомерной тяжести.
Не раздумывая ни секунды, он швырнул в броске своё тело в сторону братьев, отталкивая их прочь от рушащихся конструкций вверху. Откатившись в сторону от падающего сверху ферробетона и стальных конструкций, он с трудом поднялся на ноги в тот самый момент, когда адмирал О'Дэйр повёл остальную часть отряда на штурм операторной. Всё, что успел поймать его взгляд, был шквал огня их группы в сторону дверного проёма.
Мэтью было всё равно. Он продирался через удушающие клубы дыма и пыли, ища Марли и Кристофера. Первым он нашёл Марли, обессиленно лежащего у противоположной стены. Затем, он наткнулся на Кристофера, наполовину заваленного обломками. На мгновение, ему показалось, что его собственное сердце остановилось, когда он увидел растекающуюся лужу крови из под лежащего ничком тела.
"Нет!" только и смог выдавить он, бросившись к груде обломков, под которыми лежал его раненый товарищ. Через секунду, Марли присоединился к нему, помогая расчищать завал. Мэтью почувствовал рвотный позыв, увидев белесые, с кровавыми прожилками рёбра Кристофера, торчащие из под разодранного комбинезона и съехавшей разгрузки. Он потянулся к вытяжному шнуру, который удерживал нагрудную пластину керамозащиты, намереваясь удалить её, чтобы получше осмотреть раны.
Марли схватил его за руку. "Подожди. Возможно, это единственное, что ещё удерживает его живым". Он полез в карман на предплечье Кристофера и извлёк оттуда его ключ экстренной телепортации. "Закончите миссию. Я заберу его обратно на "Меркурий". Надеюсь, они смогут его стабилизировать".
"Но..."
"Шевелись!" крикнул Марли. "Смотри, чтобы О'Дэйр не облажался". Он надавил кнопку управления на ключе телепорта, прежде чем прикрепить его к окровавленному комбинезону Марти. После этого он достал из кармана свой собственный телепорт и ссинхронизировал его с первым. Он оглянулся на Мэтью, который застыл в ступоре, глядя на кровь, и отвесил ему пощёчину. "Смотри на меня!"
Мэтью пришёл в себя и столкнулся с яростным взгляд Марли.
"Заверши задание, Чак", сказал Марли. "Спаси наших родителей. Мы оба рассчитываем на тебя". Он нажал кнопку 'Исполнение' на ключе своего телепорта, и они оба исчезли во вспышке ослепляюще-белого света.
* * *
Адмирал Симус О'Дэйр нацелил свой пистолет-разрядник на себя - молодого. Молодой Симус столь же хладнокровно направил его собственное оружие на адмирала. Остальные из его группы были убиты или тяжело ранены солдатами Песочных Часов, и лежали здесь же. Лейтенант О’Дэйр был единственным, кто всё ещё был на ногах. Проблема заключалась в том, что модуль данных, который он держал в руке, был уже вставлен в гнездо на пульте управления. Как только с кнопки исчезнет сила давления пальца, стародавний механизм "Мёртвая рука" активирует загрузку данных, и вирус войдёт в систему.
"Не делайте этого, лейтенант", сказал О’Дэйр. "Всё окончено".
"Наверное, вы правы", отреагировал с кривой усмешкой молодой О'Дэйр. "Но, по крайней мере, я выполню задание - даже если это касается одного меня".
"Ваша миссия заключалась в том, чтобы загрузить в систему симуляцию выходящего из под контроля реактора. Но раз уж я здесь, я поведаю, что адмирал Тиг обошёлся с тобой как с кретином. Загрузишь этот вирус, что в твоей руке - и ты взорвёшь реактор, - по-настоящему. Тысячи гражданских и военных погибнут из-за тебя".
Младший О'Дэйр выглядел неуверенно. "Почему я должен верить твоим словам?"
"Выслушай меня, Симус. Да, я знаю твоё имя. Также знаю, что это первое подразделение которым ты командуешь, хотя всю свою карьеру ты находился в подчинении у адмирала Тига. Я знаю, что он твой наставник, и ты во всём веришь ему. Но, задумайся: для такого сверсекретного задания - зачем он выбрал кого-то настолько неопытного? Отбрось лесть, и ты увидишь, что он просто использовал тебя и твоих людей в качестве расходного материала".
Лейтенант О’Дэйр стоял с бледным лицом; он облизал языком пересохшие губы и взглянул на других солдат Песочных Часов. "Если так, то у меня остался единственный козырь. Если я брошу флешку, твои люди тут же пристрелят меня".
Адмирал О’Дэйр покачал головой. "Нет - если ты сдашься". Он выпрямился. "Я предлагаю тебе сделку. Убери оружие в кобуру, и я оставлю тебя властям".
Молодой офицер улыбнулся. "Сначала убери своё".
Адмирал О’Дэйр усмехнулся, но в его глазах была сталь. "Убираем вместе. На счёт ‘три’". Он громко досчитал до трёх, и они медленно, осторожно убрали свои пистолеты. "Теперь, вытащи модуль и положи рядом".
Младший О’Дэйр долго смотрел ему в глаза, прежде чем извлечь модуль данных не активируя его.
Оба офицера выхватили оружие одновременно.
Они бы погибли одновременно - если бы каждый целился в другого. Но адмирал О’Дэйр выстрелил в панель управления, уничтожив электронный накопитель с его смертельным содержимым.
Выстрел лейтенанта О’Дэйра был направлен в сердце старика. Энергетический импульс разворотил половину груди адмирала.
Почти ничего не замечающий в агонии адмирал О'Дэйр рухнул на пол. В последнюю долю секунды он осознал, что солдаты Песочных Часов открыли огонь по его младшему 'я'... но ему было уже всё равно. Мир померк.
Несмотря на боль, он улыбался. Задача выполнена.
Глава 36
КСС "Лабиринт", Центральный Пост Управления.
"Отрицательная функция".
Адмирал Тиг сжал кулаки. "Пробуйте опять".
"Отрицательная функция подтверждена", ответил вахтенный офицер. "Дистанционная детонация отключена. Должно быть они полностью удалили детонатор".
"Состояние реактора?"
"Мощность реактора станции остается номинальной".
Провал. Эти идиоты умудрились всё просрать. Он вздохнул. Ламберт был чересчур моральным, чтобы из него вышел толк. Его не удивило, что этот человек повернулся против него, когда осознал, что Тиг лгал ему о жертвах. Тем не менее, непонятно, как ему удалось найти способ обезвредить боеголовку за столь короткое время что у него оставалось. Жаль, теперь не узнать, что они сделали. Это была бы ценная информация.
Что до О’Дэйра... что ж, О’Дэйр был славный паренёк, хотя, ясное дело, не подходил для секретных операций. Он был лоялен, но я доверил ему слишком много конфиденциальной информации. И теперь это знание, вполне возможно, может стать концом всего, чего я пытался достичь.
Вахтенный офицер по связи прервал его размышления. "Сэр, служба безопасности станции затребовала передачу лиц находящихся под аррестом; гражданский протокол Зета. Они недвусмысленно отвергли помощь военных".
Протокол Зета. Риск убийства свидетелей.
Им известно.
"Мы всё ещё невидимы?"
"Да, сэр. Нет никаких свидетельств того, что наше присутствие обнаружено сетью трафика или судами в местном пространстве".
"Пора сделать что-то, как следует", произнёс он.
"Сэр?"
"Оружейные системы к бою".
* * *
КСС "Меркурий", Центральный Пост Управления.
"Тревога!" крикнул Томас. "Двухмерный залп снарядов рельсотрона по встречному курсу с хабом станции".
"Мы видим", раздался голос Аннетт по громкой. "Инсуррекшн" работает на перехват. Защита активирована".
На большом экране появились векторы снарядов, быстро приближающихся к станции. Затем у станции возникла отметка "Инсуррекшн", и направления движения снарядов отклонились от станции - результат искривления местного пространства.
"Определите, из какой точки они пришли", сказал Джейкоб.
"Работаем над этим", добавил Томас. "Там! Тридцать два на двести шестьдесят градусов, диапазон девятьсот пятьдесят пять километров".
"Принято"; это был голос Чарльза. "Похоже на фрегат, с низким уровнем электромагнитных эмиссий. Вероятно, спроектирован так, чтобы быть невидимым для нынешней технологии сенсорного обнаружения".
"Как и мы", задумчиво сказал Джейкоб.
""Меркурий" - квантовый скачок по сравнению с их уровнем технологии", сказал Чарльз.
"Тогда, они скорее всего даже не подозревают, что мы здесь".
"Я понял, о чём ты. Хочешь, чтобы мы отвлекли его огонь на себя, чтобы вы могли подкрасться к нему?"
"Именно". Джейкоб зло ухмыльнулся. "Нет причин уничтожать его, если можно быть уверенным, что он проведёт остаток своих дней в камере. Лёгкая смерть для него - слишком много чести".
"Талли-хо!"23 закричал Чарльз. "Вторая волна снарядов. "Азимут" идёт на перехват. Щит задействован".
"Навигация", приказал Джейкоб, "проложите курс, который приведёт нас к вражескому кораблю - так, чтобы они не могли атаковать нас из своих рельсотронов".
"Вероятно, у них также есть импульсные пушки", нахмурился Томас.
"Верно. Убедитесь, что мы приближаемся по перпендикулярной траектории: нам надо всё время держать наши рельсотроны на цели".
Офицер-навигатор кивнул. "Ай, сэр. Курс расчитан".
"Тогда, вперёд".
* * *
КСС Лабиринт, Центральный Пост Управления.
"Что, к чёрту, это значит - 'отклонены'?" закричал адмирал Тиг. "Нельзя отклонить болванку из линейного ускорителя! Это невозможно".
"Я знаю, сэр", ответил офицер-учёный. "Данные сенсоров подтверждают, что траектории наших залпов изменились при приближении к вот этим двум кораблям". Офицер выделил корабли на экране.
"Я не узнаю их тип. Откуда они взялись?"
"Неизвестно. Они не соответствуют ни одному из наших профилей опознавания".
Адмирал Тиг подступил ближе к экрану. "Так же, как и два шаттла, которые бороздили по зоне высадки ранее. Думаю, мы только что выявили тех, кто влез не в своё дело. Они работают втёмную?"
"Да, сэр. Ни на одном из них транспондеры не задействованы".
"Нацельте на оба корабля наши линейные ускорители и выведите "Лабиринт" в зону поражения импульсными пушками. Посмотрим, как им это понравится".
"Сэр, нас вызывают", доложила вахтенный офицер связи. "Ближний радиус действия, узконаправленная передача".
Адмирал Тиг бросил на неё взгляд и пристегнулся в капитанском кресле. "Откуда?"
"У меня есть пеленг передачи, но судя по моим приборам там ничего нет".
Адмирал Тиг нахмурился. "Отобрази это на экране. Затем сделайте веерный залп из пушек левого борта, максимальный разброс. Может быть, здесь есть ещё один корабль-невидимка".
"Ай, сэр. Решение для таргетинга готово".
"Огонь".
Зелёные трассеры их импульсных пушек прошили чёрноту небу и расцвели вспышками вторичной радиации там, где энергия выстрелов встретила преграду защиты экранов. Тиг наблюдал на экране, как в меркнущем зареве отображаются обводы корабля-невидимки, воссозданные сенсорами "Лабиринта".
"Навигация! Вперёд к цели; огонь на поражение".
* * *
КСС "Меркурий", Центральный Пост Управления.
"Нас обнаружили", сказал Томас.
"Повреждения?" спросил Джейкоб.
"Разве что они немного подкоптили нам обшивку, но судя по всему, не более того".
"Корабль противника включил двигатели и меняет курс", доложил офицер-навигатор.
Джейкоб нахмурился. "Они собираются сбежать?"
"Нет, сэр. Они разворачиваются к нам".
"Ну и отлично. Том, сможешь подбить их, не ставя под угрозу систему жизнеобеспечения?"
Томас ухмыльнулся. "Смотри и учись".
"Меркурий" содрогнулся, когда его рельсотроны чуть ли не в упор выпустили снаряды по чужому кораблю. "Лабиринт" сошёл с курса, теряя движущую плазму через пробоины в его хвостовой части.
"Славный выстрел", сказал Джейкоб. "Вызовите их ещё раз. Может теперь, они готовы разговаривать".
Прошла минута, затем ещё одна.
"Они отвечают на наш вызов, сэр", сказал офицер связи.
Джейкоб откинулся на спинку кресла. "На экран".
Обзорный экран засветился, и адмирал Тиг посмотрел на него. Джейкоб подавил взрыв чистой, неподдельной ярости при виде человека, убившего его семью. "Адмирал Тиг, полагаю? Вы арестованы по обвинению в измене, а также по ряду обвинений в покушении на убийство".
Адмирал презрительно поморщился. "Это лучшее из того, что вы можете сделать? Раз уж вы используете узконаправленную передачу, я полагаю, вы хотите вести переговоры, а не объявлять на весь мир то, что по вашему мнению, вы знаете".
"Я уверен, что Кеннет Ламберт позабится об этом", сказал Джейкоб с вежливой улыбкой. "Перед тем, как покинуть станцию, наши люди передали его, и остальных его людей службе безопасности станции и коммэндеру Мишель Аткинс из Разведки Флота. Насколько я понял, он запел как соловей".
Если адмирала Тига и напугали слова Джейкоба, то он ничем не выдал этого. "Зачем в таком случае связываться со мной узконаправленным лучом?"
"Я даю вам шанс сдаться по-мирному, хотя, видит Бог, вы этого не заслуживаете", ответил Джейкоб. "Подумайте о жизнях людей из вашего экипажа, прежде чем вы решитесь умереть в ореоле славы".
"Сдаться". Адмирал вскинул подбородок. "Кому, конкретно?"
Джейкоб сделал вид, что неправильно понял. " Уверен, коммэндер Аткинс с удовольствием примет вашу сдачу - после того, как она наблюдала за тем, как вы пытались убить её и всех остальных на станции, включая и некоторых из ваших вышестоящих офицеров. Несомненно, они уже подготавливают ордер на ваш арест".
"Да, несомненно". Адмирал медленно кивнул. " Конструкция вашего корабля чрезвычайно новаторская; так же как и конструкция двух других кораблей, которые вы использовали, чтобы заблокировать мою атаку на станцию. Я считал, что это невозможно - при современном уровне науки".
Джейкоб пожал плечами. "Очевидно, нет. Итак, вы готовы сдаться и избавить нас от трудов сбивать вас? "
"Может и сдамся", сказал адмирал Тиг. "Определённо, будет приятно снова пообщаться с коммэндером Аткинс. Мы много лет работали вместе в разведке Флота, прежде чем её перевели в Форт Кеплер. Она приняла там постоянную должность лишь потому, что вышла замуж и хотела немного большей стабильности".
У Джейкоба перехватило дыхание, в его сердце пробежал холодок. "Хоть это и чрезвычайно интересно, я не вижу, как..."
"Однажды она познакомила меня со своей семьёй. Ты точная копия её мужа Патрика, но у тебя такие же чёрные волосы, как у неё, и её двух детей". Адмирал растянул рот в улыбке; в его глазах таилась злоба. "Кто ты, мальчик? Мартин или Джейкоб?"
Джейкоб промолчал.
"Путешествие во времени. Поразительно". Адмирал захохотал. "Принял к сведению. И я сдаюсь. Думаю, мне ещё будет о чём поговорить с коммэндером Аткинс и теми из моих боссов кто сейчас на станции". Он встрепенулся. "Разве что…"
Джейкоб подавил ярость. О'Дэйр был прав. Я не могу позволить этому стать личным. Этот человек слишком опасен. "Разве что - что?"
"Разве что, мы не расстанемся - немедленно. Теперь, когда я знаю, что путешествие во времени возможно, у меня вдруг появилось много работы. И я, скорее всего, столкнусь со значительной нехваткой ресурсов, если не смогу убедить Адмиралтейство в ценности этой информации".
Джейкоб стиснул зубы. "Почему бы мне не избавить тебя от твоих страданий - прямо здесь и сейчас?"
"Потому что я сдался, а ты уже раскрыл свои карты, выразив беспокойство по поводу благополучия моей команды". Адмирал наклонился вперёд на своем стуле, пригвоздив Джейкоба хищным взглядом. "Я подозреваю, что вы порядочный человек, мистер Аткинс. Вы действительно готовы уничтожить меня, и мой экипаж из-за чего-то столь мелкого, как простой личный интерес?"
"Нет", тихо сказал Томас со Станции Безопасности. "Он не готов". Он быстро пробежался руками по панели управления, и обзорный экран погас.
Джейкоб, с приоткрытым ртом, повернулся в кресле и воззрился на своего любовника. "Ты что сделал?"
"Я заблокировал наш канал связи". Руки Томаса продолжали манипуляции с элементами управления на пульте. "Он сознательно давил на твои слабые места, пытаясь вынудить тебя прикончить его. Зачем?"
"Отвлекающий ход?" Джейкоб повернулся к изображению "Лабиринта" на обзорном экране. "С какой целью?"
"Не уверен, но похоже, он задумал ход конём. Может вирус забросил по комлинку, завязаный на наши системы вооружения? Ничего нельзя исключать. Или, может быть..." Глаза Томаса сузились от подозрения. "Проклятье! Всё это время, что он разговаривал с тобой, они отстреливали спасательные капсулы, но у них отключены транспондеры. Я считываю по крайней мере двадцать малоразмерных шлюпок". Его лицо покраснело от гнева. "Нет никаких признаков активности на самом корабле".
"Он говорил со мной из спасательной капсулы". Джейкоб глубоко вздохнул. "Пытался спровоцировать на уничтожение корабля, чтобы замести следы. Сукин сын водил меня за нос".
Томас склонился над своими инструментами. "Шлюпки активировали двигатели и расходятся по разным направлениям. Мы никогда не переловим их всех, но можем сбить большую часть, прежде чем они выйдут из зоны поражения".
"Так мы никогда не узнаем, покончили мы с ним, или нет", тихо сказал Джейкоб. "Мы убьём кучу людей ни за что".
"Экипаж причастен", сказал Томас. "Они знали на что пошли вместе с Тигом. И виновны в такой же степени".
Джейкоб вздохнул. "Отметьте местоположение и траектории по возможности всех спасательных капсул, и передайте их на "Азимут" и "Инсуррекшн". Они могут перехватить их телепортом и передать экипаж властям. Может повезёт, и он изловится. А может, и нет". Он смотрел на повреждённый "Лабиринт", беззвучно парящий в космосе перед ними. "В любом случае, это пока ещё не конец".
