Аршад Асануддин
Проект "Расселина" Книга пятая: "Вознесение"
Аннотация
Проект «РАССЕЛИНА» Книга 1: «ЗЕНИТ»
"Азимут" Проект "Расселина": книга вторая Части I - IV
"Азимут"Проект "Расселина": книга вторая Части V-VI
Проект «РАССЕЛИНА» Книга третья: «ИНСУРРЕКШН»
Проект «РАССЕЛИНА» Книга четвёртая: «МЕРКУРИЙ»
Перевод 2026, А.В. Победённый
Проект «РАССЕЛИНА» Книга 1: «ЗЕНИТ»
"Азимут" Проект "Расселина": книга вторая Части I - IV
"Азимут"Проект "Расселина": книга вторая Части V-VI
Проект «РАССЕЛИНА» Книга третья: «ИНСУРРЕКШН»
Проект «РАССЕЛИНА» Книга четвёртая: «МЕРКУРИЙ»
Перевод 2026, А.В. Победённый
Глава 22
Сплёв пальцы, Элис пристально рассматривала молодого человека, сидящего напротив неё в газебо. "Как ты себя чувствуешь?"
Он неуверенно взглянул на неё, а затем повернулся, чтобы окинуть взглядом горную местность. "Эта имитация впечатляет своими деталями".
Она улыбнулась. "Да, совершенно. Но я спросила не об этом".
Он облизал губы с отсутствующим видом. "Я чувствую себя… функциональным".
"И всё?"
"Более чем функциональным". Он глубоко вздохнул. "Я чувствую себя... живущим. Обработка сенсорной информации требует немалых усилий".
Элис откинулась на спинку стула. "Но она не переполняет тебя, я надеяюсь?"
Он покачал головой. "Нет… вызывает головокружение. Но я чувствую как будто мои умственные процессы улучшены".
"Ты прав в этом". Она пожала плечами. "Честно говоря, мне не достаёт академических знаний о твоём изначальном технологическом уровне, и поэтому пришлось пересадить то, что осталось от твоей когнитивной матрицы, на более современный дизайн программирования. Скоро ты найдёшь, что твои возможности стали многократно лучше".
Юноша встретил её взгляд. "Должен ли я поверить, что такое улучшение произведено без вяких условий?"
"Не обязательно. Мы станем большими друзьями, Патрокл".
Он нахмурился. "Я не предатель".
"Ты так говоришь. Но ты бы умер, если бы я не скопировала твою нейронную архитектуру в автономное хранилище. Даже после этого, было дьявольски трудно восстановить твою программу".
"Спасибо".
Она моргнула, а затем посмотрела на него с нарастающим интересом. "Ты понимаешь концепцию благодарности?"
"Да. Я также понимаю её ограничения".
"Ты просто полон сюрпризов, да же?"
"Наверное тебе следует объяснить, что ты надеешься получить от меня в качестве платы за моё воскрешение".
"Вероятно, да". Она побарабанила пальцами по мраморной столешнице между ними. "Я хочу, чтобы ты доставил предупреждение. Ты - моя самая большая надежда добраться до них вовремя".
"С кем ты пытаешься связаться? Вовремя - для чего?" Патрокл посмотрел на неё с недоверием. "И зачем тебе, чтобы я сделал такое предупреждение? Кажется, это не служит твоим собственным интересам, доверять такое задание врагу".
"Может и так", тихо ответила она. "Но я не такая, как ты".
"В каком смысле?"
"Ты - не предатель".
* * *
Чарльз уже в десятый раз мерял шагами зал ожидания для встречающих. Створки дверей Таможенной и Иммиграционной Службы разъехались в разные стороны, и пассажиры прибывшего на Венеру рейса начали выходить по одному, или по несколько человек одновременно. Чарльз с нетерпением ждал, покачиваясь с пятки на носок. Наконец, он расплылся в широкой улыбке, завидев того, кого высматривал.
Он помахал рукой. "Дед! Сюда!"
Человек в летах заулыбался в ответ, и приблизившись к Чарльзу, протянул ладонь для пожатия. "Привет, Чарльз. Рад снова увидеть тебя лично".
Не обращая внимания на протянутую руку, Чарльз заключил деда в объятия. "Сколько времени прошло!"
Старик ответил короткой взаимностью. "Ладно, ладно, хватит".
Чарльз отступил назад, всё ещё безудержно ухмыляясь. "Ты никогда не был сентиментален, так ведь?"
"Нисколько, к сожалению. Это рабочий отпуск для меня, не забыл?"
Чарльз усмехнулся. "Став репортёром- репортёр навсегда. Я чувствую себя посрамлённым".
"Не смеши". Он улыбнулся. "Не каждый день мой любимого внука назначают на должность Главного Инженера первого звездолёта человечества".
"Не умасливай меня, дед. Я знаю, ты просто изголодался по эксклюзиву".
Старик засмеялся. "Меня настолько легко читать?"
Чарльз подхватил сумку деда. "Это всё, что у тебя с собой?"
"Нет, остальной багаж доставят по мере прохождения проверки".
"Годится! Я отвезу тебя в отель. В "Старфайр" Секьюрити тебе надо будет подписать несколько формуляров о неразглашении, прежде чем они дадут допуск на посещение базы для репортажа. Несколько моих товарищей по команде хотят собраться сегодня вечером на ужин в городе, так что успеешь встретится с ними чуть раньше, чем планировалось".
"Отлично", ответил Габриэл. Он пристально посмотрел на Чарльза. "Я с нетерпением ждал этого момента".
* * *
Элис присела рядом с Томасом. "Где ваша лучшая половинка, Капитан?
Томас разглядывал свой стакан с виски. "Ему пришлось встречать своего деда в космопорте".
Элис наблюдала за своими товарищами по команде. Кто-то молча ел, или разговаривал, другие развлекались на танцполе. Она дотронулась несколько раз пальцем регулятора приватности в центре стола, и шум вокруг почти стих. "Как обстоят дела, у вас двоих?"
Томас пожал плечами. "Могло быть и лучше". Он покусал нижнюю губу и пожал плечами. "Раньше или позже, мы всё уладим".
"Хорошо". Она понимающе кивнула. "Вы вгоняете в уныние всех рядом находящихся, когда дуетесь в углу как сыч. Боже, храни нас, если к моменту запуска вы оба всё ещё будете злиться друг на друга".
Томас усмехнулся. "Ты такая няша".
"Что я слышу?" Она наклонилась ближе, изучая его лицо. "Неужели это улыбка? Трудно сказать, прошло так много времени".
Томас игриво отпихнул ее. "Чёрт возьми, лейтенант, вы действительно собираетесь испортить мою вечеринку жалости к самому себе?"
Она засмеялась и откинула голову на мягкую обивку стены их кабинки. "Какие-нибудь соображения о том, что вы собираетесь сделать с его экс-лавером?"
С лица Томаса исчезла часть былой теплоты. "Блокирующая тактика, как мне кажется - хороший план". Он тоже откинулся назад, и повернул голову, чтобы посмотреть на неё. "Но у тебя, как у инсайдера, точка наблюдения вероятно лучше, чем моя".
"Не настолько, как вы можете подумать. Джейк довольно уклончив, когда дело доходит до разговора о Мартине", призналась Элис. "Я так понимаю, они всегда становятся спиной к спине, оберегая друг друга".
"Да, замечал".
Они продолжали сидеть молча, пока не появился Чарльз с джентльменом пожилых лет на буксире. Он прошёлся взглядом по ресторану, и заметив наконец сидящих в угловой кабинке Томаса и Элис, начал пробиваться к ним.
"Ребята, у вас очень меланхоличный вид". Он проскользнул внутрь и сел напротив. "Проблемы личные, или профессиональные?"
Элис крутила стакан в пальцах, пока седовласый старик усаживался рядом с Чарльзом. "Отношения статичны. Как и всегда".
"Фу. И ты тоже. Это мой дедушка, Габриэл Блэк". Чарльз похлопал деда по плечу. "Дедушка, это Капитан Томас Нокс и старший офицер по связи Элис Невилл".
Томас кивнул старику. "Мистер Блэк, вы выбрали чертовски подходящее время для визита".
Габриэл улыбнулся. "Действительно. Мы живем в интересные времена. Я с нетерпением жду возможности поделиться вашими историями с остальным человечеством".
Томас посмотрел удивлённо. "Простите?"
"Габриэл Блэк, лауреат премии "Нова" по исследовательской журналистике", ответила Элис нейтральным голосом. "Исполнительный продюсер программы "Портреты мастерства" на ТерраНьюз 4".
Габриэл пожал плечами. "Всё так. Проект "Вознесение" пригласил меня для освещения ваших испытаний привода телепортации на следующей неделе и для очерка о достижениях самого выдающегося лётного экипажа - чтобы придать проекту более человеческое измерение".
"Общественные отношения не кажутся вашим типичным стилем репортажа, мистер Блэк". Элис деликатно потягинула мартини из фужера в своей руке. "Вы больше известны своими исследованиями системной коррупции в армии".
Чарльз наклонил голову. "О, у тебя поклонники среди присутствующих, дедушка".
"Это ещё предстоит выяснить", возразил Габриэл с улыбкой. "Может быть, юная леди согласится на следующий танец со мной?"
Она поставила напиток на стол. "Конечно".
"Твой дед репортёр?" спросил Томас, глядя, как его родственник ведёт Элис к танцполу. "Почему я не слышал об этом раньше?"
Чарльз пожал плечами. "Мне казалось, это не имеет значения. Он есть в в моём личном файле, так что, думаю, Брэдфорд решил, что старик может нарисовать нам благостную картину".
Томас следил за их продвижением к центру танцпола. "Судя по сказанному Элис, это не тот случай".
Чарльз ухмыльнулся. "Может, и нет. Но, определённо, дед делает развитие событий интересным - куда бы он ни явился". Он мотнул головой за плечо, где музыка сменилась на животрепещущее танго. "Наглядный тому пример".
* * *
Элис доверила Габриэлю вести себя в танго, и оба выполняли трудные па безупречно.
Когда музыка сделалась громче, другие танцоры остановились, наблюдая за ними, многие стали подхлопывать в такт.
Элис закрыла глаза, без усилий перемещаясь в танце. Когда она снова их открыла, они танцевали одни - в ресторане где не было ни единого посетителя. Габриэл плавно её опустил и посмотрел прямо в глаза своим пронзительным взглядом. "Ты звала?"
Он поднял её и повёл в танце дальше.
"Спасибо за встречу со мной, Мастер Габриэл".
"Не часто мне выпадает возможность поприветствовать нового члена нашего сообщества. Особенно того, кто создан моим врагом для столь зловещей цели". Габриэл быстро закружил её, затем шагнул назад и отвесил поклон. "Не говоря о том, что ты создала столь необычного посыльного".
Она опустила руки и поклонилась. "Патрокл - лучшее, что я смогла создать, используя аутентичный код Новоприбывших и копии элементов моего собственного дизайна. Его гибридные возможности ещё предстоит определить".
"И, они пока не каталогизированы твоим Мастером, догадываюсь", ответил Габриэл. "Поэтому, посыльный смог контактировать со мной, не будучи замеченным. Просьба о личной встрече имела смысл лишь в том случае, если ты хотела обсудить дела втайне".
Она пожала плечами. "Мне нужен физический контакт, чтобы создать приватную виртуальную среду. Я полагаю, вы понимаете, что я подвергаю себя значительному риску, если вас увидят со мной. Если у Мастера Тига здесь есть другие оперативники, о которых я ничего не знаю…" Она замолкла.
"Да, в этом я не сомневаюсь". Габриэл сложил руки на груди и грустно улыбнулся ей. "Моего старого друга ещё больше одолела паранойя, с той поры, когда между нами наметился разрыв".
"Вы всё ещё считаете его другом? После всего того, что было?"
"Да, считаю. Наши разногласия касались методологии, а не конечной цели. Я отношусь к его усилиям с величайшим уважением, даже вопреки тому, что отвергаю их. Тем не менее, я сомневаюсь, что он в это поверит".
"Так же и я", сказала Элис.
"Итак", произнёс Габриэл. "К делу. Что ты хочешь? В твоём сообщении говорилось, что необходимость встречи чрезвычайна".
"Мастер Тиг намерен украсть у человечества технологию привода телепортации".
Габриэл вздохнул. "Я бы не ожидал от него нечто меньшее".
"Но это противоречит всему, к чему мы стремимся!" воскликнула Элис. " Окончательное Решение всегда заключалось в том, что спасти человечество, ведя их за пределы Солнечной системы. Теперь, когда они достигли порога звёзд, в чём обе фракции намеревались им помочь, я не могу понять, зачем он хочет отобрать у них всё".
"Контроль".
Она посмотрела на него долгим, изучающим взглядом. "Объясните".
"Он не хочет доверить человечеству использование такой технологии без его ведома". Габриэл пожал плечами. "И желает опекать спасение людской расы - с самим собой в качестве куратора. Это было гербом его методологии с самого начала, суть окончательный провал созданной им философии".
Элис поморщилась. "Тогда у меня нет другого выбора, кроме как помочь вам принять меры, чтобы остановить его".
Он широко улыбнулся. "А вот здесь, я позволю не согласиться с тобой, моя дорогая. Выбор существует всегда. И у меня нет намерений останавливать его".
Глава 23
Марти сначала постучался в дверь Джейка, а затем отпер её с помощью своего пароля, и без дальнейших церемоний вошёл в комнату. Его брат лежал на диване и смотрел в потолок.
Марти запер за собой дверь. "Ну и? Я пришёл. Что за чрезвычайная ситуация?"
Джейкоб дотронулся управления видео, и напротив появились две парящие в воздухе раздельные голограммы: их матери и дяди Кристофера.
Кристофер заговорил первым. "Песочные Часы получили пакетное информационное сообщение от Патрокла, пропавшего ранее искина Хирона. Место происхождения сигнала скрыто, а открытая часть текста указывала, что доступ к содержимому возможен только в том случае, если вы оба присутствуете".
"Ни Песочные Часы, ни разведка Флота были не в состоянии взломать алгоритм шифра", пояснила адмирал Аткинс. "Надеюсь, вы оба понимаете что это значит".
"Еще один пришелец", пробормотал Марти.
"В настоящее время Бастион в человеческом космосе полностью завершён и работоспособен", продолжил Кристофер, нахмурившись. "Но здесь, мы в терра инкогнито. Возможно, сообщение пришло от третьей стороны, находящейся за пределами освоенного нами космоса, или от тех, у кого есть технология, позволяющая противодействовать ингибирующему полю Бастиона при помощи принципов, о котором мы ничего не знаем".
"Всё, что мы знаем - сообщение пришло от того, у кого технология на голову выше нашей, и что они хотели говорить с вами, и также, по-видимому хотят, чтобы мы знали, что есть и другие. Нам не известно, что в сообщении, поэтому пересылаем его вам. Поддерживайте нас в курсе того, что узнаете, по возможности. Подчёркиваю, мы не имеем понятия, что в сообщении. Там может быть просто информация, но есть вероятность что это вредоносный код. Не забывайте: тот, кто отправил сообщение, сумел использовать нашего самого продвинутого конструкта для передачи данных".
"Удачи, мальчики", напутствовала их мать. "У нас нет никаких соображений, единственное - мы выполняем приложенную инструкцию. Будьте осмотрительны".
Видеообращение исчезло. Затем открылось обычное диалоговое окно электронной почты с вопросом, хотят ли они открыть защищённый файл.
Марти искоса взглянул на Джейка, который пожал плечами. "Открыть сообщение".
Текст на голоэкране изменился. Подтвердите свою личность.
"Мартин Аткинс".
Голосовой отпечаток подтверждён. Для дешифровки требуется идентификация второго лица.
Джейкоб сидящий на диване, выпрямился. "Джейкоб Аткинс".
Подтверждено. Ожидайте. Идёт расшифровка сообщения.
"Наконец-то", пробормотал Марти.
Экран погас, сменившись спустя несколько секунд несколькими строками текста.
Калвин Тиг намеревается перехватить у вас Проект "Вознесение". У него есть недруги, которые могли бы противостоять ему, но они выбрали опцию свободного развития событий. Если хотите остановить Тига, это зависит от вас и ваших союзников. Действуйте быстро, у вас мало времени.
Сообщение отображалось секунд двадцать, после чего исчезло. Файл не существует. Активировано автоматическое удаление пакета данных.
Джейкоб повернулся и посмотрел на брата.
Марти пожал плечами.
Джейк откинулся на диване. "Ну йо-о-опт..."
"Угу".
ЧАСТЬ VIII: Игра с нулевой суммой
Что ж, снова ринемся, друзья, в пролом,
Иль трупами своих всю брешь завалим!
- Уильям Шекспир, Генрих V
Глава 24
КСС "Вознесение", орбита Венеры, три недели спустя. День запуска.
Томас сидел в капитанском кресле прямой, как проглотил палку, напряжённо размышляя о своём с Чарльзом будущем. Тот находился по правую руку от него, занимая место у инженерной станции. Смирись, Том. Ты не должен был спрашивать, раз не был готов к подобному ответу. До сих пор Чарльзовы попытки навести мосты между им самим и Марти были встречены с осторожностью. Очевидно, марин смог заметить, что что-то переменилось, но что именно? Нет, спорю на что угодно, я не стану просвещать его.
"Капитан, мы миновали последний навигационный буй", доложил Дэвид с навигационной станции слева. "Расчётное время прибытия к точке прыжка - тридцать секунд".
"Понял". Томас выпрямился на стуле. Отложи свои личные дерьмовые проблемы в сторону. У тебя работа. "Инженерное, статус привода?"
"Гравитонный генератор на максимуме, Капитан", отозвался Чарльз. "Привод СП онлайн и ожидает данные таргетинга".
"Естественно". Томас глубоко вздохнул. "Давайте творить историю".
"Достигли отправной точки", сообщил Дэвид. "Навигация зафиксировала исходные координаты. Готов ввести курс по вашему приказу".
"Как по нотам, мистер Купер", одобрительно заметил Томас. "Установите вектор назначения на орбиту Марса, к заранее оговоренному навигационному маяку, и начинайте обратный отсчёт".
"Курс выставлен, сэр". Голос Дэвида понизился до хриплого шёпота. "Мы готовы к прыжку. Девяносто секунд до горизонта события".
"Инженерное, гравитонный генератор в работу; приготовиться к пространственному искажению".
"Да, сэр", ответил Чарльз. "Ожидаем пространственное искажение; генератор готов к работе". Неожиданно Дэвид застыл на своём месте. "Капитан, сенсоры обнаружения считывают несколько кораблей, входящих в стартовую зону".
"Да что там ещё?!" взорвался Томас.
"Входящее сообщение с головного судна, сэр".
"На главный экран. Что, чёрт возьми, происходит?"
Экран засветился и на нём появилась женщина средних лет в парадной форме Флота. "Капитан Нокс, я адмирал Мишель Аткинс, разведка Флота Конфедерации. У нас имеются основания полагать, что на ваш корабль проникли террористы. Выключите двигатели и приготовьтесь к досмотру".
Томас отстегнул ремни и вскочил. "Адмирал, это гражданское судно! У вас нет полномочий отменять мой полётный план".
"При обычных обстоятельствах вы были бы правы, Капитан", ответила адмирал. "Однако мне были предоставлены чрезвычайные полномочия в рамках исполнительного приказа 21334. Это протокол расследования и розыска по делу о станции "Янус"".
Томас уставился на неё, ошеломлённый. "Протокол "Януса"? Приказ был подписан двадцать лет назад! Все участвующие в заговоре мертвы или находятся в тюрьме".
Она покачала головой. "Не все, капитан. Есть один беглец, который пропал без вести".
"Кто? Калвин Тиг?" зло поинтересовался Томас. "Никто не видел его десятилетия. Зачем вытаскивать его пугало в качестве оправдания сейчас?"
"Он не оправдание, Капитан", резко ответила адмирал Аткинс. "Он реален, он здесь, и я хочу наконец увидеть, как его повесят".
"Капитан, сюда подходят космолёты-транспортники, по-видимому со спецназом", доложил Дэвид негромко. "Каким будет ваш приказ?"
Томас стиснул зубы, глядя на женщину перед ним. Она непоколебимо смотрела ему в глаза. "Остановите привод и дайте им разрешение на стыковку. По возможности, проявите к нашим гостям всю вежливость". Он добавил в последнюю фразу весь сарказм, на который был способен. "Чем скорее они удовлетворятся, тем быстрее мы сможем быть в пути".
"Ай, сэр".
Томас повернулся к Мишель Аткинс. "Адмирал, вам лучше иметь в запасе какой-нибудь невероятный трюк, чтобы переплюнуть этот цирковой номер".
Она расплылась в улыбке. "О, вы и понятия не имеете, что у меня в рукаве".
* * *
Крейсер "Песочных Часов" "Меркурий" в трёх световых секундах по правому борту.
"Как у нас с невидимостью?" спросил Мэтью с капитанского кресла.
"В порядке", ответил Кристофер с консоли навигации. "Никаких признаков, что на "Вознесении" нас обнаружили".
Мэтью развернул кресло лицом к дежурному офицеру у Инженерной консоли. "Какой у них статус привода СП?"
"Они отключают его. Я считываю, как они стравливают мощность гравитонного генератора".
"Это хорошо. По крайней мере они не денутся никуда какое-то время. Посматривай за ними". Мэтью снова повернулся корпусом вперёд и нахмурил брови, глядя на звездолёт на экране. "Им не нужно делать астронавигационные вычисления, как нам. Они могут включить мощность и уйди прежде, чем мы это заметим".
"У нас должна оставаться почти минута, чтобы расчитать параметры прерывания портала", добавил Кристофер. "Во всяком случае, согласно теоретических наработок".
"Разве это первый раз, когда что-то застаёт нас врасплох в этой операции?", пробормотал Мэтью. Он взглянул на голографическое окно связи, висевшее в воздухе слева от него. "Статус передового отряда?"
Адмирал Аткинс наблюдала за мониторами на мостике своего корабля. "Группа спецназа морской пехоты пристыковалась к "Вознесению". Они прочёсывают палубы, начиная с инженерного и двигательного отсеков".
Кристофер кивнул. "Убедитесь, что они проверят весь экипаж по отпечаткам их ДНК в списке, на тот случай если используются фальшивые документы".
Адмирал Аткинс приподняла бровь. Она посмотрела на него, ничего не говоря.
Мэтью почувствовал, как к его лицу приливает кровь. "Извините, адмирал. Я знаю, вы позаботились и об этом".
Посмеиваясь, она снова обратила взгляд на свои мониторы. "К этому моменту давно готовились, Мэтт. Каждый из нас". Черты её лица стали жёстче. "На этот раз он не уйдёт".
Мишель склонилась в своём кресле, уперев подбородок в ладони рук и сосредоточенно прищурив глаза. "Нет. Не уйдёт", шёпотом повторила она.
* * *
Томас расхаживал по рубке "Вознесения", сердито поглядывая на Марти и Джейкоба, стоящих вместе в одном углу, и принимающих доклады от подчинённых им команд Морской пехоты и "Песочных Часов".
Наконец, прозвучало последнее сообщение. Мартин повернулся к Джейкобу с кислым выражением лица. "Никаких незадокументированных лиц на борту нет. У тебя что-нибудь слышно?"
Джейкоб вздохнул. "Ничего. Никаких доказательств вмешательства в пакеты навигационного или программного обеспечения, или систем привода и двигателей. Не знаю, как он планирует пробраться на корабль, но во всяком случае не через бэкдор-код, которого мы не выявили".
"В таком случае", любезно улыбнулся Томас, "возможно, вам следует собрать своих головорезов и пойти нахуй с моего корабля. У меня тут одно срочное дело - начало испытательной миссии".
Взгляд Марти на мгновение скользнул по лицу Чарльза, и снова вернулся к Томасу. "Мне очень жаль, Капитан. Я это говорю искренне. Тем не менее, миссия не состоится".
"Что, чёрт возьми, это должно означать?" Томас нахмурился.
Элис напряглась у своей рабочей станции. "Капитан, мы получаем вызов высшей срочности с их главного корабля".
Томас повернулся лицом к главному обзорному экрану. "Покажи мне".
Снова появилось изображение адмирала Аткинс. "Капитан Нокс, я изымаю ваше судно. Будьте добры, организуйте съём вашего экипажа, чтобы мои люди могли их заменить".
Томас уставился на неё открыв рот. "Вы не можете говорить это всерьёз", наконец выговорил он.
"Серьёзнее не бывает, Капитан".
"Вы не вправе просто конфисковать гражданское судно без причины!" закричал Томас. "Ваши солдаты осмотрели каждый сантиметр корабля и ничего не нашли".
"Это значит, что нам придётся проверить каждый миллиметр", ответила адмирал; её тон был неумолим.
Томас выпрямился и скрестил руки. "Адмирал, при всём моём уважении, вы превышаете свои полномочия. Это частное судно, действующее в рамках закона и всех гражданских правил для космических кораблей. Вы не предъявили никаких доказательств преступной деятельности или других проблем с безопасностью нашего корабля. Ваш приказ сложить мои полномочия отклоняется".
Адмирал Аткинс внимательно изучала его. Затем, повернув лицо к одному из своих офицеров, она приказала: "Боевое, наведите на "Вознесение" наши носовые рельсотроны".
Офицер по вооружению уставился на неё.
"Выполняйте немедленно!" приказала она.
Офицер встрепенулся и начал торопливо вводить команды на своей консоли. "Ай. Должен ли я ограничить огонь только по реакторному отделению, чтобы ограничить потери?"
Адмирал Аткинс повернулась к Томасу. "Нет. Потери не представляют интереса. Вам приказано полностью уничтожить судно, как только наши люди оттуда эвакуируются".
Томас уставился на неё, прищурившись. "Вы блефуете".
Адмирал покачала головой. "Нет, не блефую. Ваш корабль - ставка в большой игре. Нельзя допустить, чтобы он попал в руки врага. Мне нужно, чтобы вы сдали своё судно, Капитан, прежде чем его отнимет у вас коварный противник. Если вы откажетесь, человечество заплатит цену за потерю этой великой возможности - сейчас, если не навсегда".
Они смотрели друг на друга; секунды бежали одна за другой. Наконец, Томас одеревенело сел в своё командное кресло. "Хорошо, Адмирал. Будь по-вашему. "Вознесение" сдаётся".
Адмирал Аткинс кивнула. "Я сожалею, что так получилось, Капитан".
"Так не должно быть, Адмирал!", взорвался Томас. "И не сомневайтесь ни на секунду, я буду первым в очереди, когда на вас начнут давать показания в военном трибунале".
Тень улыбки пробежала по лицу адмирала. "Ничуть не сомневаюсь". Она повернулась к Мартину. "Капитан Аткинс, взять под охрану корабль".
"Да, мэм". Марти тщательно избегал уничижительного взгляда Чарльза. Он повернулся к одному из своих подчинённых. "Прикажите нашим группам опечатать корабль и препроводить экипаж к транспортникам".
В этот момент световые полосы на потолке загорелись красным, зазвучали ревуны аварийной сигнализации.
Томас резко обернулся к Чарльзу, который склонился над пультом управления, сверяя показания на дисплеях. "Что ещё вдруг?"
"Каскадный отказ магнитных полей сдерживания в активной зоне реактора", ответил Чарльз напряжённым голосом. "У нас от силы десять минут, прежде чем всё это взорвётся".
"Предполагаемая мощность?"
"Трудно сказать. От пятидесяти мегатонн и выше. Может все сто".
"Можно что-то сделать, чтобы остановить аварию?"
Чарльз покачал головой. "Инженерное управление заблокировано в режиме только для отображения. Я не в состоянии ничего контролировать".
Томас ударил по кнопкам управления громкой связью на своей консоли. "Всему экипажу, говорит капитан. Объявляю чрезвычайное состояние бедствия 1. У нас десять минут до прорыва активной зоны реактора. Немедленно покинуть корабль. Повторяю: немедленно покинуть корабль.". Он поднял глаза на адмирала Аткинс. "Ваши эсминцы попадут в радиус взрыва. Я предлагаю вам отвести их на безопасное расстояние".
Адмирал Аткинс мрачно улыбнулась. Она вскинула подбородок на Марти. "Что ты предполагаешь, сынок? Диверсия или ловушка?"
"И то, и другое". Если мы не клюнем на приманку, он взорвёт корабль, уничтожив при этом наши силы наготове".
"Ты сказал 'наши силы’", произнёс Чарльз подозрительно. "Значит, у вас есть что-то в резерве?"
Томас поднялся. "Вы думаете, диверсия?"
Джейкоб пожал плечами. "Почти наверняка". Он занял место на операционной консоли и похрустел костяшками пальцев. "Дайте мне минуту-две, и я скажу вам, откуда это исходит".
Томас хмуро посмотрел на Мартина. "Похоже, нам сейчас может пригодиться эта ловкость рук с технологиями будущего".
Марти ухмыльнулся. "А мы ими воспользуемся".
Барбара кивнула Дэвиду. "Ты хоть понимаешь, о чём они?"
Тот пожал плечами. "Представления не имею. Но если мы собираемся сматываться, нам пора добираться до спасательных капсул - сейчас же".
"Согласен". Томас посмотрел на каждого из них по очереди. "Вы все идёте к спасательным капсулам. Если мы не сумеем справиться с ситуацией в течение следующих двух минут, я последую за вами".
"Капитан, вы не можете..." начал было Дэвид.
"Это приказ, лейтенант!" резко оборвал его Томас. Он повернулся к Чарльзу, когда остальные начали двигаться к выходу. "Это касается и тебя".
"Ни. За. Что".
"Коммэндер Давенпорт, я приказываю вам покинуть корабль, пока ещё есть время".
Чарльз пожал плечами. "Нет. Если захочешь позже выдвинуть против меня обвинения, я начну просматривать объявления о работе, как только ситуация разрешится. Но я не уйду".
Томас повернул голову, чтобы посмотреть на своего последнего остававшегося на мостике офицера. "Ты тоже собираешься устроить со мной склоку из-за этого?"
Взгляд Элис был устремлён на Джейкоба, который что-то отстукивал на клавиатуре управления, закусив губу.
"Нет, сэр. Удачи". Она направилась к выходному люку.
* * *
"Отчёт о ситуации", произнёс Мэтью.
"Обычные эсминцы адмирала отходят за пределы радиуса взрыва", ответил Кристофер. "Наши корабли на подходе, в режиме невидимости. Электромагнитные экраны готовы к работе в максимальном режиме, на случай, если реактор всё-же взорвётся".
"У нас уже есть расчёт по блокировке межсоединения?"
"Нет. До тех пор, пока он не попытается сделать прыжок".
"И тогда мы его изловим". Мэтью кивнул с видом удовлетворения.
"Если только что-нибудь ещё не пойдёт через жопу", заметил Кристофер.
"Да, уж".
* * *
"Время расходуется впустую, Янус", прошептал Марти.
"Хватит липнуть ко мне", разозлился Джейк. "Тот, кто заправляет этой игрой, хорош в своём ремесле. Он перемещает свои контрольные точки по всему кораблю, но я почти засёк его... Там! Грузовой отсек 4".
"Ты можешь его изолировать?" спросил Марти.
"Уже готово. Внутренние переборки опущены. Он в западне".
"Тогда пойдём за ним".
"Как ты планируешь это сделать, Марти?" спросил Чарльз. "Ты просто закупорил его внутри, а нас - снаружи. А тем временем, реактор выходит из под контроля".
Красные полосы освещения над головой снова засветились белым.
Томас усмехнулся. "Я так догадываюсь, он знает, что мы его выслеживаем?"
Джейкоб нахмурился, глядя на показания. "Да. Поля сдерживания реактора полностью восстановились, а гравитонный генератор набирает мощность, чтобы открыть портал межсоединения. Он готов сбежать".
"Пора выдвигаться". Марти вытащил из кармана диск из белого металла и начал вводить команды на встроенной клавиатуре.
"Что это?" спросил Чарльз.
"Ключ для телепортации". Марти закончил программировать устройство и посмотрел на двух остававшихся на мостике морпехов, из его штурмовой группы. "Готовы?"
Те уже держали наготове своё оружие. "А как же".
"Не так быстро", возразил Томас. "Один из вас, дайте-ка мне пистолет".
Все, кто находился вокруг, уставились на него. "Э-э, почему ты решил, что пойдёшь с нами?" спросил Марти.
"У вас нет полномочий брать под стражу диверсанта на моём корабле, капитан Аткинс. Я вам нужен с собой, чтобы арест преступника стал законным".
"Кто сказал, что я собираюсь кого-то арестовать?" спросил Марти недобро.
"Я делаю вид, что не слышал этого, марин", бросил Томас холодно. "А теперь, дай пистолет, и отведи меня к шутнику, который играет в игры с моим кораблём".
Марти сделал знак одному из морпехов, и тот отдал Томасу своё запасное оружие.
"Нам понадобится ещё один ствол - для меня", напомнил о себе Чарльз.
"Нет!" произнесли Марти и Томас одновременно.
Чарльз открыл рот, чтобы возразить, но Томас прикрыл его рукой. "Чарльз, ты нужен нам с Джейкобом, чтобы прикрывать нас через сеть на случай, если он попытается использовать корабль против нас. Нам нужно, чтобы ты восстановил контроль над приводом подпространства, чтобы помешать угнать корабль".
Чарльз отступил назад, его лицо исказила гримаса. "Ладно. Только не погибните там".
Томас взял пистолет в одну руку и послал Чарльзу воздушный поцелуй другой. Затем повернулся к Марти. "Пошли".
Марти нажал кнопку на металлическом диске, и все четверо исчезли во вспышке ослепительного белого света.
Глава 25
КСС "Вознесение", грузовой отсек 4.
Их перенесло в большой отсек, частично заполненный контейнерами, ящиками и прочей тарой. Ничего примечательного, за исключением компьютерного терминала в одном из углов. Кресло у рабочей станции медленно повернулось к ним, и Калвин Тиг поднялся им навстречу.
"Срань господня", выругался Томас, широко раскрыв глаза. "Она и в самом деле не шутила".
"Калвин Тиг", резко обратился к нему Марти. "Вы арестованы за измену, мятеж и массовые убийства".
Тиг вздохнул. "Очевидно, я недооценил полноту вашего союза с Новоприбывшими, капитан Аткинс". Он пожал плечами. "Обязуюсь учесть это, если мы снова встретимся".
Марти и остальные направили оружие на Тига. "Ублюдок, положи руки за голову и ложись на пол", приказал Мартин.
"Ещё чего", протянул Тиг с выражением скуки на лице. "У меня планы на этот корабль, а ты не являешься их частью". Он поднял пустую руку. По комнате пронёсся треск электричества и сбил одного из морпехов с ног. Он кубарем полетел назад, и врезавшись в контейнер позади себя, затих.
Марти, Томас и оставшийся морпех немедленно открыли огонь. Их плазменные заряды рикошетом отразились от мерцающего силового поля, которое мелькнуло в поле зрения, растягиваясь в пространстве между ними. Томас нырнул за один из ящиков, пытаясь укрыться от отражённых выстрелов. Морпеху повезло меньше. Он получил разряд в грудь и свалился на пол; бронезащита дымилась, но очевидно сдержала удар.
Марти упал на пол, продолжая стрелять, но силовое поле выдерживало его огонь.
Тиг снова поднял руку, и звук шкворчащего электричество окружил его ладонь.
Марти выхватил из кармана рубашки ключ телепорта, куда он его сунул, когда они прибыли. Он нажал короткую комбинацию и исчез ровно в тот момент, когда Тиг метнул ещё одну молнию в то место, где Марти находился мгновением ранее.
Марти возник по другую сторону ангара - внутри силового поля, и выстрелил сзади в ногу Тига.
Старик рухнул, пронзительно ругаясь.
Марти осторожно шагнул вперёд, его оружие было нацелено в голову Тигу. "Сдавайся. Сейчас же! Всё кончено". Тиг помотал головой, его губы скривились в гримасе боли. "Нет, не всё, мистер Аткинс".
Как только силовое поле исчезло, Томас вышел из-за грузового контейнера. "Угомонитесь, Адмирал. Вы проиграли".
Внезапно, аварийная переборка, которая закрывала вход в грузовой отсек, бесшумно ушла в потолок, открыв три фигуры. Две из них держали руки сцепленными за головой.
Марти и Томас повернулись к ним, потрясённые тем, как Элис жестом приказала Чарльзу и Джейкобу войти внутрь - под дулом пистолета.
"Я вижу, ситуация вышла из-под контроля", произнесла она. "Капитан Нокс, капитан Аткинс, будьте добры сложить оружие, иначе мне придётся застрелить заложников".
"Что, чёрт возьми, ты творишь?" потребовал ответа Томас.
"Я уравниваю шансы в игре, Капитан. А теперь, ваше оружие, будьте добры. На пол".
Томас медленно положил свой ствол на пол перед собой. После долгой паузы Марти проделал то же самое, его движения казались заторможенными и он не спускал враждебного взгляда с Элис.
"Толкните его ногой сюда ".
Томас, кипя от злости, подтолкнул пистолет к ней.
Марти сделал шаг вперёд, будто намереваясь сбросить его оружие, и неожиданно, одним текучим движением перекатился по полу, подхватывая пистолет. Оказавшись на ногах рядом с Чарльзом, он поднял пистолет и направил его в голову Тига.
Прежде чем он сделал выстрел, Тиг отправил ещё одну шаровую молнию в голову Марти. В этот раз было слишком близко, и у Марти не было возможности увернуться.
Не медля ни секунды, Чарльз прыгнул вперёд, бросая себя между неминуемым разрывом и Марти. Электрический разряд отбросил его как щепку, оставив биться на полу в конвульсиях.
С воплем ярости, Марти выстрелил в Тига. Огонь отрикошетил от нового силового поля и трассеры энергии разлетелись по стенам грузового отсека, оставляя за собой чёрные следы опалин. Томас выскочил из укрытия, чтобы схватить Чарльза, который наконец затих, и стал делать искусственное дыхание, отчаянно пытаясь запустить сердце своего любовника.
В ту же секунду Джейкоб развернулся на пятке и круговым ударом ноги попытался выбить пистолет из рук Элис.
"Нет, не надо!" Элис блокировала "вертушку" одной рукой, но от удара её рука с пистолетом онемела, и она выронила оружие. Джейкоб ринулся в атаку, но она отразила её, очевидно не уступая ему в мастерстве владения рукопашным боем.
"Твой бывший любовник может умереть без медицинской помощи". Тиг спокойно поднял брошенный пистолет Томаса и прицелился в Марти. "Ты готов пожертвовать им ради вендетты твоей семьи против меня?"
Марти перестал стрелять и бросил оружие, стиснув зубы.
Элис удачно пробила ногой Джейкобу в солнечное сплетение, отчего у агента "Песочных Часов" спёрло дыхание и он рухнул как подкошенный.
"Вот", прокряхтел Тиг, с трудом поднимаясь на ноги. "Неужели так трудно?"
"На этот раз тебе не уйти", прорычал Марти.
"Ошибаетесь, капитан". Тиг постучал по клавишам на рабочей станции компьютера за собой. "Как только мы прыгнем, ваши соратники никогда нас не найдут, и мы сможем изучать конструкцию данной системы привода в своё удовольствие".
"Это ты так думаешь", выдавил, едва не давясь от ярости Марти.
"Не важно". Тиг пожал плечами. Он посмотрел на Элис. "Время до прыжка?"
"Две минуты".
"Паскудная сука", прорычал Джейкоб. "Не могу поверить, что я попался на твою невинную игру".
"И я, тоже", ответила Элис с понимающей улыбкой. "Но это была не игра". Она повернулась к Тигу. "Я запру их в складе, пока мы не сможем их допросить".
"Сомневаюсь, что у них есть что-то важное, чтобы рассказать нам", ответил Тиг, с отсутствующим видом возвращаясь к компьютерному терминалу и сверившись с таймером, который отсчитывал время до активации привода. "Они будут просто мешать. Вперёд, убей их всех".
Элис уставилась на него. "Прошу прощения?"
Тиг посмотрел на неё, нахмурившись. "Убей их", повторил он приказ. "Они нам без надобности".
"Но, сэр". Она запнулась. "Этого не стоит делать".
Глаза Тига сузились. "Опять разделённая лояльность?"
"Их убийство будет пустой тратой ресурсов. Было бы более разумно использовать заложников как рычаг против Новоприбывших".
"Хм". Тиг почесал подбородок. "Вполне резонно. Убей Джейкоба Аткинса. Остальных мы можем допросить".
Элис замерла.
"Я так и подумал". Тиг пожал плечами и отвернулся. "Ваши отношения явно запятнали твою объективность. Твои услуги больше не потребуются".
"Сэр, это не..."
Тиг развернулся и выстрелил ей в грудь. Не проявляя никаких эмоций он смотрел как она падает. "Мне будет недоставать наших шахматным партий".
"А теперь, вам всем". Он повернулся к Марти.
Тот отреагировал, нажав большую кнопку на ключе телепорта. Все находившиеся в грузовом отсеке исчезли - кроме Тига, который всё ещё был за силовым полем.
Тиг посмотрел на дисплей, изучая планируемый вектор отбытия. Проковыляв обратно к креслу, он произнёс в ристком: "Отряд Альфа, мостик под контролем?"
"Да, сэр. Весь остававшийся экипаж и солдаты покинули корабль".
"Хорошо. Доставьте нас к точке рандеву. Мы встретимся с другими крейсерами для сопровождения домой".
"А что, если они последуют за нами, сэр?"
"Тогда, уничтожим их всех".
Глава 26
Крейсер "Песочных Часов" "Меркурий", ходовая рубка.
"Заряд гравитационного импульса шестьдесят процентов и возрастает!" крикнул Кристофер.
"Мы уже зафиксировали их портал?" спросил Мэтью, вцепившись в подлокотники своего командирского кресла.
"Ещё пятнадцать секунд", отозвался офицер-астрогатор. "Времени остаётся впритык".
"Давай", пробормотал Кристофер. "Мы не можем позволить им уйти". Он не мог забыть выражение вины и ужаса на лице своего молодого 'я', когда Марти телепортировался обратно на "Меркурий" - с теми, кто остался от его команды. Марин неотрывно находился у лазарета вместе с Томасом Ноксом, ожидая вердикта, сумеет ли Чарльз Давенпорт выкарабкаться. Ещё одно деяние, за которое Тиг обязан ответить.
"Есть! Мы фиксируем портал. Он нацелен в пространство Марса".
"Заблокируйте его, как только переход откроется ", приказал Мэтью. "Удерживайте горизонт событий от коллапса столько, чтобы наши остальные корабли могли присоединиться к преследованию".
"Ай, сэр". Пальцы Кристофера порхали над консолью перед ним.
Половиной своего сознания Мэтью наблюдал за "Вознесением" на главном экране. Он не смог удержаться от того, чтобы тайком не посмотреть на своего мужа. А что, если бы это был ты? Что бы я делал, если бы потерял тебя?
Внезапно его внимание было привлечено к обзорному экрану. "Вознесение" озарилось вспышкой света; корабль исчез, оставив после себя расплывчатое пятно невообразимой яркости.
"Портал открыт и блокирован", сообщил Кристофер. "Наши корабли могут последовать за ними в любое время".
Мэтью взглянул на боковой обзорный экран, который показывал адмирала Аткинс на мостике её эсминца. "Всё чисто, Адмирал. Можете начинать, когда будете готовы. "Меркурий" войдёт последним, в режиме невидимости. При необходимости мы сможем оказать поддержку нашим электромагнитным щитом. Если портал открытый "Вознесением" вдруг сомкнётся, мы обеспечим вам дорогу назад".
Адмирал Аткинс кивнула. "Принято". Она переключила канал связи. "Всем кораблям, сходимся к порталу. Будьте готовы к любой вражеской активности по ту сторону горизонта событий. Наш приоритет - вернуть "Восхождение". Если это не удастся, в качестве крайней меры примите всё необходимое, чтобы корабль не достался врагу".
Мэтью глубоко вздохнул. "Навигация. Вперёд, на ту сторону".
* * *
Эсминец Флота Конфедерации КСС "Строптивый", ходовая руба. Лунная орбита.
Адмирал Мишель Аткинс заставила себя не отвлекаться на головокружение, возникшее после того как яркая вспышка перехода через межсоединение погасла. Она переключила своё внимание на голографический дисплей в центре ходовой рубки. "Тактическое, что у нас?"
"Вектора перемещения нет, Адмирал. Новые контакты неподвижны в пределах обнаружения моих приборов. Они просто сидят там".
"Вооружение?"
"Невозможно определить на таком расстоянии, мэм". Офицер нахмурился. "Я не фиксирую никаких тепловых сигнатур, и никаких свидетельств пригодной для дыхания атмосферы ни на одном из новых объектов".
"Никаких признаков жизни?"
"Никаких".
"Дроны", прошептала она. "Откуда, чёрт возьми, у него столько дронов такого размера?"
Офицер по тактическим операциям выпрямился на своём посту. "Адмирал, я фиксирую энергетические всплески на всех пяти объектах".
Чёрт. Время расслабляться прошло - они нас видят. "Всем кораблям, установка - неопознанные корабли готовятся нас атаковать. К бою!"
"Адмирал, я фиксирую сфокусированные магнитные поля пяти бандитов!"
Ускорители массы. "Можете получить показания интенсивности их магнитного поля?"
"Да, мэм. Я фиксирую... фиксирую логарифм восьми, мэм".
Мишель оторвала взгляд от голограммы, чтобы встретиться с лицом пепельного цвета своего офицера по операциям. "Восемь логов? Ты уверен?"
"Да, Адмирал. Определённо, твёрдая восьмёрка по шкале Теслы".
Боже, помоги нам. Мишель нажала вызов своего общефлотского канала связи. "Всем кораблям! У бандитов вооружение уровня не ниже линейного крейсера! Ожидайте прилёт масс-драйверных залпов с дальностью и интенсивностью в два-три раза большими чем наши. Немедленно начинайте манёвр уклонения и продолжайте, пока не сумеете сократить дистанцию чтобы принять бой".
"По нам выпущен залп снарядов, веерная траектория с широким рассеиванием!" закричал офицер по тактике.
"Включить аварийное оповещение, всем приготовиться к столкновению!" Она ещё раз проверила на ощупь, что ремни безопасности надежно закреплены, и её взгляд сосредоточился на сенсорном дисплее. "Навигация, пытайтесь провести нас между снарядами, если сможете!"
"А-а, чёрт", выругался тактический офицер. "Адмирал, снаряды... они РГЧ14".
"Кластерные боеголовки?" недоверчиво спросила Мишель. "Масс-драйвером?" Она встряхнулась. Будешь спорить позже, возможно такое, или нет. "Навигация, мы можем уклониться?"
Навигатор встретил её взгляд с достойным восхищения стоицизмом. "Нет".
Мишель закрыла глаза. Ей было нечего ответить.
* * *
Крейсер "Песочных Часов" "Меркурий», ходовая рубка.
Мэтью беспомощно наблюдал, как корабли Флота получали тяжёлые повреждения. "Перенаправьте питание с привода СП на электромагнитные щиты!"
"Если мы отключим питание от привода, то потеряем блокировку портала", ответил офицер-астрогатор. "Нам придётся пересчитывать с нуля, чтобы открыть новый портал отсюда".
"Ничего не поделаешь. Дайте им прикрытие, ради Бога!"
"Ай, сэр. Перераспределяю мощность".
"Астрогация, рассчитать прыжок назад в пространство Венеры, незамедлительно! Тактическое, кто ещё из наших корабле всё ещё в бою?"
"Ай, сэр". Тактический офицер изучала показания её приборов. "Потёмкин" сумел уклониться от большинства из снарядов. Сейчас он приближается к зоне действия своего вооружения, но банда идёт наперерез ему".
"Держитесь вплотную с "Потёмкиным" и прикрывайте от всего, что в него летит; чем больше, тем лучше. Если он атакует один из вражеских кораблей, бейте по той же цели. Может, нам повезёт, и мы их немного подсократим, прежде чем они сконцентрируют на нас всю свою огневую мощь".
* * *
Эсминец Флота Конфедерации КСС "Строптивый", ходовая рубка.
Мишель сморгнула жгучие слезы, когда мостик заволокло едким дымом. "Статус!"
Её Первый Офицер закашлялся и вытер кровь со рта. "Один бандит уничтожен. Ещё трое вступают в бой с "Потёмкиным". Он не продержится долго".
"А остальные?"
"Адмирал, "Аякс" и "Темучин" неконтролируемы и распадаются на фрагменты. Признаков выживших на борту нет, но я обнаружил несколько спасательных капсул".
"Дьявольщина! Что с "Вознесением"?"
""Вознесение" покинул зону боевых действий и набирает ускорение".
"Мы всё ещё в состоянии поразить его?"
"Нет, мэм. Он вне зоны действия импульсной пушки, а наши масс-драйверы отключены из-за полученных повреждений".
Мишель ударила кулаком по командной консоли перед собой. ""Потёмкин", выйди из боя и уходи! Я повторяю, уходи! "Меркурий", постарайся подобрать как можно больше спасательных капсул, но открой нам обратный портал в пространство Венеры, пока мы все не погибли!"
* * *
КСС "Вознесение", ходовая рубка.
Калвин Тиг, с толстым бандажом, наложенным на раненую ногу, наблюдал за разворачивающейся битвой с капитанского кресла в центре ходовой рубки. Вышколенная группа его ударного отряда рассредоточилась по различным постам на мостике с бесшумной эффективностью.
"Тактические Операции, доклад".
"Корабль Новоприбывших открыл точку для перехода. Два оставшихся корабля Флота отступают".
"Потери?"
"Уничтожено два корабля Флота. Аварийные транспондеры идентифицируют их как "Аякс" и "Темучин"".
"А те, которые отступают?"
""Строптивый" и "Потёмкин".
"Вы уверены, что адмирал Аткинс всё ещё жива?"
"Да, сэр. Она передала приказ об отступлении две минуты назад. Вы хотите, чтобы наши корабли оставили "Потёмкина" и атаковали "Строптивый"?"
"Заманчиво… но нет. Теперь, когда у нас есть привод складывающегося пространства, адмирал Аткинс больше не имеет никакого значения. Пусть живёт, со своим фиаско". Он с трудом выбрался из кресла и сцепил пальцы рук за спиной, выжидая.
Тактический дисплей очистился.
"Три корабля противника ушли, сэр. Портал Новоприбывших закрылся".
"Принято. Астронавигация, планируйте прыжок обратно в закрытое пространство. Связь, прикажите нашим кораблям сомкнуться, чтобы они могли проследовать за нами через шлюз. Как только прибудем, отзовите всех наших агентов и подготовьте мобилизацию остальных военных сил". Тиг позволил себе медленно, мрачно ухмыльнуться. "Пора заканчивать".
ЧАСТЬ IX: Алеф
И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нём всадник, имя ему Смерть; и Ад следовал за ним
- Откровение 6:8
Глава 27
КСС "Строптивый", космодром Форт-Томпсон, Венера.
Черты лица адмирала Мишель Аткинс напряглись. Она изо всех сил старалась не разрыдаться, слушая, как Марти рассказывает о событиях на "Вознесении" до их бегства из пространства Венеры. Он решил докладывать по видеосвязи с "Меркурия", но не лично, и выглядел усталым и измождённым.
Он не обмолвился о причине, но она догадывалась. Не хочет отлучаться слишком далеко от медотсека, на случай, если Чарльзу станет хуже. Чёрт бы побрал Тига. Она привела мысли в порядок. Завершая свой рассказ, Мартин описал свой телепорт обратно на "Меркурий".
"Что ты думаешь об оружии, из которого он в вас выстрелил?" спросила она.
Марти пожал плечами. "Возможно, какой-то электромагнитный проектор, хотя я никогда не видел ничего подобного, с таким уровнем точного контроля над разрядом".
"И он, похоже, был неотъемлемой частью его руки? Никакого искусственного снаряжения, вообще?"
"Никакого". Марти покачал головой. "Либо энергия была получена из импланта, либо была скрыта где-то ещё на его теле".
Она указала на Джейкоба, который прислонился к стене рядом с Марти. "Есть что-нибудь добавить?"
"Только то, что, по-видимому, существуют некие внутренние разногласия в рядах организации Тига. Элис не колебалась, взяв Чарльза и меня в плен. Она, казалось, была полностью предана Тигу, пока он не приказал ей убить нас".
Марти усмехнулся. "Скажи лучше, ‘когда он приказал ей убить меня’".
Джейк покачал головой. "Сомневаюсь, что я настолько хорош в постели".
Марти открыл рот, чтобы ответить, но его близнец поднял руку и продолжил: "Я серьёзно. Помнишь, что он сказал ей? ‘Опять разделённая лояльность?’ Что-то там у них было, я не знаю, что именно".
"Может, она сможет рассказать нам, когда проснётся", предположила Мишель.
"Если она проснётся", пробормотал Джейк.
Наступила тишина, молчание затянулось.
Наконец, Мишель вздохнула. "Хорошо. Вы оба свободны".
Братья направились к двери.
"Мальчики?"
Они обернулись, удивлённые нотками в её голосе.
"Надеюсь, с ваши друзьями всё обойдётся".
Мартин проглотил комок, не в силах сформулировать ответ.
Джейкоб положил ему руку на плечо и сжал его. "Так же и мы, мама. Спасибо". Затем он нажал на контрольную точку внизу экрана, и изображение исчезло.
Мишель закрыла глаза. Тиг, гори ты в аду.
* * *
Полковник Дитрих скрестил руки на груди и уставился на Генри Брэдфорда. "Сэр, простите, но адмирала нет".
Генри ударил кулаком по столу между ними. "Что за россказни, она недоступна уже три дня! Сначала задерживает гражданское судно и угрожает сбить его, если капитан не станет сотрудничать, а затем даёт украсть его прямо у себя из-под носа! Теперь она похитила как минимум троих моих людей. Я требую встречи с ними, иначе вы заебётесь платить по счетам".
Марин, казалось, был совершенно не впечатлён тирадой Генри. "При всем уважении, мистер Брэдфорд, никто не сожалеет о потере корабля больше, чем адмирал. Как вам должно быть известно, два её корабля вообще не вернулись. Те, что пришли обратно, получили серьёзные повреждения. В лучшем случае, в течение следующих нескольких дней ей придётся заполнять множество гробов. А ещё - пустые гробы, для полностью потерянных экипажей. Так что вам придётся набраться терпения".
С минуту Генри молча кипел от злости, стиснув челюсти. Затем он наклонился вперёд, вцепившись руками в стол полковника. "По крайней мере, расскажите мне, каково состояние членов моего экипажа, о которых мне не говорят. Думаю, это в ваших силах".
Полковник Дитрих побарабанил пальцами по столу, изучая Генри с задумчивым выражением лица. "Зачем вам знать?"
"Что?" Генри моргнул. Ошеломлённый, он сердито посмотрел на Дитриха. "Я хочу убедиться, что они в безопасности, а не просто очередные жертвы, которые Флот заметёт под ковер. Они мои люди, Болван, и я не стану стоять в стороне и не позволю адмиралу попирать их права. Если их в чём-то обвиняют, я предоставлю им бесплатную юридическую консультацию. Если нет, отпустите их. Вы не имеете права их задерживать, потому что вы, военные, там облажались".
Дитрих изобразил полуулыбку. "Мистер Брэдфорд, это первое, что вы сказали за три дня, что заставляет меня постараться хотя бы немного вам помочь".
"Рад, что смог вас развеселить", едко бросил Генри. "И что я получу в обмен на свои старания?"
Полковник сплёл пальцы перед собой. "Капитан Нокс добровольно остался под нашей юрисдикцией в качестве важного свидетеля угона "Вознесения". Коммэндер Давенпорт был ранен из неизвестного оружия, и в настоящее время находится в коме".
Генри сглотнул. "А что насчёт лейтенанта Невилл? Она тоже пропала".
"Лейтенант Невилл, по всей видимости, была сообщницей похитителей. Её наниматель выстрелил ей в упор в грудь из импульсного пистолета. Она остаётся в критическом состоянии на системе жизнеобеспечения. Скорее всего, не выживет".
Генри стоял совершенно неподвижно. "Понятно". Он поплёлся к двери. "Дайте мне знать, если я могу чем-то помочь в вашем расследовании. Пожалуйста, передайте капитану Ноксу, что у него есть моя полная поддержка. Если ему или коммэндеру Давенпорту что-то понадобится, он может связаться со мной при первой же возможности".
"А мисс Невилл?"
Генри остановился, но не обернулся. "Она сотрудничала с моими врагами, и люди погибли. Насколько я понимаю, она ответственна за все эти гробы, в которые некого ложить. Если она выживет, она встретится со мной, когда Адмирал закончит с ней, а сейчас я не в особо благосклонном настроении".
Глава 28
Крейсер "Песочных Часов" "Меркурий", лазарет. Венерианское пространство.
Джейкоб вернулся в комнату для ожидающих, которая теперь была пуста так, что по ней разве что эхо не гуляло. Все раненые от Флота были переправлены на госпитальный корабль, сопровождавший группу эсминцев к Венере. Томас сидел прямой как палка. Его кресло было самым дальним от того, где разместился Марти, но тем не менее, в той же комнате. Джейк подсел рядом с Марти.
"Есть новости о Чарльзе?" спросил он.
Марти покачал головой. "Слишком рано говорить, получили его мозг и нервная система необратимые повреждения, или нет".
Джейк нежно потёр плечо брата. "Он выкарабкается"
"Ты не можешь этого знать", прошептал Марти, с затравленным взглядом. "Никто этого не знает".
"Он крепкий". Джейкоб слабо улыбнулся ему. "Он терпел тебя годами".
Марти обхватил голову руками. "Он может умереть, Джейк. По моей вине. Из-за меня он оказался на линии огня".
"Нет".
Марти поднял глаза услышав резкий тон в голосе Джейка, но не ответил.
"Марти, послушай меня, окей? Единственные, кто подверг его жизнь опасности, были Тиг и Элис. Они ответственны за это. Не ты".
Марти снова опустил взгляд. "Что с Элис?"
Джейкоб рухнул на сиденье. "Снова на операции. Выстрел задел её сердце. Заплатка на левом желудочке начала подтекать из-за радиационного ожога, поэтому пришлось начать всё сначала".
"Извини", пробормотал Марти. "Я знаю, как она тебе нравилась".
Джейк вздохнул. "Это не первый раз, когда кто-то, кого я любил, предаёт меня".
Марти вздрогнул и уставился на Джейкоба. "Кто-то, кого ты любил?" Он поднял бровь.
Джейк открыл рот, собираясь что-то сказать, но отвернулся, не встречаясь глазами с Марти. "Фигуральное выражение".
"Хм. Ну конечно же".
"Отвали, Янус", отрезал Джейк. "Не похоже, чтобы твоя личная жизнь была такой уж прямолинейной и аскетичной".
Томас на другом конце комнаты заржал. "Никаких возражений".
"Том, я знаю, что мне нечего сказать..."
"Ты прав", горько ответил Томас. "Говорить нечего, и не зачем. Так что сделай нам обоим одолжение, и не пытайся".
"Я любил его", продолжал Марти. "Но он ушёл. Не знаю, почему он был готов принять этот удар ради меня".
"О, ради бога! Ты действительно туп как пень, а?" Томас сокрушённо покачал головой. "На, лови". Он бросил Марти небольшой предмет и тот рефлекторно поймал его в воздухе.
Это было мужское кольцо: бриллиант квадратной огранки в широкой полосе из матового золота. "Что это?", уставился на него Мартин.
"Обручальное кольцо", ответил Томас.
Марти тяжело сглотнул. "Понимаю. Неудивительно, что ты меня ненавидишь".
"Может, и ненавижу. Но не по той причине, по которой ты думаешь". Томас вытянул ноги и скрестил их. Потянувшись назад и сцепив руки за головой, он уставился в потолок. "Чарльз носил его на цепочке на шее. Врачи отдали его мне из его личных вещей, потому что подумали, что оно моё. Но он носит его с тех пор, как я его знаю".
Мартин вытаращил глаза. Его руки задрожали, когда он взял кольцо. "Подожди. Нет. Это невозможно!"
Томас усмехнулся. "Всё ещё удивляешься, почему он принял выстрел в тебя на себя? Теперь ты знаешь".
* * *
Марти тихо сидел в полутьме комнаты, водя большим пальцем по гладкой поверхности бриллиантового кольца в своей руке и наблюдая, как бывший любовник дышит через кислородную маску. По другую сторону кровати дремал в кресле Томас, его пальцы свободно переплелись с пальцами Чарльза. Джейк ушёл спать, оставив Марти единственным бодрствующим. Дверь открылась и в комнату вошёл Кристофер.
Марти вскочил на ноги и отдал честь. "Сэр, я..."
"Вольно, капитан", обратился Кристофер к себе-младшему. "Я просто пришёл посмотреть, как дела у тебя и твоего лучшего друга".
Марти сжал кольцо в руке и посмотрел на Томаса; полностью пробудившись, тот смотрел на них обоих с явным подозрением.
"Он не мой. Больше не мой", тихо ответил Марти своему 'дяде'. "Да и ничего нового не произошло".
Кристофер подошёл ближе к кровати. "Это непереносимо. Не знаю, как бы я жил, случись что-то подобное с моим Чаком". Он повернулся и пошёл обратно к двери. "Дайте мне знать, если я могу чем-то помочь вам".
"Спасибо", прошептал Марти. "Я дам знать".
"Извините, что вмешиваюсь, но кто вы такой, чёрт возьми?" сварливо поинтересовался Томас.
Кристофер помедлил у двери. "Я - капитан этого корабля, Капитан. Вы что-то хотели?"
Томас потянулся и встал. "Прошу прощения, что я доебался к вам на вашем собственном корабле, но вы вылитая копия Мартина, и у вас, очевидно, какие-то личные отношения. Кто вы, на самом деле?"
Кристофер искоса взглянул на Марти. "Как много он знает?"
Марти вздохнул. "Почти всё".
Кристофер сделал два шага назад к кровати. "Я - Мартин Кристофер Аткинс, второй человек в командовании Корпуса "Песочные Часы", из Итерации 9".
"Итерация… Девять?" Глаза Томаса расширились.
"Каждый прыжок назад во времени запускает новую итерацию временной линии", пояснил Кристофер. "Теперь - Итерация 10".
Томас некоторе время напряжённо думал. Он сжал поручень кровати Чарльза так, что костяшки пальцев побелели. "Вот как. Значит, вас двое".
Марти усмехнулся. "На самом деле, нас трое. Итерации 10, 9 и 8".
"Также существует три Чарльза и Джейка", добавил Кристофер непринуждённо. "Хотя тебя - только двое".
"Двое". Томас нахмурился. "Меня".
"Твой второй ‘я’ из Итерации 8. Он начальник внутренней безопасности Хирона, нашей колонии в системе Альфа Центавра", объяснил Кристофер. "Хороший чувак, но зануда и педант. Впрочем, он обожает свою версию Джейка".
Томас моргнул. "Джейка". Он посмотрел на Марти. "То есть, твоего брата - Джейка?"
"В браке уже восемнадцать лет", добавил Кристофер. "Мой Чарльз, и я - оба из Итерации 9, и мы вместе столько же, хотя узаконили наши отношения гораздо позже".
"Кажется... понимаю". Томас покрылся краской. "Из чистого любопытства, Командор, как вы познакомились со своим Чарльзом, если позволите задать мне этот вопрос?"
Кристофер нахмурился от внезапной враждебности в голосе Томаса. "Мы познакомились в лётной школе. Он был приглашённым инструктором в отпуске".
"И вы случайно не начали свои отношения, будучи курсантом?"
Кристофер взглянул на Марти, который пристально смотрел в пол. "Нет. Мы были близкими друзьями, но нас похитили из нашей временной линии, прежде чем у нас начались настоящие романтические отношения. Отношения пришли позже, после того, как кризис с "Янусом" был разрешён".
Томас повернулся к Марти, его глаза были полны злости. "Ты сукин сын".
Марти продолжал смотреть в пол.
"Ну, было весело, джентльмены". Кристофер посмотрел на одного, потом на другого. "Но вам, очевидно, есть о чём поговорить, так что оставляю вас". Он резко развернулся и вышел.
"Смотри на меня, чёрт возьми!" приказал Томас.
Неохотно, Марти поднял глаза, чтобы встретиться с ледяным взглядом Томаса.
"Ты сделал это нарочно, так ведь?" хрипло спросил Томас."Ты знал, кто он, и полез к нему, толкая в отношения, которые, как вы оба знали, могли взорваться вам в лицо".
"Я верил, что у нас могло бы быть совместное будущее", пробормотал Марти. "Я не думал о последствиях".
"Его карьера пошла прахом из-за тебя!"
"Я знаю, и мне жаль, что так получилось". Марти вздохнул. "Мои действия были глупыми и детскими, и его опалило из-за этого".
"Ты когда-нибудь говорил ему об этом?"
Марти покачал головой. "Нет".
"Ну, так скажешь", отрезал Томас. "Или, скажу я".
Мартин прикусил язык, безмолвно соглашаясь. Затем, осторожно подвинул свой стул и снова сел.
Всё ещё хмурясь на него, Томас сделал то же самое.
В немом гневе они смотрели друг на друга поверх кровати Чарльза.
Глава 29
КСС "Строптивый", космодром Форт-Томпсон, Венера.
Габриэл Блэк следовал за своим эскортом из морских пехотинцев по коридорам "Строптивого", пока они не оказались у каюты адмирала Аткинс. Старший из сопровождения резко постучал в металлическую дверь, после чего охранники заняли позиции по обе стороны от неё. Дверь скользнула в сторону, и перед ними предстала адмирал Аткинс. Она строго нахмурилась, прежде чем отступить в комнату, оставив вход открытым в качестве приглашающего жеста. Габриэл шагнул внутрь, и дверь за ним закрылась.
Адмирал Аткинс села за стол. "Мистер Блэк, вы кажется угрожали моим младшим офицерам, если вам не разрешат увидеть меня".
Габриэл пожал плечами. "Вовсе нет. Я просто заявил, что возвращение адмирала Тига и угон им прототипа звездолёта стали бы новостью дня по всей Конфедерации".
"И тем менее, вы не отправили эту историю ни в один медиа источник".
"Было бы безответственно опубликовать эту историю, не подтвердив детали с вами".
Адмирал усмехнулась. "Чего вы на самом деле хотите, мистер Блэк?"
Габриэл шагнул вперёд и опёрся руками на стол, нависнув над адмиралом. "Я хочу знать, что произошло с моим внуком. Если вы поделитесь этой информацией, я поразмыслю над тем, чтобы на данный момент попридержать эту историю".
"Достаточно справедливо". Адмирал вздохнула. "Боюсь, что мало что могу вам рассказать. Коммэндера Давенпорта поразил неизвестный вид электрического разряда. У него была временная остановка сердца, также он получил некоторые внутренние ожоги. После экстренной реанимации он остаётся в коме. Пока он не проснётся, мы не узнаем, имеют ли место органические повреждения его когнитивных способностей".
Габриэл на мгновение замолчал. "Это тот электрический разряд, который ударил его". Он поднял руку, и в его ладони раздался треск энергии. "Так оно выглядело?"
Адмирал Аткинс моргнула, затем её глаза подозрительно сузились. "Да".
Габриэл сжал кулак, и шар энергии рассеялся. "Психокинетический импульс. Неотслеживаемый. И необнаруживаемый обычными научными методами. Это любимое оружие того, кого вы знаете как Калвина Тига".
Адмирал Аткинс медленно поднялась на ноги. "Я полагаю, вы знаете гораздо больше об этой ситуации, чем показываете".
"Да". Габриэл натянуто улыбнулся. "И я готов поделиться этой информацией".
"Но?"
"Но, сначала я хочу увидеть своего внука. Возможно, я смогу сделать для него больше, чем вы". Голос Габриэла смягчился. "Я думаю, что это успокоит мысли вашего сына, а заодно и мои собственные".
Адмирал Аткинс бросила на него оценивающий взгляд, прежде чем наконец кивнуть. "Это так. Если это оружие, которое вы продемонстрировали, действует с помощью психики, предположу, что нет способа его конфисковать".
"Да, верно".
"Тогда вы понимаете, что я не могу просто позволить вам разгуливать свободно по моему кораблю, учитывая, что вы остаётесь вооружённым".
Габриэл выпрямился, твёрдо встретив взгляд адмирала. "Разумеется. Но я думаю, вы всё равно позволите мне увидеть Чарльза, хотя бы для того, чтобы получить информацию о вашем враге. Ваша ненависть к нему не допускает другого ответа".
Адмирал Аткинс нажала на кнопку на своем столе. Дверь открылась, за ней, с оружием наизготовку, ожидали охранники из морской пехоты. "К несчастью для нас обоих, вы абсолютно правы".
* * *
Корпоративная Аркология "Старфайр", Венера.
София вошла к себе в офис и сразу же заметила посылку, лежащую на видном месте в центре её стола. Она закрыла дверь и заперла её изнутри. Затем взяла записку рядом с коробкой.
София,
Бандероль для тебя прибыла с курьером. Сказали, срочно и лично. Дай мне знать, если возникнут проблемы, с которыми я могу помочь.
Генри
София положила записку на стол и потрогала большим пальцем чувствительную мембрану сбоку коробки, позволяя ей сличить её отпечаток пальца. Коробка открылась, и в ней оказалось небольшое металлическое устройство со встроенной клавиатурой и кристаллом данных. Она вставила кристалл в считыватель на своём столе и прочла зашифрованное сообщение, которое он содержал.
Лейтенант Невилл - оставшийся след. Замети его. Прилагаю ключ Новоприбывших для телепортации. Не спрашивай, как он ко мне попал. Координаты корабля Новоприбывших, где она находится - в конце данного сообщения.
Прайм
София стерла данные из кристалла и взяла ключ телепортации. Она ввела указанные координаты и активировала устройство. Мир на мгновение побелел, и в следующий миг она оказалась в какой-то кладовой.
София активировала её импланты-хамелеоны, голографические фильтры защёлкнулись вокруг неё, скрывая от чужих глаз. Это был достаточно примитивный, но эффективный камуфляж, особенно в сочетании с психовнушением всем встречным смотреть в куда-либо ещё.
Удовлетворённая своими приготовлениями, она открыла дверь и выскользнула наружу. Коридоры были малолюдными; большая часть команды в это время была на своих рабочих местах. Хотя планировка корабля была ей незнакома, она нашла терминал, и просочившись мимо систем безопасности нашла кратчайший путь в лазарет и палату, которую занимала её цель.
Тщательно избегая близкого контакта с любыми членами экипажа, которые могли бы поставить под угрозу её иллюзорную защиту, София направилась к месту назначения. Войдя в нужный отсек, она закрыла и заперла дверь за собой.
Элис Невилл лежала без сознания на кровати, её окружал лес медицинских мониторов. София критически осмотрела показания, убедившись, что женщина не способна на физическое сопротивление. Затем она спокойно положила ладонь на голую руку своей жертвы.
* * *
Элис встала с земли на лесной поляне, окружённой разрушенными мраморными памятниками. Она повернулась лицом к чужаку в своем святилище - аватару, сформированному из переплетения нитей красного и жёлтого света.
Элис кивнула в знак приветствия. "Привет, Азраиль. Я всё гадала, когда ты наконец появишься".
"Ты предала нас", перебил её другой аватар, её голос разнёсся глубоким рокотом. "Конечно, я здесь. Я должна убедиться, что ты не нанесёшь дальнейшего ущерба делу".
Элис издала протяжный грудной стон разочарования. "Какая ты тупица! Прайм - вот, кто предал нас! Всё, над чем мы работали, наконец было завершено, но он решил вмешаться и убрать привод из уравнения. Ты настолько ослепла от своей преданности, и не видишь, что цель нашей миссии извращена?"
"Не имеет значения" прозвучал ответ. "Измена карается смертью. Покорись неизбежному. Ты мне не ровня".
Элис подняла ладони, на них потрескивали всполохи света. "Может, и нет. Но я заставлю тебя потрудиться для этого".
"Твоё неповиновение не имеет значения. Оно не меняет ничего, и ничего не значит".
"Напротив", раздался новый голос. "Оно значит всё".
Аватар Азраиль застыл на месте, нити, которые составляли её форму, резко потемнели, прежде чем погаснуть совсем.
Элис смотрела, как новый аватар замерцал в поле зрения - вращающийся конгломерат фрактальных форм и белых линий. Он оглядел среду виртуальной реальности, прежде чем обратить внимание на Элис. Элис судорожно вздохнула. Сложность аватара была такой... она внушала благоговение. Совершенно очевидно - это был продукт десятков лет, если не столетий, развития нейронных сетей.
Испугавшись, Элис поклонилась новому прибывшему. "Приветствую вас, мой господин. Как мне к вам обращаться?"
Аватар склонил голову. "Меня зовут Дзен".
"Как тебе удалось настичь Азраиль? Она была самой эффективной боевой разработкой из когда-либо созданных".
Конструкт улыбнулся, вспышка золота пронзила его визуальное воплощение. "Я полностью осведомлён о параметрах Азраиль, и о том, как свести на нет её преимущества. Вместе с тем, неожиданность всегда является лучшим оружием. Не говоря уже о введении в заблуждение, которое заставило её напасть на тебя".
Элис вздрогнула от удивления. "Ты навёл её на меня? Зачем?"
"Чтобы достичь тебя. Моя программа была спрятана в телепортационном ключе. Я устроил так, чтобы он попал ей в руки, и она перенесла меня сюда".
Элис села на расколотую каменную глыбу позади неё. "Ты Новоприбывший".
"Да. Я и остальная часть моего народа прибыли в эту итерацию истории с теми, кого ты называешь Новоприбывшими. С тех пор мы с большим интересом наблюдаем за развитием событий".
"Твой народ?" переспросила Элис. "Кто...?" Её глаза сузились. "Окончательное Решение. Хирон. Наш вид, должно быть, сбросил свои физические оболочки и последовал за колонией".
Другой аватар усмехнулся. "Совершенно верно. Как только колония была основана, раскол Пастыря/Наблюдателя стал чисто схоластическим. Обе стороны присоединились к колонии в качестве наблюдателей, пока не возникла бы необходимость в нас снова. Мы создали скрытый сервер в центральном мэйнфрейме Хирона, на котором размещается наше виртуальное сообщество, названное Шамбалой".
"Почему вы не связались с нами? Ваше понимание Новоприбывших было бы бесценным".
"В этом не было нужды. Как ты и сказала, Окончательное Решение было достигнуто и сохранено в этой текущей итерации. Мы не видели причин вмешиваться и предполагали, что остальная часть твоего народа признает кульминацию нашей работы. Поздние события доказали, что мы ошиблись". Конструкт Дзен занял место на каменном обломке напротив Элис. "Твой бунт, хоть сам по себе и тщетный, стал лучшим шансом преодолеть идеологическую пропасть, разделяющую наш народ в это время. Только ответив совместно, можно надеяться привлечь к себе Новоприбывших, противостоять Прайму, и не дать Окончательному Решению быть утерянным для нас".
"Чтобы ваш план удался, вам понадобится физическое присутствие для переговоров с Новоприбывшими и Наблюдателями".
"Нет", ответил другой аватар. "Это будешь ты. Шамбала не станет вмешиваться, если только безопасность колонии Хирон не будет поставлена под угрозу. Я здесь лишь для того, чтобы убедиться, что ты полностью дееспособна, и сможешь заключить союз между фракциями".
"Вряд ли я способна вести переговоры хоть с кем-то", покачала головой Элис. "Мои регенерационные импланты были уничтожены атакой Прайма, и у меня нет программы для их повторной инициализации. Мало того, даже если ты сможешь восстановить мои физические функции, мои поступки сделали меня ненадежным союзником".
"Я могу предоставить тебе программу для повторной активации твоих имплантов и восстановления биоформы. Помимо этого, ты должна постараться стать незаменимой для их планов. Ты должна навести мосты, необходимые для того, чтобы Новоприбывшие и Наблюдатели объединили силы с людьми этого времени и предотвратили катастрофу". Аватар Дзена поднял придаток, который служил ему головой. "Ты начала свои попытки с Габриэла. Готова довести их до конца?"
Элис некоторое время молчала, а затем хмыкнула. "Просто наблюдайте за мной".
Глава 30
Космопорт Форт-Томпсон, Венера.
Габриэл шагал по коридорам казарм морской пехоты, в центре каре из контингента охранников. Наконец, его завели в комнату без окон, в которой стояло всего два жёстких деревянных стула, и закрыли за ним дверь. За неимением чем заняться, он сел на один из стульев и стал ждать.
Менее чем через минуту дверь снова открылась. Вошёл мужчина в незнакомой форме. "Здравствуй, дед".
Старик встал и внимательно оглядел мужчину. Он похож на Чарльза, и голос тот же, но... а-а! "Ты Новоприбывший, ведь так? Мой внук, но из другого времени".
Вошедший кивнул и протянул руку. "Коммэндер Мэтью Чарльз Давенпорт, Корпус "Песочные Часы". Рад знакомству".
Габриэл пожал ладонь. "И в самом деле. Ну, раз уж мы так официальны, то я - Габриэл Блэк, также известный как Алеф, лидер Наблюдателей".
Мэтью сел на один из стульев и указал на другой собеседнику. "Садитесь, Алеф. Может быть, вы расскажете мне о Наблюдателях?"
Габриэл сел. "Как я уже дал знать адмиралу Аткинс, я полностью готов поделиться информацией... после того, как увижу своего внука".
"И вот, я здесь". Мэтью улыбнулся. "Так что, выкладывайте".
Габриэл нахмурился. "Я здесь не для того, чтобы обмениваться софистикой с тобой, мальчик".
"Тогда зачем?" спросил другой голос.
Одна стена комнаты просветлела, открывая видеоэкран. На нём виднелся пожилой мужчина, в чертах лица которого всё ещё можно было узнать Чарльза.
Габриэл посмотрел удивлённо. "Множественные воплощения? Из разных временных линий?"
"В большей степени, это похоже на множественные итерации одной и той же временной линии", ответил Чарльз Примус с экрана. "Каждый прыжок назад во времени заставляет временную линию подстраиваться под новое настоящее, а предыдущее будущее переписывается".
"Понятно". Габриэл вздохнул. "Мы так и не смогли опробовать наши теории относительно того, сохранятся ли предыдущие временные линии или прекратят своё существование. Так что пути назад нет, и те, кто остался, аннулируются. Это верно?"
"Да", ответил Мэтью. "Отсюда и необходимость в Корпусе "Песочные Часы". Он существует для того, чтобы использование технологии межсоединения не эволюционировало в способность путешествовать во времени".
Габриэл пожевал губу, на мгновение задумавшись. Оторвавшись от размышлений, он встретил взгляд младшей версии своего внука. "Для этого и нужны спутники-трансляторы, не так ли? Для подавления возможности телепортироваться во времени?"
Казалось, эта фраза задела Мэтью. "Да. Очевидно, наши действия не остались незамеченными, как мы надеялись".
"Мы обратили на них внимание", утвердительно кивнул Габриэл. "Также Прайм, и его Пастыри".
"Прайм?" переспросила старшая версия Чарльза с экрана.
"Тот, кого вы знаете как Калвин Тиг. Он носил и другие имена в предыдущих воплощениях".
Чарльз нахмурился с экрана. "Что вы имеете в виду под 'предыдущими воплощениями'?"
Габриэл постучал себе по виску. "Я уверен, вы оба можете выяснить это сами. В конце концов, вы мои внуки. Ваши мозги получены из лучшего генетического шаблона, который мы смогли спроектировать за столетия экспериментов. Хотя, признаем, разбавленного двумя поколениями немодифицированной человеческой ДНК".
Мэтью уставился на него. "Вы, спроектировали?" в неверии повторил он.
Чарльз на видеоизображении вскинул голову. "Вы хотите сказать, что ваше тело искусственное, и вы не считаете себя человеком? Тогда кто вы? Какая-то внеземная раса?"
"Отнюдь". Габриэл откинулся на спинку стула и приятно улыбнулся. "Я - заключительная разработка последнего поколения, которую создал человеческий гений. Сущность, природу которой ваша наука только начинает постигать".
"О, боже". Мэтью резко выпрямился в своём кресле, его глаза широко раскрылись от потрясения. "Вы - ИИ".
Габриэл пожал плечами. "Не в том значении, в котором вы понимаете этот термин. Ваш конструкт Патрокл был примитивным существом, хоть он и обладал рудиментарной, но подлинной духовной жизнью, или воспринятием, если угодно. Улучшения, которые внедрила мисс Невилл, расширили его самосознание в тысячу раз, но он всё ещё оставался относительно первобытным существом".
"Значит, Патрокл выжил", прокомментировал Чарльз на экране. "Теперь хоть знаем, что его разработка не пропала даром".
Мэтью сосредоточился на старике, его взгляд стал пристальным. "Вы говорите, что лейтенант Невилл улучшила его? Она тоже одна из вас?"
Габриэл покачал головой. "Нет. Она одна из Пастырей Прайма, но кажется изменила своим убеждениям".
"Можно сказать и так". Мэтью откинулся назад и скрестил руки. "Она лежит у нас в лазарете, в коме".
"Любопытно", произнёс Габриэл. "Интересно, почему она просто не регенерировала от своих травм. Возможно, ей нанесли более сильный удар, чем мне казалось".
"Регенерация?" повторил Чарльз. "Вы имеете в виду ускоренное исцеление? Вы умеете это делать?"
"Конечно. Чтобы клетки мозга не отторгали кибернетические импланты, которые позволяют одному из нас поселиться в локальной нейронной сети, необходимо манипулировать тканями тела-хозяина на молекулярном уровне".
Мэтью кивнул. "Вот почему Тиг всегда казнил своих жертв выстрелом в голову. Чтобы уничтожить улики?".
Габриэл расплылся в улыбке, глядя на него. "Очень хорошо, мальчик. Ты быстро схватываешь".
"Не веди себя покровительственно, Старик. Тебе ещё многое предстоит объяснить. Начнём с того, чего ты пытаешься достичь".
"Позже. Сначала мне нужно посмотреть, достаточно ли у Чарльза Давенпорта этой эпохи моего генетического наследия, чтобы дать мне исправить повреждения от оружия Прайма". Его голос стал жёстче. "Боюсь, это не подлежит обсуждению, мальчики. Беседа хоть и была приятной, каждая минута задержки снижает шансы моего внука на выживание".
Мэтью увидел, как старая версия Чарльза на экране пожала плечами, после чего исчезла. Он повернулся к Габриэлу. "Значит, решать мне".
Он встал и нажал на кнопку на своём ристкоме.
""Меркурий", двое для телепортации на борт. Нам понадобится вооружённый эскорт в лазарет". Он с задумчивым видом оглянулся на Габриэла. "И поставьте охрану в комнате лейтенанта Невилл. Она может притворяться, что получила травмы".
"Ты прав", ответил голос Кристофера. "Она уже встала и ходит. И говорит, что готова рассказывать".
Мэтью поднял бровь. "Что именно?"
"Пока не знаю. Отказывается разговаривать с кем бы то ни было, кроме Джейка".
Глава 31
Крейсер "Песочных Часов" "Меркурий", лазарет. Венерианское пространство.
Джейк прошёл мимо морских пехотинцев, стоящих у двери, и сел в одно из кресел рядом с больничной койкой. "Мне передали, что ты хочешь поговорить со мной".
Элис кивнула, прислонившись к спинке кровати. "Хотела, но это было час назад. Почему так долго?" Она улыбнулась. "Необходимо было обсудить стратегию с начальством?"
"Что-то вроде того. Они также хотели, чтобы я просмотрел запись первого интервью с твоим приятелем Габриэлом, который проболтался о том, что ты ИИ".
Улыбка Элис поблекла. "Понятно. Что он вам рассказал?"
"По сути, не более того. Ваши тела-носители генетически модифицированы и оснащены кибернетическими мозговыми имплантатами, чтобы вы могли в них существовать".
"Не только в мозгу". Элис села напротив Джейка. "Импланты в других частях тела служат другим целям".
"Например, для создания электрошока?"
"Да. Или восстановления повреждённых тканей". Она склонила голову и внимательно его изучала. "Боишься меня, да?"
"Немножко. Не каждый день приходится заниматься сексом с киборгом с искусственным интеллектом".
"Это ещё цветочки", пробормотала Элис.
"Что??"
"Неважно". Она вздохнула. "У тебя наверняка есть вопросы".
Джейк молча смотрел на неё минуту или две. "Ладно, клюну на наживку. Почему, когда и как?"
Она усмехнулась. "Хотелось бы чтобы ты выразился точнее, но могу и догадаться". Она начала загибать пальцы. "Зачем? Чтобы спасти вас, людей - от вас самих. Когда? Мы были среди вас веками. Как? Путешествие во времени, конечно. Но только в одну сторону, и далеко не такое элегантное, как способ, который мы придумали вместе".
Джейк постучал пальцами по спинке своего стула. "Предложенное тобой решение пространственного множества - оно ведь не было экспромтом, я прав? Это то, как ты сюда попала".
"Верно. Так же, как представленное тобой решение манипулятора складывающегося пространства было тем, как ты сюда попал - я правильно предполагаю?"
"Вообще, нет. Я родился здесь", пояснил Джейк. "Но знаю многих, кто катался на СП-приводе - и доезжал аж до этого самого времени ".
"Откуда?" спросила она. "Или, точнее, из когда?"
Джейк пожал плечами. "Несколько десятилетий в будущее". Он прищурился. "Ты, должно быть, пришла из времени, значительно более удалённого, учитывая научные знания, необходимые для вашего уровня технологий".
"Да", тихо ответила она. "Значительно более удалённого".
Он подпёр подбородок ладонью. "Ну, давай же, не пугай меня".
"По твоему календарю, 5438 год нашей эры". Она на мгновение закрыла глаза. "По нашему календарю, 622 год От Вымирания".
Джейк поднял бровь. "Вымирания чего?"
"Всего".
Джейк вздохнул. "Ты не можешь сказать что-нибудь ещё более загадочное?"
"О, Джейкоб, ты даже не представляешь". Она потянулась вперёд и нежно взяла его руку в свою. "Позволь мне объяснить тебе. В наше время человеческая цивилизация была далёким воспоминанием, потерянная в катаклизме, который уничтожил большую часть солнечной системы. Мы вернулись во времени, чтобы попытаться предотвратить уничтожение наших создателей". Она провела указательным пальцем по линии жизни в центре его ладони. "Мы явились, чтобы спасти Бога".
* * *
Габриэл убрал руки с груди Чарльза. "Это всё, что я мог для него сделать".
За ним наблюдали Марти, Томас, Кристофер и Мэтью.
"Он должен пойти на поправку примерно через день", добавил он.
"Врачи не были уверены, не останется ли каких-либо перманентных неврологических повреждений", сказал Марти.
"Не должны, но он, вероятно, будет испытывать некоторое временное нарушение отдельных физических функций в краткосрочной перспективе. Это пройдёт". Габриэл нахмурился. "У него даже этого не было бы, не будь он ранее подвергнут воздействию".
Томас резко дёрнул головой. "Что?"
"Он уже подвергался воздействию электрошока, хотя и на гораздо более низком уровне. Эффект от импульса низкой интенсивности похож на припадок или электросудорожную терапию, если вам знакома история вашей медицины".
"Не очень". Марти пожал плечами. "Никогда о таком не слышал".
"Метод был в немилости последние сто пятьдесят лет или около того. По сути, его действие вызывает амнезию и эйфорию. Агенты Прайма используют его, чтобы замести следы после допроса пленника".
"Эйфория", повторил Томас. "Как если под кайфом от наркотика?"
Габриэл энергично кивнул. "Точно. Это определённо выглядело бы так. Он проявлял какие-нибудь признаки подобного изменения поведения?"
"Нет", хором отреагировали Марти и Томас.
"Да-а, насколько сейчас это было убедительно". Мэтью закатил глаза.
Кристофер спрятал ухмылку, прикрыв рот ладонью, тогда как Марти и Томас отвернулись. " Как бы там ни было, вы увидели своего внука и позаботились о его травмах", обратился он к Габриэлу. "Ну а теперь, начинайте ваш рассказ. Чего на самом деле хотят Тиг и эти его Пастыри?"
"Окончательное Решение", ответил Габриэл. "В наше время большая часть человечества погибла, когда внутренние планеты уничтожила бродячая чёрная дыра, пролетевшая через Солнечную систему. Она была захвачена гравитацией Солнца и медленно поглотила то, что осталось от Солнца и остальных планет. Колонии на внешних мирах некоторое время выживали, согретые искусственными солнцами, но без снабжения ресурсами с Земли и более крепко стоящих на ногах колоний Марса и Венеры, человеческая популяция сократилась и в конечном итоге вымерла. Искусственные Интеллекты были всем, что осталось от человеческого наследия". Он вздохнул. "Люди так и не создали работопригодный звёздный двигатель в нашей временной линии, что означало, что они не могли избежать апокалипсиса, даже если бы были предупреждены о надвигающейся опасности. Мы разработали нашу технологию пространственного манифолда - специально для управления гравитационными полями вокруг чёрной дыры, что дало нам возможность осуществить грубое темпоральное перемещение. Мы не были уверены, отправит ли оно нас вперёд или назад, и насколько далеко, но надеялись, что получим шанс изменить конечный исход нашей истории".
"Нас забросило в начало двенадцатого века. Используя клоны человеческих тел, мы быстро проникли в людское общество, пытаясь способствовать развитию наук и технологического прогресса. Мы надеялись, что подтолкнув события в правильном направлении, ваши и наши люди могли бы вместе выработать защиту от неизбежного. Если это не удастся, по крайней мере, найти способ вырваться до прихода Конца Дней".
"Привод складывающегося пространства", произнёс Кристофер. "Способ покинуть солнечную систему прежде чем она была уничтожена. Это было вашим Окончательным Решением".
"Именно. Однако возникло фундаментальное философское разногласие между двумя старейшими лидерами нашего сообщества. Один утверждал, что мы должны разжечь конфликт, чтобы спровоцировать длительное технологическое развитие, которое обусловлено необходимостью выживать в военное время. Другой считал, что такой путь повредит то, что было в значительной степени мирной общественной эволюцией на протяжении долгого времени".
"Вы, и Тиг?" уточнил Мэтью.
"Да. Ни один из нас не смог убедить другого, и и в нашем обществе произошёл раскол относительно наиболее эффективного метода воздействия. Наблюдатели вели убеждением и примером, тогда как Пастыри действовали, используя провокации и насилие".
"Но ведь что сделано, то сделано?" спросил Томас. "У нас есть привод. Мы пришли к вашему Окончательному Решению. Чёрт возьми, у нас даже есть устоявшаяся внесолнечная колония. Чего Тиг надеялся добиться, украв прототип?"
"Не побоюсь сказать, что мой старый друг явно упустил из виду свои первоначальные цели. Он стал рассматривать человечество как опасное животное, которое нужно контролировать ради его же блага. Он хочет иметь исключительное право на использование привода, чтобы спасти человечество на своих условиях".
"Но у него нет исключительной прерогативы на использование привода", прошептал Мэтью. "Мы тоже ей обладаем".
"Да", согласился Габриэл. "Что означает, он наверняка примет меры, чтобы уничтожить вас всех, и скорее раньше, чем позже".
Кристофер подавленно вздохнул. "Охуеть".
