Тимоти Конигрейв

Обнимая мужчину Часть 3

Аннотация
Третья часть. И последняя.
Надеюсь, что кто-то ждал.
В таком случае вы дождались!
Хорошая история.
Простая, подлинная.
Предельно откровенная.
Важно, что автор оставил эти воспоминания.
Трагедия незнания. 
Жестокая болезнь, изнуряющая, не оставляющая ни малейшего шанса. Тогда было так...
Уход из жизни Джона, искренне и верно любящего героя, - больнее читателю, пронзительнее. Но и Тимоти мы успеваем полюбить - за другое... 

Перевод с английского:Yulie_Dream 
Часть 1 здесь
Часть 2 здесь​​​


 

Глава ВОСЬМАЯ

Италия

Ноябрь 1988 года, и мы с Джоном отправляемся в Европу. Я сижу на заднем сиденье машины Крейга, мы едем в аэропорт, и меня колотит от волнения. 

 

— Мы не забыли выключить утюг? И все ли таймеры освещения включены? А что с чайником?

В последнее время у Джона появились проблемы со здоровьем. Во время двойного слепого исследования азитромицина у него появился лающий сухой кашель. Предполагалось, что это пневмоцистная пневмония, связанная со СПИДом, и Джону назначили бактрим. Когда кашель прошёл, диагноз подтвердился. Мы узнали, что он принимал плацебо. Если бы ему давали настоящий препарат, он бы не заболел. Я разозлился из-за того, что моего парня так использовали.

Примерно в это время количество Т-лимфоцитов у Джона немного снизилось, вероятно, из-за приёма фенциклидина. Он был очень расстроен. Лёг на кровать лицом вниз. 

— Что я делаю не так? Я хожу к натуропату, медитирую и соблюдаю диету против кандидоза.

— Может, дело в стрессе. Ты сейчас, кажется, очень напряжён. Может, тебе нужно сильнее выражать свои чувства.

В тот же вечер я понял, что несправедлив к Джону, обвиняя его, когда всему причиной — вирус.

И мы решили поехать в Италию. Мы прилетели в Рим и сразу сели на поезд, чтобы во Флоренции встретиться со Стивом, другом Джона по колледжу.

Стив был одет как флорентийский горожанин эпохи Возрождения: чёрные лосины, зелёная замшевая туника с пышными рукавами и берет, сдвинутый набок. Он поприветствовал нас и повёл к маленькому «Фиату», за рулём которого сидела его девушка Марина. Похожая на эльфа, такая же яркая и открытая, за рулём она превращалась в римского таксиста, который сигналил и ругался на прохожих. Каждый раз, когда мы поворачивали, моё сердце уходило в пятки. Я был уверен, что мы на встречной полосе.

Мы проехали через старинную арку, по обеим сторонам которой висели иконы Пресвятой Богородицы. Внезапно мы оказались в пригороде Тосканы — среди холмов с силуэтами церквей и хвойных деревьев. Дорога превратилась в извилистую грунтовую тропу. 

— Здесь мы живём, — сказала Марина, с гордостью указывая на старинное здание с башней. — Восемьсот лет назад здесь был монастырь. Мы занимаем два верхних этажа.

Мы поднялись по лестнице и оказались в большой комнате с деревянным полом, резной мебелью, в ней пахло горящими оливковыми ветвями. Стиву очень нравится эпоха Возрождения. После обеда с ньокки в расплавленной горгонзоле мы с Джоном отправились на прогулку к небольшому озеру за монастырем. 

— Ну что, Думпсон, вот мы и в Италии.

— Ура-а-а! — завопил Джон.

С холмов доносились выстрелы, которые, как позже объяснил Стив, производили мальчишки, целившиеся в воробьев.

Флоренция — это мечта: мощёные улочки и бесконечные живописные виды. И сокровища искусства в каждой церкви, соборе и музее, даже на улицах. Как люди могут жить в такой красоте? Я был поражён, насколько величественен Давид и как мрамор передаёт его чувственную красоту. Непропорционально большие руки, он бы не смог убедительно сыграть роль трансвестита.

Джон хотел увидеть Палаццо Питти с его садами Боболи, название которых показалось ему забавным. Как и во всей Флоренции, здесь можно увидеть, насколько богатым было время Ренессанса, но оставалось только гадать, кто расписывал фрески, кто подстригал живые изгороди в садах, кто ткал гобелены. Затем мы отправились в галерею Уффици, где увидели «Рождение Венеры» Боттичелли, «Весну» и «Медузу» Караваджо. Я начал понимать, почему Стендаль упал в обморок, чем и прославился: в его честь назвали синдром.

На третье утро Джон проснулся с жалобами на плохое самочувствие.

— Милый, ты весь красный, — я потрогал его лоб. — У тебя жар.

Мы оказались в затруднительном положении. Мы не хотели рассказывать Стиву и Марине о нашем ВИЧ, но с Джоном могло быть что-то серьёзное.

Стив отвёз нас в город к врачу, который работал в одном здании с ним, и выступил в роли переводчика. 

— Похоже на аллергическую реакцию. Он спрашивает, принимаете ли вы лекарства.

— Нет, — солгал Джон. 

По крайней мере, теперь мы знали, что причиной, скорее всего, был бактрим.

— Тебе нужно поехать домой и отдохнуть несколько дней, и пить  побольше воды.

Жаль, что я больше не увижу Флоренцию, но надеюсь, что мой мальчик поправится. Вернувшись в башню, Джон сразу лёг в постель и проспал до утра. Жар всё ещё не спадал, но ему стало намного лучше. Я поджарил ему тост на огне, и он сел, стал есть и улыбнулся. 

— У меня сильно чешется верхняя губа. 

Он кусал губы, чтобы унять зуд, и это выглядело очень мило. На губах я  ничего не увидел.

Мы отправились в Венецию. В вагоне поезда я заметил, что у Джона опухла губа. 

— Я чувствую. Думаю, это герпес.

Я присмотрелся и насчитал десять волдырей треугольником от губы до носа. Когда на вокзале мы зашли за кремом от герпеса, фармацевт заинтересовался и позвал своего помощника посмотреть. Он дал Джону крем, чтобы подсушить волдыри, и за пару дней они превратились в большие струпья. Когда Джон улыбался, они трескались и кровоточили. Он стал похож на каменного монстра из «Затерянных в космосе».

Если Флоренция была мечтой, то Венеция — мираж, окутанный осенним туманом. Мы нашли милую гостиницу на маленькой площади. Управляющий, здоровенный мужик, ходил с оттопыренной задницей. Даже не спрашивая, он проводил нас в номер с двуспальной кроватью. Когда он ушёл, я изобразил его походку, и Джон расхохотался. Струпья потрескались. Я оторвал туалетной бумаги и промокнул их, а он похлопал меня рукой по животу. Джон втянул губы, пытаясь охладить их, дыша на них.

— Ты похож на попугая.

— Не смей меня смешить, — сказал Джон, не шевеля губами. 

Это меня развеселило.

— Я не буду тебя смешить, — сказал я, не шевеля губами.

— Не надо!

Меня поражало, что группы школьников тыкали в Джона пальцем. Продавцы в магазинах переглядывались. Ещё более поразительно, что Джона это не смущало, как будто он ничего не замечал. Я подумал, возможно, дело в его самолюбии.

В Риме всё огромное. Здесь нет ощущения деревни, как во Флоренции или Венеции. Самым большим был собор Святого Петра с купелями для святой воды, которые поддерживали восьмифутовые херувимы, и балдахином размером с небоскрёб, вырезанным из порфира. На полу отметки, показывающие размер других соборов, чтобы подчеркнуть, что это самый большой собор в мире. Считается, что поцеловать ноги маленькой статуи святого Петра — к счастью. За сотни лет от ног статуи остались лишь маленькие обрубки.

Джон давно хотел увидеть «Пьету» Микеланджело. Он благоговейно стоял перед пуленепробиваемым стеклом. Я так и не понял, почему это для него так важно, но, думаю, дело было в матери и её погибшем сыне.

Из Рима мы с Джоном отправились на юг, в Сорренто — на курорт, расположенный на вершине скалы. Стояла осень, и там было безлюдно, практически все было закрыто. Из Сорренто мы на пароме добрались до Капри — вулканического острова, усеянного роскошными магазинами: Versace, Mugler и Moschino расположились на небольшой площади. Атмосфера была не слишком гостеприимной.

Поднявшись на кресельном подъёмнике на вершину острова, мы словно попали в нереальный мир. За старыми каменными стенами и воротами, по бокам которых стояли терракотовые урны, виднелись вершины, поднимающиеся из моря. Горизонт был размыт солёным туманом. Именно такой я представлял себе страну богов. Джон, сидящий на ограде среди облаков, был похож на привидение.

Италия подарила мне сильные впечатления: захватывающие виды, аппетитная еда. Мороженое было просто потрясающим. Больше всего мне понравился тартуфо на площади Навона в Риме — шарик мороженого из тёмного шоколада с вишней в центре, покрытый толстым-претолстым слоем шоколада. Бармен подал его на тарелке, полил сливками и украсил засахаренной вишней. Мы с Джоном сели у фонтана Четырёх рек и наслаждались.

И мужчины были прекрасны. Они хорошо одевались и держались так, будто знали, что на них смотрят. Их красивые задницы не давали мне покоя, когда мы с Джоном занимались сексом.

Когда мы уезжали из Италии, я знал, что однажды вернусь.


Кровь и Честь

По возвращении из Европы я снова вызвался работать на «Горячей линии». Меня спросили, не хочу ли я подменить ночного координатора на три месяца. Когда я согласился, мне в тот же день предложили месячную стажировку в киношколе, от которой я отказался. Это был переломный момент.

Ближе к концу моей смены приезжали сотрудники «Буса». Это был передвижной пункт тестирования, замены игл и консультирования. Он курсировал от Стены, где мальчики-проституты ждали клиентов, до Сент-Питерс-лейн, где тусовались транссексуалы. Персонал работал на износ, и я был впечатлён.

Одна из них, Диана, была транссексуалкой. Крупная и полная, с вьющимися рыжими волосами и вся в веснушках. Похожая на Баффи из сериала «Семейное дело», она обладала своеобразным чувством юмора. 

— Хочешь посмотреть на мою новую киску?

Она задрала юбку и сдвинула трусики в сторону, обнажив швы. Она никому не позволяла себя унижать. Работала медсестрой и при этом водила такси в дневную смену. Мне нравилась её бунтарская натура.

Джофредо, молодой гей-модник, завсегдатай ночных клубов, был наркоманом и, вероятно, занимался проституцией. Благодаря программе «Анонимные наркоманы» он смог наладить свою жизнь. Каждый вечер он сидел со мной, и мы говорили о его работе. И флиртовали.

Меня переполняло любопытство по поводу секс-работников—мужчин. Мне казалось немыслимым заниматься сексом с кем-то непривлекательным. 

— Зачем они это делают? — спросил я. — Чтобы заработать на наркотики?

— Некоторые из них. Другим это нравится.

Джофредо отвечал на мои вопросы, не давая мне почувствовать себя невеждой или святошей. Я узнал, что он также работал в организации Fun and Esteem, созданной для мужчин до 26 лет, которые вступают в сексуальные отношения с другими мужчинами. Цель организации — помочь людям обрести уверенность в себе и создать пространство, где они могут откровенно поговорить в располагающей обстановке. Джофредо проводил семинары три вечера подряд. Поскольку многие из клиентов были бездомными, он придерживался принципа «лови момент». Он планировал уехать в Англию и предложил мне подать заявку на его место.

Однажды за завтраком он поставил передо мной задачу, с которой я мог столкнуться на собеседовании. 

— Ты проводишь семинар, и один из участников признаётся, что у него ВИЧ и что он по-прежнему ведёт беспорядочную половую жизнь. Другие участники начинают открыто нападать на него. Что ты будешь делать?

Подготовка к собеседованию была похожа на подготовку к прослушиванию: я следил за тем, чтобы прийти вовремя, и решал, что надеть, чтобы произвести нужное впечатление. Я хотел выглядеть как можно молодёжнее и обул ботинки «Франкенштейн» с металлическими пластинами.

Офис Fun and Esteem располагался в подвальном помещении Совета по борьбе со СПИДом. Меня проводил другой сотрудник проекта, Брент, невысокий мужчина, похожий на мальчишку, который, казалось, нервничал больше меня. Он познакомил меня с Финли, который работал в Twenty-Ten (приюте для геев и лесбиянок), и Саймоном, одним из сотрудников образовательной группы Совета по борьбе со СПИДом.

Я был спокоен и совершенно не волновался из-за вопросов. 

— Как бы вы оценили свои знания о ВИЧ и СПИДе? Откуда вы черпаете информацию?

— У меня ВИЧ, так что я стараюсь не отставать.

Не могу поверить, что мне так легко это далось. 

— Я читаю гей-прессу и работаю на «Горячей линии».

— Мы предложим вам несколько непростых задач. Мы хотели бы узнать, как вы с ними справитесь.

Финли подключился. 

— Ты проводишь семинар. Один из мальчиков рассказывает, что он ВИЧ-положительный и он продолжает заниматься небезопасным сексом.

Джофредо! Молодец! Другие проблемы, о которых они говорили, он тоже обсудил со мной. Я отвечал легко и уверенно, это напомнило участие в спектакле, когда зрители на твоей стороне. Я ушёл с собеседования в хорошем настроении, но в течение дня я переосмысливал то, что сказал. Лучше бы я не говорил, что лесбиянки меньше подвержены риску.

Когда я вернулся домой, было уже шесть вечера, и услышал сообщение от Финли с просьбой позвонить в приют до пяти. Чёрт! Придётся переждать выходные. Я несколько раз прослушал сообщение, пытаясь понять по его тону, что он решил, но было непонятно.

В понедельник утром я позвонил Бренту. Он предложил мне эту должность. Когда я могу приступить? Я ответил, что прямо сейчас. Повесил трубку и принялся носиться по помещению «Горячей линии». 

— Я получил работу, я получил работу!

В мой первый рабочий день Брент показал мне видео, которое ребята сняли с участием местного художника. Симпатичный парень с рыжевато-светлыми волосами рассказал нам об Оксфорд-стрит и взял интервью у нескольких молодых людей. Затем шли сцены, в которых парни подшучивают друг над другом в барах или рассуждают о безопасном сексе. Один из парней сыграл доктора Круччи, который грязно шутил на тему надевания презерватива. Все парни вели себя как женоподобные стервозные королевы. Во что я ввязался? Они не показались мне людьми с чувством собственного достоинства, скорее эти парни  стыдились своей гомосексуальности.

Брент был с этим не согласен.

— Они ведут себя вызывающе, и им плевать, что думают другие. Для этого нужна невероятная уверенность в себе.

Джереми, мальчик из начала видео, с дредами и в чёрной шляпе работал у Стены. Тамошние ребята называли его Бой Джордж. Он жил в Twenty-Ten, и когда я с ним познакомился, он проходил двухгодичный курс подготовки к смене пола.

Работа в Fun and Esteem оказалась непростой, но очень благодарной. Мы помогали молодым людям, которые боялись своей сексуальности и жили во лжи, стать гордыми геями, связанными со своим сообществом.

Мы видели ангелоподобного мальчика, который был помешан на Кайли Миноуг и Мадонне и даже внешне похож на Мадонну. Он тратил все свои деньги на каждый их сингл. Он приходил в офис с новым японским диском с записью Get Into The Groove. Оставалось только гадать, где он брал деньги. Ребята рассказали нам, что его видели у Стены, и однажды я решил поговорить с ним об этом. Мой вопрос его расстроил. 

— Несколько ребят упомянули об этом, — сказал я. — Мы не собираемся вмешиваться в твою жизнь. Мы просто хотим убедиться, что с тобой всё в порядке.

— Да. Просто хочется, чтобы все заткнулись. 

Он вышел из кабинета. Жаль, что я не сказал: «О людях говорят, только если они особенные».

Через несколько дней я застал его за свободным столом, где он собирал пазл. Я поздоровался. Он буркнул в ответ. 

— Собираешь пазл?

 Он посмотрел на меня с презрением. 

— Можно присоединиться?

— Как хочешь. 

Мы сидели и собирали фотографию улицы в Нью-Йорке. Мы ни словом не перекинулись, но по языку его тела я понял, что ему со мной спокойно.

Однажды в офис пришёл парень, настроенный на драку. Гот с розовым ирокезом, распятиями в ушах и в чёрной футболке с оторванными рукавами. 

— Вы, старые геи, ничего не делаете для нас, молодёжи. Думаете, что вы такие крутые, потому что у вас есть гей-бары и гей-парад.

Мы потерпели с ним неудачу — так случалось время от времени. Пару лет спустя его нашли мёртвым в квартире, с иглой в руке. Он был мёртв уже три дня, и его тело почернело.

Джон вошёл в дом, тяжело дыша и хрипя. Он кашлял весь день, но не хотел идти к врачу. Я дал ему панадол и уложил в постель. Ночью он спал спокойно, но как только утром сел на кровати, снова начал кашлять. Он чуть не задохнулся от мокроты. 

— Мы идём к врачу, — сказал я.

— Мне нужно работать.

— Джон, ты болен. Ты не можешь так работать. Ты будешь кашлять на своих пациентов. Я уверен, что Крейг справится.

Врач опустил нижние веки Джона. 

— Вы бледны. Я хочу взять у вас кровь на анализ и проверить уровень гемоглобина, а затем сделать пробу на выделение мокроты — понять, что происходит в ваших лёгких, и надеюсь исключить пневмонию.

Искусственное отхаркивание — это шаг на пути в ад. Вы вдыхаете пар с солёной водой через мундштук, чтобы раздражить лёгкие и вытолкнуть мокроту из дыхательных путей. Цель — выплюнуть как можно больше зелёной слизи. И в процессе вас мучает ужасный кашель.

— Я знаю, что тебе неприятно, но мы почти закончили.

Джон зашёлся в кашле, но всё же смог собрать немного слизи в небольшую банку.

Через пару часов Джон получил результаты. «У вас низкий уровень гемоглобина, — сказал ему врач. — Мы хотим сделать вам переливание, но сейчас у нас нет свободных мест. Мы свяжемся с вами, когда освободится место. Идите домой и отдыхайте».

Джон решил несколько дней побыть дома. Я принёс ему видео и закуски, перенёс в спальню телевизор и заварил ромашковый чай. На следующий день он позвонил мне на работу. В больнице для него готова койка, и его хотят сразу же госпитализировать.

Пока я шёл по коридору, я услышал кашель Джона. Когда он увидел меня, его лицо озарилось. 

— Тимба.

Рядом с ним стоял врач и что-то делал с его рукой. 

— Сначала местный анестетик. Небольшой укол.

Джон поморщился, и врач выбросил использованный шприц в почечный лоток. 

— Теперь канюля.

 Он ввёл огромную иглу в руку Джона. 

— Через минуту придут медсёстры, чтобы взять кровь.

Мы с Джоном сидели держась за руки и смотрели на стариков на соседних койках. 

— Что нового, Бабилу? — спросил я.

— Они хотят снизить дозу азитромицина, чтобы у меня снова не началась анемия.

— Страшно подумать. Почему нельзя делать переливание раз в месяц, если это позволит продолжать принимать азитромицин?

Джон пожал плечами. 

— В моей мокроте обнаружили бактерию под названием гемофильная палочка. Это переводится как «любитель крови». Выясняют, на какие антибиотики она реагирует.

Две медсестры принесли пакет с кровью, на котором была большая жёлтая бирка с надписью, которую они сверили с предписанием. Когда я уходил, Джон улыбнулся: 

— Дома тебя ждёт сюрприз. На одном из динамиков. Я увидел его и понял, что тебе понравится.

Дома я обнаружил набор белых пластиковых тюльпанов с лампочками внутри. Я рассмеялся. «Потрясающе». Мой парень хорошо меня знает. Я почувствовал себя так, словно меня обняли.

Джон решил уволиться. Ему было так плохо, что было тяжело отвечать на обеспокоенные вопросы клиентов. К счастью, у него была страховка на случай потери трудоспособности.

Моя сестра Анна и её парень Тони решили пожениться. Мы с Джоном летели в Мельбурн на свадьбу, и он решил, что сейчас самое время рассказать родным о своём положительном ВИЧ-статусе. Я спросил, как они это воспримут. Джон пожал плечами. 

— Понятия не имею, но я должен это сделать. Они захотят знать, почему я увольняюсь с работы.

В последнее время моя сестра стала набожной, так что свадьба должна была пройти по католическому обряду, с брачной мессой и причастием. Я почувствовал себя неловко за ужином с маминой овощной лазаньей, когда папа начал рассказывать о предстоящем приёме в бальном зале «Риппонли». Там ожидали сотню гостей и небольшой камерный оркестр.

— Немного чересчур, не правда ли?

— Она моя единственная дочь. Это единственная свадьба, за которую я плачу. Я хочу, чтобы она была незабываемой.

— Лучшая свадьба, которую я когда-либо видел, была у моей подруги Морны. Простой обмен клятвами в кругу друзей. Это было очень трогательно.

Я заметил, как на шее у папы вздулись вены. 

— Но этого хочет твоя сестра.

— По-моему, звучит довольно безвкусно.

В разговор вмешался мой брат Николас. 

— Тим! Успокойся.

— Нет. Это похоже на фарс.

— Я не позволю тебе сорвать эту свадьбу, — сказал отец. — Если не хочешь участвовать, не надо.

Я вышел из комнаты и направился в свою старую спальню. Позже пришла Анна. 

— Ты мой старший брат, и я хочу, чтобы ты разделил со мной этот праздник.

— Мне это не по душе.

— Давай  я покажу, что тебе нужно прочитать?

Я прочёл: «Мой возлюбленный говорит мне: приди, любовь моя…»

Анна лукаво улыбнулась. 

— Я знала, что тебе понравится.

Я улыбнулся в ответ. 

— Я веду себя грубо, да?

— Ты не был бы собой,  не будь ты таким.

Во время мессы я мыслями вернулся в прошлое, и у меня едва получалось произносить псалом в ответ на слова священника. Когда он говорил о мужчине и женщине, которые объединяются, чтобы создать семью, родить детей и воспитать их в католической вере, меня чуть не стошнило.

Приём был просто фантастическим. Анна в кремовом шелковом кринолине с лифом, украшенным жемчугом. В бальном зале с тёмно-синим потолком, усыпанным золотыми звёздами, большие круглые столы с белой скатертью.

Ко мне подкралась двоюродная сестра моей матери, Гэ. 

— Кто из них Джон? 

Я указал на него. 

— Он великолепен. Я никогда не видела у мальчиков таких ресниц.

Позже к нам с Джоном  подошла моя тётя Мэри и поцеловала меня в знак приветствия. Я почувствовал запах застоявшегося сигаретного дыма. 

— Ты, должно быть, Джон.

Она отвела меня в сторону. 

— Какой красивый мужчина. Вы такая милая пара. Какие потрясающие ресницы!

— Они накладные, — подмигнул я.

Мой кузен Энтони, которого мы все звали Ант, высокий, хорошо сложенный рыжеволосый остряк, подошёл ко мне. 

— Он твой парень?

— Не знал, что ты в курсе, что я гей.

— Твоя мама недавно рассказала мне.

Я был в шоке. 

— Серьёзно? Когда я признался маме, она обещала, что никому не расскажет. Но все знают.

— Он такой милый. Почему бы вам не съездить в Маджи и не погостить там?

 В конце вечера я сказал Джону:

— Когда мы увидимся в следующий раз, ты уже совершишь это грязное дело. Как ты себя чувствуешь?

— Нормально. 

Вот такой у меня парень. Вот-вот повергнет свою семью в пучину кризиса, а говорит, что с ним всё нормально.

— Я попросил, чтобы завтра вся семья собралась за обедом, потому что мне нужно кое-что с ними обсудить.

— Думаю, они будут рады, что ты не беременна.

Я обнял его на прощание. 

— Буду слать им позитивные вибрации.


На следующий день я сидел у Карла и пил кофе. Мне стало казаться, что рассказать маме и папе не так уж сложно. 

— Джон так легко всё преподнёс, — сказал я Карлу. — Я уже почти готов признаться родителям.

— В выходные после свадьбы твоей сестры? Вряд ли.

Одним предложением он свёл на нет всю мою браваду. В дверь постучали, и Карл открыл, впустив Джона.

— Всё прошло довольно хорошо. Папа уже что-то подозревал. Ему показалось странным, что мы поехали в Европу через пять месяцев после того, как я открыл практику. Он спросил про мою страховку на случай потери трудоспособности. Мама переживала из-за моего веса и всё время сморкалась. Думаю, ей хотелось плакать, но при всех она не могла.

Вернувшись в Сидней, я почувствовал, что должен сделать то же самое. Это не давало мне покоя, и тогда я решил слетать домой на выходные и всё рассказать. Когда я совершил каминг-аут, реакция родителей оказалась совсем не такой, как я ожидал. На этот раз я готовился к худшему. Они обвинят меня или, что ещё хуже, Джона.

В машине по дороге из аэропорта папа спросил меня о работе.

— Мы встречаем множество парней из разных организаций, например из клиник по лечению венерических заболеваний или из автобуса для больных СПИДом, который курсирует у Стены. Именно там парни, работающие в секс-индустрии, находят своих клиентов. 

Я хочу, чтобы они знали, какую героическую работу мы делаем.

— О боже, — воскликнула мама. 

Я замолчал.

В тот же вечер, когда мы накрывали на стол, я спросил, можем ли мы пообедать завтра. 

— Я хочу кое-что обсудить.

— Что на этот раз? — мама отложила ножи и вилки.

— Давайте подождём до завтра.

— Ты заставляешь меня волноваться.

— Да, сынок, давай уже покончим с этим.

Я подготовил речь, которую теперь с трудом вспоминал:

— Я давно хотел вам кое-что сказать, но не думал, что смогу. Я люблю вас и боюсь, что это причинит вам боль. Ну вот… У нас с Джоном ВИЧ, вирус, вызывающий СПИД.

Папа уставился на меня, нахмурив брови. Мама скрестила руки на груди, обхватила голову руками и начала дрожать. Она плакала. 

— Всё напрасно. Столько таланта впустую!

— Я ещё не умер.

— И давно вы знаете об этом? 

Папа собирался перейти к делу.

— Четыре года.

— И как ваше здоровье?

— У меня всё нормально, а вот у Джона дела плохи. Он уже переболел пневмонией.

— Такой красивый юноша. Я догадывалась, что что-то не так. Он плохо выглядел на свадьбе.

Я уже договорился про них с консультантом из Совета по борьбе со СПИДом. Отец отклонил предложение. Мама нервничала, что её там увидят. Я дал ей номер, и она пообещала связаться с ним в понедельник. Потом я позвонил Джону в Сидней и сказал, что всё прошло хорошо.

— Я в ударе. Думаю рассказать Анне и Николасу.

Я позвонил брату. Мы договорились встретиться в Dogs Bar в Сент-Килде. Наши отношения с Николасом в последнее время были напряжёнными. Думаю, я обижался, что ему всё преподносят на блюдечке с голубой каёмочкой только потому, что он гетеросексуал. Если он приводил домой девушку, поднимался шум, а когда я привёл Джона, все смутились.

Пока мы пили кофе, я беспокоился, выжидая удобного момента для  своей речи. Сейчас? Нет. А может, сейчас? 

— Давай прогуляемся. Вдоль пирса?

Мы пересекли шоссе по эстакаде. Примерно на полпути я вдруг выпалил:

— У нас с Джоном ВИЧ.

Николас ахнул, будто его ударили под дых. Он заплакал. 

— Прости, прости меня. 

Я гладил его по спине, пока мы смотрели на проезжающие машины. 

— Не могу  поверить.

Он снова заплакал. 

— Бедные вы, несчастные, вам приходится смириться с тем, что вы умираете. 

Я с этим не согласен, но оставлю это при себе.

Мы прогуливались вдоль пирса или стояли у перил, глядя на небольшие волны, которые то поднимались, то опускались. Время от времени Николас говорил: «Не могу в это поверить» — и снова начинал плакать. Но с каждым разом он плакал всё тише.

Реакция Анны была довольно неожиданной. Казалось, её это совсем не расстроило. Как будто я сказал ей, что устроился на новую работу. Она не расспрашивала меня о здоровье и не интересовалась, кто кого заразил. Может быть, она просто старалась не расстраивать меня.

Я улетел домой и через несколько дней позвонил узнать, как прошла встреча мамы с психологом.

— Я встречалась с ней сегодня днём. Она просто огонь. Этот ирландский акцент! У нас много общего. Мы смеялись без остановки.

— Вы говорили обо мне?

— Немного.

— Когда ты снова с ней увидишься?

— Не думаю, что мне это нужно.

— Герт, может, лучше наладить с ней отношения сейчас, чтобы, если ситуация ухудшится, тебе было к кому пойти?

— Дело не во мне. Я переживала и более серьёзные вещи. В одиннадцать лет я осталась сиротой.

Мы с Джоном посмотрели пьесу Алекса Хардинга «Кровь и честь». Майкл, мальчик-китаец, наблюдает за тем, как его возлюбленный Колин, ведущий новостей, борется со СПИДом, но постепенно смиряется с его присутствием в своей жизни. Мать Колина, феминистка 1970-х, переезжает к ним и пытается политизировать обоих героев. Структура и стиль пьесы были новаторскими: лаконично, точно и зло. Ярко высвеченные моменты человеческой жизни проносились перед глазами с невероятной скоростью.

Я испытал шок, когда услышал, как Майкл озвучивает мои мысли. А потом я снова был в шоке, когда он говорил то, о чём я даже не задумывался, и я спрашивал себя: «Что со мной не так?». Пьеса заканчивалась тем, что Колин выступал в своей новостной программе, воплощая фантазию о том, чтобы взять всё под свой контроль.

К концу представления Джон плакал, а я едва сдерживал слезы. Мы поехали на пляж Бонди и пошли по мокрому песку. Сняли обувь и походили по мелководью. В темноте, в тёплом воздухе мы чувствовали себя в безопасности и пытались осознать увиденное. Джон сказал, что потрясён. 

— Я не думал о своём здоровье с твоей точки зрения. Алекс должен гордиться тем, что сделал.

Мы сидели на песке и смотрели, как волны накатывают на берег. Было непросто говорить с ним о своих страхах и гневе. Были вещи, о которых я не мог ему рассказать, боясь, что Джон решит, будто я подрываю его позитивный настрой. Но пьеса придала мне смелости. 

— Как  думаешь, ты умрёшь от СПИДа?

— Возможно.

— Какие ощущения?

— Пугающие.

Мы говорили о страхе за себя и друг за друга. Сколько, по нашему мнению, нам осталось? Неужели он умрёт раньше меня? Он хотел знать всё.

Мы поехали домой, в Роуз-Бэй. Я много часов лежал в постели без сна и думал. Интересно, каким будет момент моей смерти? Буду ли я настолько под кайфом от морфия, что даже не почувствую? Или моя душа разорвёт меня изнутри, пытаясь вырваться? А когда умрёт Джон, какой будет жизнь без него? Я хочу, чтобы всё это исчезло. Оставьте меня в покое!

Я написал пьесу под названием «Мальчик-воришка», её одобрили на семинаре, но пока не поставили. Когда я подал заявку на грант от Австралийского совета по искусству, я запросил всё, что хотел: режиссёра (Питера Кингстона), пятерых актёров на две недели, расходы на рекламу и аренду театра на Белвуар-стрит для читки.

В школе я всегда откладывал дела на последний момент, и сейчас то же самое. На следующее утро я должен был вылететь на Бали и там встретиться с Джоном и нашим другом Питером Крейгом из Мельбурна. Я весь день и всю ночь делал чистовую версию сценария и печатал сопроводительное письмо с указанием бюджета, а также составлял резюме актёров и своё собственное. К тому времени, как я закончил, уже рассвело и запели какаду. Я принял душ, оделся, сел в такси и попросил водителя остановиться у почтового ящика, чтобы отправить заявку.

Я чувствовал себя так, как бывает, когда не спишь всю ночь, — тошнотворно уставшим. Пока я ждал посадки на самолёт, у меня бурлило в животе. Я пошёл в туалет и, как только сел, меня тут же вырвало. Отлично. У меня «балийский живот», а я ещё даже не прилетел. К счастью, у меня место у прохода.

Очередь на таможне двигалась медленно. Я видел Джона через стеклянные двери: он стоял у багажной ленты, загорелый, с короткой стрижкой.

Мы поймали моторикшу и поехали в Легиан. В воздухе витал резкий запах горящего дерева, кофы и стоячей воды. Запах Азии. 

— Это напоминает мне остров Рождества, — сказал Джон, пока мы мчались по узким асфальтированным дорогам, над которыми нависают пальмы, а по обеим сторонам стоят магазины с открытыми витринами в бамбуковых рамах.

В отеле большой сад и бассейн с резным мостиком и балийской резьбой на задней стенке. Индуистское влияние ощущалось повсюду: изображения слонов по всему острову, на котором никогда не было слонов.

На следующий день мы отправились в Убуд, мимо домов с маленькими бамбуковыми платформами, на которые каждый день клали подношения, чтобы отпугивать злых духов. В гостевом доме Аттини мы выбрали пару комнат на первом этаже. Стены были сделаны из плетёных пальмовых листьев, сквозь которые проникал лёгкий ветерок. Из окон открывался вид на пышный сад с плюмерией и бананами. Молодой балиец собирал увядшие цветы и листья. За садом простирались рисовые поля, по которым мужчина гонял уток. Жизнь пробивалась из-под земли.

На следующее утро меня разбудила острая необходимость сходить в туалет. Я сел на унитаз, и после нескольких попыток боль стала невыносимой. Я тяжело дышал, пытаясь отдышаться. Мне казалось, что я вот-вот потеряю сознание, и я наклонился вперёд. В следующий момент я оказался в кромешной тьме, словно под водой в меду. Я слышал рычание, похожее на волчье. А потом появился Джон, он чуть не плакал от страха и кричал:

— Всё в порядке, это я, Джон.

— Что происходит?

 Я с трудом пришёл в себя и вынырнул на поверхность. Я лежал на полу в ванной, окружённый кучками дерьма. Джон, обнаженный, кричал:

— Питер, иди сюда!

Вбежал Питер, за ним — управляющий отелем. 

— Это ведь не наркотики, да?

— Нет, он просто болен.

При падении я ударился головой, и на лбу у меня образовалась большая шишка. Мне было очень жарко. Позже Джон рассказал, что услышал, как захлопнулась крышка унитаза, и позвал меня, чтобы узнать, всё ли в порядке. Ответа не последовало, только раздалось странное рычание. Я сидел в углу, вытянув ноги, оглядывался через плечо и дёргался. По его словам, было очень страшно. Питер предположил, что у меня случился лёгкий припадок. Отлично. Я схожу с ума. Джон налил мне ванну и добавил в неё масло гардении. Я погрузился в ароматную воду.

Бали — волшебное место. Здесь каждый — художник: резчик по дереву, художник, танцор или певец. По дороге в город мы встречали множество оркестров гамелан, репетировавших под аккомпанемент лягушек, сверчков и гекконов, пока мальчишки учились танцевать. По вечерам мы сидели на балконе и смотрели, как светлячки резвятся на рисовых полях. В Обезьяньем лесу обезьяны были настолько ручными, что садились к нам на руки, а у детёнышей были ирокезы. Не будешь осторожен — они украдут твою сумку. Храм мёртвых готовили к церемонии. Мужчины украшали храм тканью, а женщины делали подношения в виде фруктов и кальмаров.

Но все эти воспоминания омрачались моей зловонной диареей, спазмами и тошнотой, которые я испытывал всякий раз, когда чувствовал запах жирной пищи. Когда я вернулся в Сидней, врач предложил мне сдать анализ кала. Результаты показали, что у меня кампилобактериоз.

Мой врач пролистал мою медицинскую карту. 

— У вас хороший уровень гемоглобина. Количество Т-лимфоцитов — 370. 

Он заметил моё удивление. 

— А в прошлый раз было сколько?

 Он вернулся ещё на одну страницу:

— 540.

— Почему оно так сильно упало?

— Иногда мы получаем некорректные показания. Имеет значение время суток. Но мы должны исходить из того, что показания верны.

— Значит, теперь я за пределами нормы, да?

Он прощупал все лимфоузлы на моём теле, послушал грудную клетку, измерил давление и пульс, а также осмотрел мой язык. 

— У вас лейкоплакия на боковой поверхности языка. 

Он поднёс к моему лицу ручное зеркальце, и я увидел бороздки. 

— Мы считаем, что это вирус Эпштейна—Барра, который вызывает инфекционный мононуклеоз. Если он проявляется в виде волосатой лейкоплакии полости рта, это считается одним из признаков СПИДа.

Я задумался над тем, что он сказал. 

— Значит, теперь у меня СПИД? Есть о чём подумать. 

— А как насчёт азидотимидина?

— По нормативам  должно быть менее 200 Т-лимфоцитов.

— И что мне теперь делать — сидеть сложа руки и смотреть, как вирус разрушает мою иммунную систему?

Ординатор в больнице придерживалась совершенно иного мнения. 

— Из-за лейкоплакии вы можете претендовать на квоту. Ваш врач должен об этом знать.

Чёрт. 

— Я бы хотел задать вам несколько вопросов, провести осмотр, взять кровь на анализ, а потом выпишу вам рецепт для больничной аптеки.

Азитомидин вызывает ряд побочных эффектов. Сначала у меня появился странный привкус во рту, как будто я ем сыр пармезан. Потом у меня началась анемия, но не настолько сильная, чтобы делать переливание крови, поэтому приходилось терпеть одышку. Затем количество Т-лимфоцитов в крови упало ещё сильнее: сначала до 270, а потом до 180. Я впал в уныние. Это было не раздражение и не депрессия, а просто уныние.

Однажды на совещании на работе мне было трудно сосредоточиться. Я почувствовал боль в суставах, сердце бешено колотилось. Через полчаса мне стало совсем плохо. Когда совещание закончилось, я сказал:

— Мне не очень хорошо. Кажется, у меня жар.

— Ты весь красный, как будто обгорел на солнце.

Похоже на то, на что жаловался Джон во Флоренции. Боже, чувствую себя ужасно!

Позже врач спросил меня:

— Как давно вы принимаете бактрим?

— Около двух недель.

— Прекратите приём, и посмотрим, успокоится ли реакция.

— А как же  профилактика  полицитемии?

— Мы назначим вам дапсон, который используется для лечения проказы. К сожалению, он не на сто процентов эффективен. Но иногда случаются прорывы. Не хотите ли панадол, чтобы сбить температуру?

— Можешь занять старую комнату сестры.

Мама провела меня в комнату с психоделическими обоями с геральдическими лилиями.

— Письмо на полке над кроватью. Увидимся после душа. 

Я улёгся на стёганое покрывало. Здесь было уютно.

А, письмо! Я вскочил и взял конверт с логотипом Красного Креста. Наверное, просьба сдать кровь.

Уважаемый мистер Конигрейв!

Вы сдали анализ в июне 1981 года, и вашу кровь  смешали с кровью ещё 19 человек и перелили пациенту. Сейчас у этого человека СПИД в тяжёлой форме. В рамках нашей программы «Взгляд в прошлое» мы просим вас сдать анализ на ВИЧ и сообщить нам результат. Вся информация останется конфиденциальной. Если у вас возникнут вопросы, пожалуйста, позвоните медсестре Фаулс. Благодарим вас за сотрудничество.

Это кое-что меняло. Выходило, я инфицирован уже девять лет, а не пять. Что немного упрощало ситуацию. В 1981 году я перенёс странное вирусное заболевание — возможно, тогда у меня выработался иммунитет. Это означало, что скорее всего я заразил Джона.

Я вышел на улицу. Мама и папа сидели, пили вино и грызли арахис. Папа прочитал письмо и с обеспокоенным видом протянул его маме. Она вздохнула.

— Ужасно думать, что я кого-то заразил.

— В 1981 году мы не знали о существовании вируса СПИДа, — утешала меня мама. — Ты не знал, что заразился.

— А что если семья подаст на меня в суд?

Я позвонил юристу Совета по борьбе со СПИДом, и тот сказал, что мне не о чем беспокоиться. Суды рассматривали дела, возбуждённые не ранее 1984 года, и подавали в суд только на Банк крови, а не на доноров. Вооружившись этими знаниями, я позвонил медсестре Фаулс в Красный Крест. Я сообщил ей, что в 1985 году у меня был положительный результат.

Она, казалось, немного смутилась. 

— Спасибо. Спасибо за сотрудничество и честность. Не могли бы вы изложить это в письменном виде?

— Могу я спросить, был ли положительный результат у кого-то из других доноров?

Она замялась. 

— Нет. Пока нет. Мы связались с шестнадцатью другими, ты семнадцатый и единственный. Прости, если тебя это расстроило.

Я сидел и думал о мужчине, которого заразил, и о парне, которого заразил. Мне было спокойно от мысли, что это Джон заразил меня, но ужасно было думать, что это я заразил его. Как будто я убил человека, которого люблю.

Я так и не написал это письмо.

Глава ДЕВЯТАЯ

Вороватый мальчишка

Вернувшись с работы, я обнаружил письмо от Австралийского совета. Я глубоко вздохнул и вскрыл конверт.

«Мы рады сообщить, что ваша заявка на финансирование одобрена…»

— Получил! Не могу поверить. Это просто фантастика!

— Молодец, — Джон обнял меня, поздравляя. — Я горжусь тобой!

— Я горжусь собой.

Через несколько дней мы с Питером Кингстоном сидели в кафе «Тропикана» и планировали мастер-класс. Мы решили немного повеселиться и пригласить людей, с которыми хотим  поработать. Бена Франклина, Джию Каридис, Дэвида Филда, Валери Бадер и Ива Стеннинга. В мои обязанности входило связаться с их агентами, забронировать помещение для репетиций на две недели и арендовать театр «Бельвуар-стрит» для выступления.

В первый день мастер-класса мы решили поработать на улице, в церковном саду — под раскидистыми тополями и большим вязом. Мы читали сценарий, и актёры много смеялись, что очень воодушевляло. Обсудили, что нам понравилось, а что нет, и проанализировали неудачные моменты. Большинство комментариев были положительными, а критика — конструктивной. Я вспомнил совет режиссёра, который тот дал на конференции молодых драматургов несколько лет назад: «Завышать планку и считать, что ваша работа идеальна, — самонадеянно. Не сопротивляйтесь, не занимайте оборонительную позицию, пробуйте то, что вам предлагают». Каждый вечер я уходил домой с идеями, которые набрасывали актёры, а на следующий день возвращался с переписанными сценами, которые ксерокопировал по дороге.

Драматург Джон Стоун сказал: «Впечатляет, как быстро вы пишете. И это не просто правки наскоро, это хороший текст».

Я начал сильно уставать. Я слишком много работал и простудился. Таблетки от простуды и гриппа помогли мне продержаться пару дней. Но потом появился сухой лающий кашель.

В четверг, за четыре дня до спектакля, я чувствовал себя ужасно и лёг в постель, планируя встать через час и закончить с оставшимися сценами. Проснулся я гораздо позже, мне было очень жарко. Температура поднялась до 39,4°. Я решил, что лучше поеду в больницу. Джон отвёз меня в приёмное отделение, а сам поехал на парковку.

Женщина за стойкой предложила мне присесть. В зоне ожидания стояли жёсткие оранжевые пластиковые скамейки, а от приёмного отделения её отделяли пуленепробиваемые окна и электронная дверь. Думаю, это чтобы не пускать пьяниц и наркоманов. Я сидел, стараясь не потерять сознание. Я лёг, но тут же почувствовал, что меня вот-вот стошнит, и я вернулся к стойке. 

— Извините. Мне очень плохо. 

Сколько ещё мне ждать?

— Сейчас мы к вам подойдём.

В конце концов за мной пришёл молодой медбрат. Я последовал за ним, и мы оказались в палате, полной стонущих людей. Сквозь занавески я увидел, как кто-то истекает кровью, потом кто-то выругался в адрес медбрата, и почечный лоток упал на пол. Медбрат отвёл меня в кабинку и подключил к аппарату, который измерял давление и пульс. Он задал мне много вопросов. Какие операции мне делали? Когда мне поставили диагноз? Справлял ли я сегодня нужду? 

Я уснул и проснулся, когда вернулся Джон.

Ординатор в отделении сказал нам: «Похоже, что в мокроте, которую вы откашливаете, ничего нет, поэтому мы хотим провести индуцированный бронхоальвеолярный лаваж. Соберите всё, что будет на дне».

Джон погладил меня по руке. 

— Бедный Тим.

Привезли небулайзер и попросили меня подышать через картонную трубку. Я закашлялся, но ничего не вышло. После нескольких попыток я наконец откашлялся и сплюнул мокроту в банку.

— Мы приготовили для вас койку в палате.

Они подняли мою каталку на семнадцатый этаж, где меня поместили в палату с пятью другими парнями. В палате стояла пугающая тишина, остальные либо спали, либо смотрели телевизор, заткнув уши наушниками. Из коридора доносился грохот каталок. Странный химический запах смешивался с вонью от ног и несвежего постельного белья. Тишину нарушили стоны одного мужчины, которому было больно, а затем ещё одного, очень худого, который справлял нужду.

— Довольно жутко, — тихо сказал Джон.

— Очень страшно. Не хочу становиться таким.

—  Я тоже.

Я сказал врачу:

— Прямо сейчас идёт читка моей пьесы, а завтра последняя репетиция. Я хочу быть там.

— Тим, вы очень больны. Вам нужно беречь себя.

— А как же понедельник? Это же показ.

— Если к тому времени будете в порядке, я буду рад вашему уходу.

Джон поцеловал меня на прощание, и я натянул одеяло на голову, как ребёнок, боящийся монстров. На лице и теле мужчины, лежавшего на кровати напротив меня, виднелись фиолетовые пятна саркомы Капоши, похожие на следы дьявола. Как он вообще живёт?

Я спал как убитый, изредка просыпаясь, чтобы воспользоваться бутылкой.

Утром после больничного завтрака я позвонил Питеру Кингстону и сообщил ему новости.

— Не волнуйся, — ответил он. — Что ты хочешь, чтобы я сказал остальным?

— Думаю, ты можешь сказать им, что у меня СПИД, но попроси их больше никому не говорить.

В тот же день после обеда, который по вкусу напоминал кошачью блевотину, пришёл ординатор. 

— Мы ничего не обнаружили в вашей мокроте, но я не уверен, что дело не в парацетамоле, поэтому мы хотим провести бронхоскопию сегодня после обеда.

Пришла медсестра и дала мне морфин, чтобы подавить кашель, и атропин, чтобы высушить мокроту. Я сидел на кровати, постепенно погружаясь в сон. 

— Я в отключке, — сказал я, ни к кому конкретно не обращаясь.

К кровати подкатили каталку, и две медсестры переложили меня на неё. Они везли меня по коридорам и на лифте. Я плыл в облаке морфия по белым коридорам и наконец уснул.

Когда очнулся, я снова был в палате. Надо мной стояла медсестра. 

— Полчаса ничего не ешь и не пей, у тебя онемело горло, можешь подавиться. К тебе пришли посетители.

Питер Кингстон, Джон Стоун и Джон махали мне руками. У Джона в руках большая охапка райских птиц. Он наклонился, чтобы поцеловать меня, и чуть не ткнул цветком мне в глаз. 

— Как всё прошло?

— Ничего не почувствовал. И до сих пор не чувствую. Мне не по себе.

— Сегодня репетиция прошла хорошо, — сказал Питер. — Всё готово к показу.

Вошёл ординатор и попросил, чтобы его оставили со мной наедине, но я попросил Джона остаться.

— Врач, проводивший вам бронхоскопию, сказал, что увидел кисты, характерные для папиллярного рака щитовидной железы. Я хочу назначить вам пентамидин. Он довольно токсичен, поэтому нужно будет ежедневно контролировать уровень креатинина в крови. Вы можете чувствовать странный металлический привкус во рту. Кроме того, у вас может снизиться артериальное давление и уровень сахара в крови.

— Похоже на наркотик для вечеринок.

Врач вышел из палаты. Я посмотрел на Джона, который попытался улыбнуться. Вернулись Джон Стоун и Питер. 

— Ну что, ребята, это пневмоцистная пневмония.

Почти все выходные меня рвало. Я чувствовал это каждой клеточкой своего тела — холодную липкую тошноту. Мне было так холодно, что стучали зубы. Но, несмотря на это, кашель вроде бы стал утихать. Появилась надежда, что я смогу посмотреть спектакль.

В понедельник вечером я стоял в ванной и пытался побриться, ноги подкашивались. То, что раньше было простым делом, теперь давалось с большим трудом. У меня кружилась голова. Внезапно меня затошнило и  вырвало в раковину.

— Да пошло оно всё!

 Я сел на унитаз и вызвал медсестру.

— Кажется, я не смогу пойти.

— Мы можем организовать инвалидное кресло.

— С моей удачей я облюю всё фойе.

Было тяжело принять решение и пропустить событие с участием трёх сотен друзей и коллег по цеху, но мне было так плохо, что я понимал: люди заметят — что-то не так. Начнут судачить. Я позвонил Питеру в театр. 

— Я не могу. Не могу приехать. Что нам сказать ребятам?

— Что у тебя проблемы с желудком.

— Ненавижу это. Не могу поверить, что не буду на показе.

— Тяжело, но важно, чтобы ты поправился.

У меня СПИД. Я не боюсь смерти, но не хочу мучиться. Я хочу прожить как можно дольше. Сколько это? Шесть месяцев? Три года? Увидят ли когда-нибудь мою пьесу? Время для переоценки всего.

У меня СПИД. Что подумают ребята из проекта? Что подумают мои друзья? Не хочу, чтобы они боялись меня или того, что я умираю. Умираю ли я? Не знаю. Не думаю.

Шесть часов. Я знал, что читка вот-вот начнётся. Я мысленно пожелал актёрам удачи.

Примерно через два часа все они пришли ко мне. Они были в восторге. 

— Это было потрясающе. Они чуть не описались!

— Подожди, и ты услышишь этот смех. 

 Джон Стоун протянул кассету.

— Ты записал?

— Наверное, качество не очень. Но всё должно быть слышно.

— Ребята, вы замечательные.

Пришёл Джон, робко сел рядом со мной, наклонился и поцеловал.

Актёры были в настолько приподнятом настроении, что меня это выматывало. Когда все выстроились в очередь, чтобы поцеловать меня на прощание, Бен протянул мне открытку. Когда все ушли, я открыл открытку и прочёл: «Было так приятно работать с тобой, хотя прежде мы были знакомы лишь заочно. Я считаю, что твоя пьеса великолепна, и хочу поблагодарить тебя за то, что пригласил меня. Надеюсь, ты скоро поправишься, Тим. Бен».

Джон прочитал открытку и улыбнулся. 

— Это было потрясающе! Так здорово! Я горжусь тобой. Мне понравился финал, где двое парней соприкасаются коленками во дворе тюрьмы. Я чуть не расплакался. Мы тоже так делали.

 Джон молча сидел и гладил меня по руке.

— Хочешь забраться в кровать и пообниматься?

Джон с трудом забрался на кровать. Руки и ноги путались, но в конце концов мы оказались рядом и нежно поцеловались. Нас напугала медсестра, которая задёрнула шторы и прошептала извинения.

— Какая нелепость. Мы же не трахались.

— Рука затекла, — сказал Джон, потирая её. — Я, пожалуй, пойду домой поужинаю. А ты послушай свою пьесу.

Он поцеловал меня на прощание.

Я взял плеер, волнуясь, что запись мне не понравится. Слышно было плохо, но я знал все реплики. Чего я не ожидал, так это громкого смеха. Я знал, что смешно, но не настолько. Или бурных аплодисментов. Актёры действительно хорошо сыграли. Надо бы радоваться, но мне было грустно.

Посреди ночи меня разбудил чей-то разговор во сне. Это было похоже на монолог. Я напряг слух. 

— Ты мёртв. Ты умер несколько недель назад. Такой молодой, такой молодой.

Утром я не мог понять, слышал ли я это на самом деле или мне приснилось.

Медсестра сидела на краю моей кровати и говорила, что мне нужна помощь по дому. 

— Я могу позвонить в Службу поддержки населения.

— Со мной всё в порядке. Я хорошо себя чувствую. Через пару дней вернусь к работе.

— Вы гораздо слабее, чем думаете. Вы сильно похудели, вам нужно беречь силы. 

Она поняла, что не убедила меня. 

— Вы перенесли тяжёлую болезнь. Подумайте об этом и позвоните  мне, если вам что-то понадобится.

Вероника зашла узнать, как у меня дела. 

— Меня скоро выпишут.

— Я отвезу тебя домой, если хочешь.

Мы ехали домой на её ржавой «Мазде», и Вероника вдруг сказала:

— Мне так стыдно. Я плохая подруга. Я почти не разговаривала с тобой с тех пор, как ты мне рассказал. Я должна была сделать больше. 

Она заплакала. Я протянул ей скомканный носовой платок.

Она отнесла мои сумки наверх. В горле першило от попыток отдышаться. Лестница далась мне с трудом. К тому времени, как я с ней справился, мышцы ног горели. Медсестра права. Я намного слабее, чем думал.

Я постучал в дверь, и Джон открыл. 

— Тимба!

 Он поцеловал меня и обнял. 

—Добро пожаловать домой, парень!

Вероника ушла: 

— Если тебе что-нибудь понадобится, позвони мне.

На автоответчике была куча сообщений для меня.

«Тим, это Либби. Ты красавчик. «Воришка» был великолепен, я чуть не описалась. Надеюсь, у тебя всё получится и с желудком станет лучше».

«Это Крейг. Надеюсь, у тебя всё налаживается. Мне понравилась твоя пьеса. Она заслуживает постановки. Позвони мне».

«Привет, Тим, это Морна. Джеймс Бин сказал мне, что ты в больнице. Надеюсь, с тобой всё в порядке».

«Это Джеймс. Я сказал Морне, что ты в больнице. Подумал, она уже знает. Извини. Позвони мне».

«Это Кристина Тотос. Я считаю, что ваша пьеса великолепна, и надеюсь, что её поставят. Как гастроли?»

Я позвонил Морне. 

—Дорогой, как дела? — спросила она.

— Неплохо.

— Ты был в больнице? Почему ты нам не сказал? Всё в порядке?

— Вроде того.

— Прости, что спрашиваю, но все интересуются, не болен ли ты СПИДом.

— Да, болен.

— А Джон? Бедняги, как давно вы обо всем узнали?

— Шесть лет назад.

— Ты нам ничего не говорил.

— Не думал, что стоит вас этим беспокоить.

Морна начала плакать. 

— Прости меня.

— Всё в порядке.

Мы посидели немного, пока Морна приходила в себя.

 — Хочешь, я расскажу об этом ребятам?

— Было бы здорово.

Зазвонил телефон. 

— Привет, Тим, это Энни.

Она на мгновение замолкла. 

— Я только что узнала, что ты в больнице и что у тебя СПИД. Это правда?

— Боюсь, что да.

— Это ужасно. Не хочу, чтобы ты умирал.

— Это произойдёт ещё не скоро.

— Мне страшно.

Позже:

— Это Дениз. Я только что узнала, что у вас СПИД. Мне очень жаль. Я меньше всего ожидала, что это случится с вами. Как вы себя чувствуете?

— Я только что перенёс пневмонию и сильно похудел. Джон перенёс пневмонию пару лет назад.

Я услышал, как она сморкается. Мне показалось, что она плачет. 

— Это ужасно. Я люблю вас, ребята. 

Она снова сморкнулась. 

— Прости.

— Не извиняйся. Всё будет хорошо.

Я позвонил Морне. 

— Когда рассказываешь людям, не могла бы ты просить их  устраивать истерики где-нибудь в другом месте? Меня это слишком выматывает. В итоге я сам их утешаю, а у меня сейчас совсем нет сил.

Когда мне позвонил друг из Национального института драматического искусства, он сказал:

— Дружище, я только что узнал и хочу, чтобы ты знал, как мне жаль. И что я люблю тебя.

Новый план сработал.

Язва, головная боль

Я сидел на балконе и курил. В дверях появился Джон и застыл на месте. 

— Что ты делаешь?! Ты же только что перенёс пневмонию. Разве ты не хочешь поправиться?

— Конечно, хочу.

— Тогда зачем ты ешь в «Макдоналдсе» и «Тим Таме» и куришь?! 

Он ворвался в дом,  я последовал за ним. 

— Это меня очень напрягает. Кажется, у меня язва.

В тот вечер за ужином Джон едва мог есть. Он отправлял в рот кусочек за кусочком и морщился, когда еда попадала в желудок. Антациды не помогали. Джон решил обратиться к врачу. Это из-за меня? Врач предположила, что это, скорее всего, язва, и хотела провести эндоскопию, чтобы убедиться, что ничего серьёзного нет. Чего, например? 

— Цитомегаловируса или лимфомы. Но, скорее всего, это просто рефлюксная язва желудка. 

Она дала Джону направление к хирургу. 

— Позвони его помощнику и договорись о встрече.

Ожидание приёма в хирургии проходило в переулке, сбоку примыкающем к дому с террасой, под прозрачной гофрированной пластиковой крышей. Мы сидели у стены. Джон откинулся на спинку стула и пожаловался:

— Я умираю с голоду. 

Он не ел с полуночи накануне. 

— У меня болит живот.

В этот момент вышел врач и позвал нас обоих в свой кабинет.

— Мы осмотрим вас и если обнаружим что-то подозрительное, возьмём биопсию. Потом вас отведут в послеоперационную палату примерно на полчаса.

Через час Джон вышел с довольным видом. Очевидно, ему понравился наркоз. Помощница принесла пластиковый стаканчик с водой. 

— Выпейте это, чтобы нам убедиться, что вы правильно глотаете.

Джон сделал это и сказал:

— Всё нормально.

Вышел врач. 

— Парни, не хотите зайти?

Всё будет хорошо. Просто обычная язва. Я боялся, что, если перестану об этом думать, это окажется лимфома.

— Это определённо язва, и я предполагаю, что это лимфома. 

 Он сделал паузу, давая нам время осмыслить сказанное. 

— Пока не будем слишком волноваться. Я хочу, чтобы Сэм Милликен, гематолог из больницы Святого Варфоломея, посмотрел биопсию.

— Надеюсь, все пройдёт хорошо, — мягко сказал он, пожимая нам руки. 

Меня поразила теплота его ладони.

Несколько дней спустя мы с Джоном сидели в палате Сэма в новом медицинском центре Святого Винсента. 

— К сожалению, хороших новостей нет. Это неходжкинская лимфома. 

Он ждал нашей реакции. 

— Это агрессивный рак, и, скорее всего, он уже распространился по всему организму. Должен также сказать, что вероятность того, что Джон проживёт больше шести месяцев, невелика — около 10 %. И даже с химиотерапией шансы не сильно повысятся.

Сэм осмотрел Джона, лежащего на кровати, заглянул ему в рот, проверил рефлексы и прощупал лимфоузлы. 

— Лимфатический узел на этой стороне шеи увеличен. Возможно, это вторичный симптом. Вас не бросало в пот и не поднималась температура?

В последнее время Джон по нескольку раз за ночь вставал, чтобы переодеться. Футболка прилипала к нему, как будто на него вылили ведро воды. 

— Надо устроить соревнование мокрых футболок, — сказал я ему однажды вечером.

Он даже начал класть на прикроватную тумбочку стопку чистых футболок и полотенце.

— Лучевая терапия эффективна только при единичных опухолях. Она не уничтожит мигрирующие клетки. Но у нас есть возможность проводить химиотерапию раз в месяц в течение трёх месяцев. Есть новая схема, которая, похоже, довольно эффективна и должна принести некоторое облегчение.

Я не верил своим ушам. Джон. Рак. Шесть месяцев. Почему я ничего не чувствую?

Другой вариант — вообще ничего не делать, но при позаботиться о том, чтобы вам было комфортно. Подумайте над этим и позвоните мне через пару дней.

Я вёз нас домой, мы почти не разговаривали, а потом Джон сказал: 

— Шесть месяцев — это ерунда. Сейчас уже ноябрь.

У меня было такое чувство, будто меня ударили под дых. Из меня хлынули слёзы, и вся боль последних месяцев выплеснулась наружу. Я почти не видел дороги. Когда я перестроился в соседний ряд, какая-то машина посигналила. 

— Притормози, — потребовал Джон. 

Я попытался свернуть в переулок, но ехал слишком быстро. Я выехал на обочину и чуть не врезался в эвкалипт. Мы остановились в зелёной зоне.

— Мне очень страшно. Я не хочу, чтобы ты умирал.

— Я тоже не хочу.

— Это просто грёбаная катастрофа!

 Я вытер нос и глаза рукавом и повернулся к Джону. 

— Я такой сопливый, что, наверное, выгляжу нелепо.

— Ты прекрасно выглядишь. Пойдём домой.

Вернувшись домой, мы легли на кровать и обнялись, просто держась за руки. Джон здесь, в моих объятиях. Но печаль снова нахлынула.

— Почему бы нам не побаловать себя и не заселиться в пятизвёздочный отель, где нам ни о чём не придётся беспокоиться? 

Джон, похоже, был не в восторге от этой идеи. 

— Да ладно тебе, нам необходимо немного гламура.

Я забронировал номер на выходные в отеле Ramada Renaissance на Серкулар-Ки. Потом позвонил нашим друзьям, чтобы сообщить о случившемся.

Мы с Джоном были при параде, когда подъехали к отелю. Камердинер в малиновой униформе открыл нам двери. 

— Добрый день, сэр. Как ваша фамилия?

— Конигрейв.

Наши сумки погрузили на тележку, и мы вошли в вестибюль. Роскошное фойе: большая широкая лестница из красного гранита с латунными перилами, окружённая мебелью в стиле рубежа веков и витражными перегородками. Я заметил, что говорю с изысканным акцентом и держу себя прямо.

Камердинер проводил нас в номер. 

— Приятного отдыха.

— Посмотри на кровать. Огромная!

Джон ликовал. 

— Стики Лонг идёт на таран!

 Он нырнул на кровать, притворяясь, что отбивает мяч.

— Хорошая кровать?

Он подпрыгнул на ней. 

— Довольно упругая. 

Я тоже подпрыгнул. Мы были детьми, и нам позволяли бесчинствовать во Дворце смеха.

— Джон, взгляни на это. Они пометили наш багаж как принадлежащий мистеру и миссис Конигрейв.

Мы вздремнули после обеда, привели себя в порядок перед ужином и спустились на набережную. Огни города отражались в воде. Стояла чудесная прохладная ночь, и люди гуляли по набережной.

На ужин была всего пара тарелок пасты и яблочный сок. Потом мы легли спать. 

— Ты уже решил, какое лечение будешь проходить?

— Я иду на химиотерапию, — с вызовом произнёс он.

— Ты говоришь так, будто я должен это знать.

— Мне кажется, это очевидный выбор. Я не собираюсь сдаваться без боя.

Мы поговорили о том, о чём сожалеем. 

— Мне грустно, что моя актёрская карьера не сложилась.

— Ты всё делал как надо. Жаль, что я так и не переспал ни с одной женщиной. Теперь уже и не получится.

— Ты правда этого хочешь?

Он пожал плечами. 

— Мне просто любопытно.

— А что, если ты решишь, что там тебе нравится больше, чем со мной?

— Это невозможно. Ты слишком милый.

Меня пронзило воспоминание о моём последнем романе. Пока Джон был в Сан-Франциско на свадьбе своего брата Пола, я воспользовался возможностью и закрутил с мужчиной, который работал в Совете по борьбе со СПИДом. У него были миндалевидные глаза, как у кошки. Мы начали флиртовать друг с другом за несколько недель до этого. Однажды днём мы вместе покатались на велосипедах, а на следующий вечер я пригласил его на ужин в «Роуз-Бэй». Я накрыл стол на балконе со свечами и цветами. Вскоре мы уже ласкали друг друга. Перед десертом мы занимались в спальне страстным чувственным фантастическим сексом.

Через несколько дней я рассказал об этом Веронике. Её это не впечатлило. 

— Что подумает Джон, если узнает, что ты рассказываешь об этом другим?

Я почувствовал укол вины.

И вот теперь я снова его ощутил. Меня охватила паника. Я должен ему сказать. Не могу вынести мысли о том, что он умрёт, а я не буду с ним до конца честен.

— Джон, я хочу тебе кое-что сказать.

Я сделал паузу. 

— В прошлом году, когда ты был в Сан-Франциско, у меня было несколько связей.

Он вздохнул. 

— Зачем ты так со мной поступаешь? Это кто-то из моих знакомых?

— Нет, двое парней из сауны, — соврал я.

Он снова вздохнул. 

— Больно.

— Мне правда очень жаль.

— Не хочу об этом говорить.

Он отвернулся. В ту ночь он меня игнорировал. Я так и не сказал ему всей правды, но не хотел причинять ему ещё большую боль.

Утром за завтраком он возился с пирожным в виде улитки, держа его перед носом. 

— Бу-бу, бу-бу.

Он снова стал самим собой, как и всегда после того, как я причинял ему боль.

В тот день Николас из «Мягких мишеней» впустил нас в квартиру на набережной, за которой присматривал. Там собрались наши друзья: Вероника и её подруга Трейси, Франко и его возлюбленный Пол, Бен, Джеймс и его соседка Дениз, Морна и ее муж Иэн. Я заметил на полу шкуру зебры. 

— Это что, настоящая? Подумать только, она умерла, чтобы стать ковриком.

Николас провёл для нас экскурсию по квартире: стены, обитые японским шёлком, старинная прикроватная тумбочка, стопка книг (Патрик Уайт, «Жизнь») и очки для чтения на ней.

Там было норковое одеяло. 

— Очень декадентское. Оно как будто говорит: «Отвалите, мы богатые, можем делать, что хотим».

Чудесно быть с друзьями, пить чай и есть миндальное печенье, стоя на балконе и глядя на гавань. Я чувствовал, что мы не одни, и, что бы ни случилось, всё будет хорошо.

В тот вечер мы с Джоном заказали ужин в номер. Два официанта вкатили тележку, которая раскладывалась и становилась  столом. Они разложили приборы на белой льняной скатерти.

Я открыл бутылку нашего бесплатного шампанского. Запивая равиоли с лососем, я поднял бокал. 

— Мой дорогой Джон, я хочу поблагодарить тебя за годы любви, заботы и поддержки.

Он был тронут.

— Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты мой парень.

— Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты позволял мне засыпать перед телевизором, положив голову тебе на колени.

— Я хотел бы поблагодарить тебя за всё то веселье, которое мы пережили.

— Да, за детские разговоры и смех.

— Спасибо за все праздники: Бали, Европа…

— Барьерный риф и Улуру…

Джон робко произнёс:

— Я правда хочу поблагодарить тебя за то, что ты сейчас здесь.

— Я люблю тебя.

Я перегнулся через стол, чтобы поцеловать его. Мой локоть оказался в подливе.

Гематолог вызвал Джона в палату для проведения химиотерапии. Ему предстояло провести там ночь под наблюдением, чтобы убедиться в отсутствии побочных реакций.

Он был у натуропата, чтобы тот дал ему травы, которые помогут ему справиться с болезнью, когда позвонил Крейг. Он был настроен скептически.

— Не думаю, что ему стоит проходить химиотерапию. Он только себя травит. Разве ты не можешь его отговорить?

— Даже если мог, я бы не стал.

— Это повредит костный мозг, разрушит слизистую оболочку кишечника и вызовет тошноту. А ещё у него выпадут волосы.

— Джон знает, но всё равно хочет попробовать. Я поддерживаю его во всём, что бы он ни выбрал.

Когда Джон вернулся, он собрался с духом и позвонил Крейгу. Какое-то время он сидел, утвердительно мыча, потом глубоко вздохнул. 

— Я всё это понимаю, но не хочу сидеть сложа руки. По крайней мере, так у меня есть шанс. Если я не пройду химиотерапию, шансов не будет.

Он выслушал ответ, а потом повысил голос. 

— Крейг, это моё решение, и я хочу, чтобы ты его уважал, хорошо?

 Он повесил трубку, глубоко вдохнул и выдохнул, надув щеки.

Мы сидели в старой викторианской палате с большими окнами и линолеумом на полу. Джон надел больничную пижаму и забрался на кровать. Я сел у его ног и стал растирать ему ступни через одеяло. Вошла медсестра с таблеткой и стаканом воды. 

— Это поможет справиться с тошнотой. Джули сейчас подойдёт.

Джули пришла с почечным лотком и четырьмя большими шприцами. Я знал её по процедурному кабинету и по ежемесячной дозе пентамадина, от которого меня тошнило. Это была милая сексуальная женщина со светлыми волосами и кроваво-красной помадой. Она напоминала мне кого-то из Клуба Микки Мауса.

Она ввела иглу-бабочку в предплечье Джона, а я протянул ему свою руку, чтобы он мог её сжать. 

— Я всегда думал, что химиотерапия — это что-то посерьёзнее, ну, знаете, капельницы на весь день.

— Это довольно сильные лекарства.

— И они остаются в организме на месяц?

— Это тяжёлая артиллерия. Если у вас возникнет какая-либо реакция, например покалывание в губах и языке или затруднённое дыхание, немедленно сообщите мне.

Она наполнила каждый шприц и медленно ввела иглу.

—Почему так медленно? — спросил я.

— Это может вызвать раздражение вены или привести к её  повреждению.

— У него выпадут волосы?

— Тим, неужели тебе нужно знать всё на свете?! — возмутился Джон.

Джули ответила на мой вопрос. 

— Не у всех, но у некоторых волосы выпадают, так что вероятность довольно высока.

Не хочу, чтобы мой прекрасный мальчик остался без своих густых чёрных волос. Я вдруг осознал, насколько мне дорога его внешность. Меня поразило, что даже спустя столько лет он все ещё кажется мне привлекательным.

С Джули было покончено.

 — Я вернусь через полчаса, чтобы убедиться, что с вами всё в порядке.

Я сидел, держа его за руку.

 — Как ты себя чувствуешь?

— Нормально. Честное слово!

Ужин принесли в пять часов. Он снял крышку с тарелки с подсушенным цыплёнком и варёными овощами. 

— Славный ужин. Как можно поправиться, питаясь этим дерьмом?

Я поцеловал его на прощание. 

— Увидимся утром, около девяти.

На следующее утро я вошёл в палату. Сумка Джона стояла на месте, но кровать была пуста. Я узнал, что его увезли в отделение неотложной помощи.

— С ним всё в порядке?

— Могу я спросить, кто вы такой?

— Я его любовник.

— Ему делают рентген. Похоже, у него лопнуло лёгкое.

Господи, ну и ну!

Я стоял у зарешеченного окна. 

— Моему возлюбленному Джону Калео делают рентген.

Скорее, я нужен своему парню! В конце концов меня впустили. Я нашёл его в инвалидном кресле в кислородной маске. 

— Ты похож на попугая, — сказал я ему.

Лови Клювом, — пошутил Джон, процитировав скетч из «Форсажа» про Общество мёртвых попугаев. Мы посмеялись, а потом Джон поморщился. 

— Утром я проснулся от сильной боли в боку. 

Он закашлялся и некоторое время приходил в себя.

Появился Тони, ординатор из отделения. 

— Мы посмотрели рентген, у вас пневмоторакс, лопнуло лёгкое. Мы установим вам плевральную дренажную трубку.

Они закатили его в кабинку, и Тони начал готовиться к операции. Он попросил Джона расстегнуть пижаму, простерилизовал его грудь, сверился с рентгеновским снимком, сосчитал рёбра и решил, где делать надрез. 

— Сначала небольшая местная анестезия, — сказал он и сделал Джону укол. 

Затем он взял металлическую трубку, один конец которой срезан под углом, так что она похожа на наконечник копья. Другой конец был прикреплён к куску шланга, подсоединённому к бутылке с водой.

— Надеюсь, будет не слишком больно. 

Он приставил копьё к груди Джона и с некоторым усилием вонзил его.

Послышалось шипение — это воздух выходил из бутылки. 

— Пузырьки хорошо идут. Сделаем ещё один рентген грудной клетки. 

Тони объяснил, что пневмоторакс обычно хорошо поддаётся лечению, но у людей с ВИЧ лечится хуже. Я спросил, не может ли это быть связано с химиотерапией.

— Нет. Скорее всего, это лопнувшая киста плевры. Возможно, нам придётся прибегнуть к химическому плевродезу — когда мы вводим раздражители между лёгким и грудной стенкой в надежде, что они срастутся. Когда пузырьки перестанут появляться, мы будем знать, что всё в порядке. 

Он пережал трубку, и Джона увезли в палату, где трубку подсоединили к аспирационному отверстию в стене.

В конце недели пришёл Тони. 

— Я хочу, чтобы вы поскорее встали на ноги. Рана не зажила. Нам придётся сделать плевродез, возможно, уже сегодня.

— Итак, милый. 

 В палату вошла крупная медсестра, похожая на корабль. 

— Я принесла тебе кое-какие веселящие препараты. Это мидазолам. Успокоительное, и ещё оно блокирует память, так что ты и не вспомнишь, что произошло. Хочешь, вколю его тебе в попу?

Джон перевернулся на бок, не вынимая трубку изо рта. Должно быть, ему не терпелось перевернуться на другой бок. Я сидел и смотрел, как он успокаивается. Он глубоко вдохнул и выдохнул, надув щеки. 

— Забористая хрень, — невнятно произнёс он.

Тони вернулся.

— Будет больно. Если будет слишком тяжело, скажите нам, и мы постараемся облегчить боль. Начинаем.

Джон втянул воздух сквозь зубы. Он изо всех сил старался держаться, но начал громко стонать. К нему подкатили газовый баллон и надели на него маску.

— Дышите глубже.

Дыхание Джона стало ровным, и Тони продолжил вливать тетрациклин. 

— Хорошо, пузырьков становится меньше. Продолжайте вдыхать газ.

— Прекратились, — сказала медсестра.

— Мы оставим вас в таком положении на некоторое время, чтобы получше закрепилось. Через пару часов вернёмся и отключим всасывание.

Когда они это сделали, бутылка осталась неподвижной. Персонал ликовал.

В тот вечер мы с Джоном смотрели сериал «Домой и в путь». Краем глаза я заметил, что в бутылке что-то шевелится, но, присмотревшись, ничего не увидел. Через пару минут движение повторилось. Не волнуйся, Джон. Всё пройдёт. Но потом пузырьки начали клубиться по-настоящему.

Джону пришлось пройти через это снова. И снова ничего не вышло. К третьей попытке я уже был в отчаянии: я стоял рядом, пока они причиняли боль моему возлюбленному, и переживал, что и в этот раз ничего не выйдет. На этот раз я держал его за руку. С нами была Кэрол, «анкали» Джона (волонтёр, ухаживающий за пациентом в рамках программы, организованной клиникой на Альбион-стрит). Она была мамочкой с приятной наружностью и кротким нравом.

Джон дышал сквозь стиснутые зубы и время от времени постанывал. Мне стало очень грустно. 

— Ненавижу это. Мы как будто стоим и смотрим, как он умирает.

— Тим! — упрекнул меня Джон сквозь маску. — Ты говоришь о том, что я умру. 

Мне стало неловко, и я разозлился.

В тот вечер бутылка снова забулькала. 

— Чёрт знает что! Это так несправедливо. Ты не против, если я не приду на следующую? Мне больно видеть, как тебе больно.

— Я хочу, чтобы ты был рядом и держал меня за руку.

— От этого у меня голова болит.

С четвёртой попытки лёгкое удалось закрепить. Трубку вытащили из грудной клетки, и Джон смог вернуться домой, сильно ослабевший из-за того, что так долго не напрягал мышцы — почти месяц он был прикреплён к стене. Он с трудом поднимался по лестнице, останавливался на каждой лестничной площадке, чтобы отдышаться. Собравшись с силами, он преодолевал следующий пролёт. Дома он начал кашлять, его тело сотрясали хрипы, дыхание свистело.

— Как же хорошо, что ты дома, мой храбрый Буни!

Джон наслаждался свободой. Он устроил грандиозную шопинг-атаку, купив шикарную открывалку для консервных банок, тостер, диск с Винсом Джонсом и новый джемпер. Дни напролёт он читал газеты, смотрел видео и дремал. Иногда мы гуляли у гавани, где зимнее солнце сверкало на воде. Джон старался не сбавлять темп, чтобы набраться сил, но время от времени начинал кашлять. В шерстяном пальто и шарфе-бомбере он выглядел таким милым и брутальным.

Он постепенно возвращался к нормальной жизни. И я мог ходить на работу, не навещая его по два-три раза в день в больнице. Но его кашель был просто невыносимым. Он кашлял всю ночь. Я засыпал, но меня будил его кашель. По утрам я чувствовал себя так, будто меня пропустили через мясорубку, и голова раскалывалась.

— Завтра я, пожалуй, посплю в гостиной, — сказал я однажды утром.

— Пожалуйста, не надо.

— Я не выдержу, если не буду спать. Я лягу с тобой, и мы можем пообниматься, но когда ты заснёшь, я перейду в гостиную. Хорошо? 

 Он обиженно согласился.

Я был на работе, когда зазвонил телефон. Это был Джон. 

— Ты не поверишь. У меня снова лопнуло лёгкое. 

Он плакал и кашлял. Кэрол отвезла его в отделение неотложной помощи. 

— Они собираются поставить ещё один дренаж. Ты можешь приехать?

Я повесил трубку и помчался вверх по склону к больнице так быстро, что у меня горели ноги. Это полный бред. За что ему такое наказание?! Мне снова предстоит целый месяц навещать его в перерывах между работой, стирать его пижаму и выполнять его поручения. Я пришёл в травматологию уставший, подавленный  происходящим.

Кэрол стояла рядом и держала его за руку. Я поцеловал его и провёл руками по его волосам, которые торчали клочьями. Я незаметно указал на них Кэрол, и та подняла брови. Я решил ничего не говорить Джону.

На следующее утро его поместили в отдельную палату с видом на восточные пригороды. Он сидел в кровати и улыбнулся, увидев меня. Волосы были повсюду — на подушке, на плечах и даже на ресницах, но голова выглядела нормально.

На следующий день он стал похож на шелудивого. 

— Может, их сбрить? — предложил я.

— Нет, не хочу.

Головные боли никуда не делись. Теперь у меня появилась зрительная аура, как при мигрени. По совету Джона я записался на приём к терапевту.

— На мой взгляд, походка у вас нормальная. И вы, похоже, в здравом уме. Изменился ли ваш почерк?

— Вроде нет. Может, мне стоит сделать МРТ?

— Можно, если хотите, но не думаю, что мы что-то найдём. Вы не похожи на человека с токсоплазмозом или опухолью мозга. Головные боли, скорее всего, из-за стресса — потому что Джон в больнице. Если через неделю они не пройдут, приходи, и мы подумаем о сканировании.

Я сходил к Крейгу на сеанс мануальной терапии, он принёс лишь частичное облегчение. Потом мне сделал массаж тёплый и уютный как медвежонок мужчина, который вёл волонтерскую службу для людей со СПИДом. Он хорошенько размял мне шею и плечи, и стало немного легче.

Я рассказал ему о Джоне. 

— Неудивительно, что у тебя болит голова. Может, тебе стоит подумать о релаксации или медитации?

— Я слишком напряжён, чтобы расслабиться.

Однажды днём во время оценочного семинара я никак не мог сосредоточиться и думал только о том, что Джону больно, что он очень болен и скоро умрёт. У меня щипало в глазах, и я знал, что вот-вот расплачусь. В перерыве я подошёл к психологу, с которым работал уже некоторое время. В тот день у неё были заняты все часы приёма.

—У меня суицидальные мысли.

— Заходи ко мне в пять. 

Мне стало намного лучше.

— Ты обсуждаешь это с друзьями?

— Не хочу, чтобы люди избегали меня из-за того, что я говорю только о Джоне, СПИДе и смерти.

— Ты обсуждаешь это с Джоном?

Я покачал головой. 

— С любой другой проблемой я бы в первую очередь пришёл к нему. Но проблема в нём самом, и я не могу заставлять его чувствовать себя так же.

— Как ты думаешь, какой будет жизнь без Джона?

 Я опешил. Никогда об этом не задумывался.

— Я бы почувствовал, что потерял половину своего тела.

 Мой голос задрожал. 

— Не хочу, чтобы это случилось. Я люблю его.

Я плакал навзрыд, выплёскивая всю свою боль и страх.

Когда я вернулся в больницу, Джону как раз делали очередной плевродез. У меня был с собой полиэтиленовый пакет с его пижамой, хорошо отстиранной, но с ворсинками от салфеток. 

— Прости, но я постирал её с салфетками.

— Ты что, не проверил? Неужели ты ничего не можешь сделать как надо?

— Пожалуйста, не говори со мной так. Я очень устал. Не только тебе тяжело.

— Прости. Ты прав.

Я погладил его по руке. 

— Мы оба сейчас в напряжении. Я принёс тебе абрикосовый рахат-лукум. Как насчёт того, чтобы я подстриг тебя? Ты выглядишь ужасно лохматым. 

Я взял машинку для стрижки на посту медсестёр, попросил снять с него трубку для отсасывания и отвёз его в ванную. Я был настроен серьёзно. Это был ритуал, обряд обрезания. Я включил машинку и поднёс её к основанию его шеи. Волосы исчезли, а череп превратился в большой персик с мягким пушком.

— Прекрасно. Так твои глаза будут еще ярче. Ты похож на Шинейд О’Коннор.

После каждой неудачной попытки плевродеза у меня ещё сильнее сводило спину. Джона снова отправили в травматологию на рентген, и решили попробовать ещё раз, пока мы там. Они уже собирались начать, когда какая-то женщина скомандовала:

— В сторону!

 Я обернулся и увидел медсестёр и врачей, которые везли каталку с посиневшей девушкой. 

— Пожалуйста, выйдите отсюда. Аварийная тележка!

Нас перевели в другую палату. 

— Наверное, передозировка, — сказала Кэрол.

— Меня бесит, что Джон изо всех сил борется за жизнь, а такие, как она, пытаются покинуть планету.

Страницы:
1 2 3 4
Вам понравилось? 1

Не проходите мимо, ваш комментарий важен

нам интересно узнать ваше мнение

    • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
      heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
      winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
      worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
      expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
      disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
      joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
      sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
      neutral_faceno_mouthinnocent
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Наверх