Аршад Асануддин
"Азимут" Проект "Расселина": книга вторая Части V-VI
Аннотация
Проект «РАССЕЛИНА» Книга 1: «ЗЕНИТ»
"Азимут" Проект "Расселина": книга вторая Части I - IV
Проект «РАССЕЛИНА» Книга 1: «ЗЕНИТ»
"Азимут" Проект "Расселина": книга вторая Части I - IV
ЧАСТЬ VI: Блудный Сын .
Всего превыше: будь верен сам себе.
Тогда, как утро следует за ночью,
Последует за этим верность всем.
Уильям Шекспир, “Гамлет”.
Глава 35
Париж, Еврозона, Земля
Джейкоб насвистывал, направляясь к себе домой; на холодном воздухе изо рта шёл пар. В целом, эта неделя была удачной. Руководство Корпусом Песочных Часов не слишком стесняло его стиль жизни, а помощники справлялись с большей частью повседневной рутины. Военная культура подразделения, как оказалось, была маловосприимчива к изменениям - невзирая на то, как постепенно, шаг за шагом он эти изменения вводил. Тем не менее, он возлагал большие надежды на то, что в один прекрасный день его усилия пробьют брешь в их агрессивно-независимом менталитете.
Ещё одну неделю.
Отсутствие Тома всё ещё остро ощущалось. До отлёта "Азимута", Джейкоб не осознавал, насколько его собственный мир был обусловлен изюминками поведения партнёра. Его утренняя раздражительность - до момента, пока он не приканчивал кофе для гурманов, который Томас приносил ему ежедневно из кондитерской на углу. Сияющая улыбка, которую Томас хранил для него, когда он входил в офис каждое утро. Его острый как бритва акцент на бизнес - ровно до пяти часов вечера, после чего Томас отбрасывал всё, чем он только что занимался, и требовал чтобы они отваливали домой.
Боже, как я соскучился по тебе.
Джейкоб завернул за последний угол и увидел молодого человека, сидящего на ступеньках своего таунхауса, и уткнувшегося в дисплей своего ристкомпа. Вероятно, заблудившийся турист. Он уже собирался помочь помочь, когда юнец поднял голову и встретился с ним взглядом.
Пресвятая троица! Этого не может быть.
Эдвард улыбнулся. "Привет, Джейк. Сколько лет. Приятно познакомиться лично". Джейкоб вернул отвалившуюся челюсть в прежнее положение и проскочил мимо Эдварда, проигнорировав приветствие. После некоторой возни, вытащив электронный ключ из кармана, он провёл им дрожащей рукой по пластинке на двери. Дверь со щелчком отворилась, и Джейкоб распахнул её. Лишь оказавшись за порогом, он повернулся к Эдварду, который всё ещё сидел на ступеньках в прежнем положении. "Если ты уйдёшь сейчас же, мне не нужно будет тебя арестовывать".
Эдвард встал. "Не собираешься меня пригласить, я так понимаю?"
"Я бы не смог, даже если бы захотел. Песочные Часы, скорее всего, держат меня под внутренним наблюдением, а это означает, что у тебя не так много времени. Предлагаю тебе начать сматываться - прямо сейчас".
"Вторичный протокол Зета Четыре Эпсилон", тихо сказал Эдвард.
Джейкоб застыл в тот момент, когда собирался закрыть дверь. "Пароль?"
"Харибдис".
Джейкоб нахмурился на него. "Думаешь я поверю, что ты здесь от имени Песочных Часов?"
"Так вот зачем вы создали вторичные протоколы, а?" спросил Эдвард. "Чтобы будущие агенты могли вступить в контакт без немедленного задержания. Ну что ж, вот он я".
"Эти протоколы лишь гарантируют, что тебя непредвзято выслушают", отрезал Джейкоб. "Предоставь мне одну вескую причину, почему я должен доверять тебе хоть на йоту?"
"Если ты не выслушаешь меня, через три дня твой брат будет убит - вместе с моим отцом и десятками членов команды "Азимута". И Гиффорд безнаказанно уйдёт".
Аэромобиль спикировал прямо с неба и сел на улице в полуквартале от двери Джейкоба. Двери открылись, и четверо агентов в штатском вывалились на улицу и подошли к Эдварду с оружием наизготовку.
Эдвард проигнорировал их; он всё ещё не сводил взгляд с Джейкоба. "Я могу спасти его, Джейк. Но только, если ты поддержишь меня, когда я буду говорить с адмиралом".
Джейкоб вышел из своего дома, вступив в личное пространство Эдварда. "Не заставляй меня сожалеть об этом, пацан", хрипло проговорил он. Он затворил дверь и наконец-то обратил свое внимание на агентов возле своего крыльца. "Исключение для Зета Четыре Эпсилон. Нам нужен экстренный транспорт до Центра. Авторизация: Тиресий".
Агенты выглядели скептически, однако старший поднёс свой ристкомп к губам и отдал несколько приказов. Наклонив голову, он вслушивался, а затем повернулся к Джейкобу. "Шаттл на подходе, сэр. Пять минут до прибытия, а затем три часа лёта до Форта Кеплер".
"Хорошо". Джейкоб кивнул. "Это даст возможность провести опрос этого странника". Он искоса посмотрел на Эдварда. "Уверен, ему есть что рассказать".
* * *
Эдвард наблюдал, как Джейкоб молча читает секретный отчёт Нокса об атаке для службы безопасности Старфайр, и пытался устроиться в сиденье так, чтобы телу было комфортно. Военный челнок-транспортник был однозначно построен для скорости, а не для создания удобств. Наручники, приковывающие запястья к подлокотнику, не способствовали его усилиям.
Наконец, Джейкоб отложил отчёт и перевёл взгляд на Эдварда. "Итак, Гиффорд не атаковал "Азимут" или колонию как таковые".
"Насколько мы можем судить, нет. Похоже, его целью был именно шаттл. То, что взрыв проник через атмосферный занавес, было чистой случайностью; к такому выводу пришёл Томас в то время. После нападения на шаттл, у нас больше не было доказательств вмешательства Гиффорда во временную линию".
"Кто из находившихся на шаттле мог быть целью?" спросил Джейкоб.
"Доктор София Ву, Чарльз Давенпорт, и команда исследовательской станции "Гамма". Была плановая ротация, и они возвращались в колонию Хирон после того, как их сменили. Но, за исключением Чарльза, все они были как неподвижные мишени на исследовательской станции - на протяжении примерно месяца".
"Таким образом, Чарльз - единственный, кто стал уязвим именно в тот конкретный момент", сказал Джейкоб, откинувшись на спинку сиденья. "Похоже, он и был целью. Почему он вообще оказался на шаттле?"
"Со слов Томаса, доктор Ву попросила помочь ей построить специализированное оборудование для проведения серии экспериментов".
Джейкоб прищурился. "Каких экспериментов?"
"Она разработала генератор пространственных искажений первого поколения, который сглаживает пространство-время таким образом, что подавляются проявления эффекта Рудникова и межзвёздная связь становится осуществимой. Грубо говоря, это был предшественник первого проектора Бастиона".
"Таким образом, Гиффорд мог планировать предотвратить создание Бастиона".
Эдвард покачал головой. "Нет. Её чертежи и оборудование были доставлены с исследовательской станции после ее смерти. С точки зрения блокирования развития технология Бастиона, её убийство ничего не дало".
"Таким образом, единственной очевидной целью был Чарльз", сказал Джейкоб. "Почему он?"
Эдвард пожал плечами. "Неизвестно".
"Так какой у тебя план?"
"У нас есть два варианта. Мы предупреждаем Чарльза и доктора Ву, создав собственный проектор Батиона и связавшись с их станцией отсюда. Или, мы отправимся в систему Центавра на "Меркурии" и вмешаемся напрямую".
""Меркурий" - это хорошо вооруженный ударный корабль. Если он появится вне графика, Гиффорд может струхнуть и сбежать".
"Может", ответил Эдвард, обдумывая. "Но мы знаем, что Гиффорд, планируя свою атаку, вероятно залёг где-то возле "Азимута" и самой колонии. Если "Меркурий" прыгнет к научной станции, это поможет избежать обнаружения".
Джейкоб кивнул. "Потом, мы отправим шаттл в беспилотном режиме обратно на "Азимут" и возьмём под колпак корабль Гиффорда, когда он атакует".
"Стоит попробовать".
"Согласен." Джейкоб повернулся к переднему обзорному экрану, где увеличивались в размерах паучьи очертания Форта Кеплер. Он набрал код на своём ристкомпе, и оковы на запястьях Эдварда разомкнулись.
Эдвард массировал ладони, наслаждаясь покалывающими ощущениями, когда кровоснабжение в его руках начало улучшаться.
Джейкоб смотрел прямо перед собой, игнорируя его. "Теперь мы должны убедить адмирала, чтобы тебя не прихлопнули".
Глава 36
Адмирал О'Дэйр молчал. Эдвард закончил выкладывать свой план, а Джейкоб исподтишка изучал главу Песочных Часов на предмет того, куда подует ветер. Даже в лучшие времена прочитать О'Дейра было сложным делом, и у Джейкоба не хватало умений брата выбрать правильные слова, дабы сгладить разницу суждений.
Наконец, адмирал встал и подошёл к окну, глядя на застывший лунный пейзаж далеко внизу. "Предположим, вы добились успеха, мистер Саттон. Что тогда?"
Эдвард нахмурился. "Я не уверен, что я понимаю вопрос".
"Если вы спасёте эти жизни, вернётесь ли вы после этого в своё время? Или вы собираетесь остаться здесь и сейчас?"
А, чёрт. Разумеется, это то, что он хочет узнать в первую очередь.
Джейкоб догадывался, что Эдвард захочет остаться, учитывая его связь с Марти, но пренебрёг тем, что адмирал может отнестись неблагожелательно к романтической связи между пришельцем и ведущим агентом Песочных Часов. "Адмирал, я…" начал он.
О'Дейр поднял руку. "Отставить, Коммэндер. Я хочу услышать, что он сам собирается сказать".
Джейкоб закрыл рот и бросил на Эдварда предупреждающий взгляд. Не облажайся.
"Я бы хотел остаться, сэр", сказал Эдвард.
"Как бы вы обосновали моё разрешение вам остаться, учитывая постоянно действующее нарушение временной линии, которое ваше присутствие вызовет?"
Эдвард облизнул губы. "С уважением, сэр", осторожно начал он, "как только изменения происходят, временная линия необратимо трансформируется. Останусь я, или уйду - не будет иметь значения. Повреждённости, о которой можно говорить, не будет, потому что временная линия включит мое присутствие в последовательность событий. Каким бы ни был результат моих действий, будущее просто адаптируется".
О'Дейр хрюкнул. "Прелестный образец софистики. Скажите, если будущее настолько устойчиво, зачем мне принимать какие-либо меры и вмешиваться в эти события?"
"Временная линия выживет так или иначе, Адмирал", сказал Эдвард. " Но вместе с тем, задумайтесь: позволить Гиффорду провести эту атаку - будет ли это самым предпочтительным результатом? Он уже продемонстрировал, что в его в душе отсутствуют лучшие интересы для человечества. Отсутствие его дальнейшего вмешательства во временную линию после этой атаки указывает на то, что какими бы ни были его цели, он их, безусловно, достиг. Я полагаю, что противостоять ему - ваш долг, даже если долгосрочная выгода неочевидна".
"Зато, очевидна для меня" вмешался Джейкоб. "Адмирал, то, о чём вы говорите, касается жизни моего брата. Вы не можете просто позволить ему умереть!"
Тон адмирала оставался бесстрастным. "Я? Не могу?"
Джейкоб сдержался. "Нет, сэр, вы не можете. После всего, чем он пожертвовал, чтобы сделать эту программу реальностью, он заслуживает от вас лучшего. Лояльность должна иметь значение. Она должна что-то значить в финальном расчёте, или же мы не лучше Гиффорда".
Адмирал вздохнул. "Джентльмены, я должен сказать, что мне это не нравится - ничего из этого; но ваши аргументы убедительны. Тому и быть, тогда. Коммэндер Аткинс, пусть наши люди налягут на чертежи, которые мистер Саттон предоставил для проектора Бастиона. Я хочу построить как минимум два прототипа: один для Центра и один для поддержания связи с "Меркурием". Одновременно, начать немедленные приготовления, чтобы "Меркурий" завершил лист предполётных проверок к завтрашнему утру. Сдаётся мне, вы вытащите его для пробежки чуть раньше, чем ожидалось".
* * *
Джейкоб растянулся на кровати своей комнаты, его глаза были устремлены на навесную рамку-раскладушку в его руке, с изображениями Марти слева, и Томаса справа. Мы идём, ребята. Только продержитесь ещё пару дней.
Деликатный стук прервал его раздумья; он поставил фоторамку на стол и поднялся. Открыв дверь, он обнаружил Эдварда, эскортируемого охранником.
Джейкоб нахмурился. "Да?"
"Автоматизированные фабрикаторы оказались совместимы с чертежами Бастиона", сказал Эдвард. "Наши прототипы должны быть в рабочем состоянии через несколько часов. Согласно записям экспериментов, найденных на исследовательской станции после случившегося, они тестировали свой проектор с 8 утра до 10 часов утра. Это будет нашей возможностью установить контакт".
"Хорошо. Свяжись со мной в семь, и мы подробно обговорим то, что собираемся им сказать". Джейкоб потянулся, чтобы закрыть дверь.
"Я сделал что-то неправильно?" спросил Эдвард.
Джейкоб повременил, держась за дверную ручку. "Что ты имеешь в виду?"
"У меня сложилось впечатление, что ты терпишь моё присутствие лишь из-за того, что я нужен тебе, чтобы спасти Марти. Ты относился ко мне враждебно с тех пор, как я приехал. Отчего?"
Джейкоб немного помолчал. Затем он повернулся к солдату, стоящему рядом с Эдвардом. "Мне нужно переговорить с мистером Саттоном наедине".
Солдат выпрямился. "Сэр, приказы адмирала О'Дэйра были очень недвусмысленны".
"Он приказал, чтобы Эдвард всегда оставался под охраной. Я могу поохранять его несколько минут. Поверьте мне, агент, у меня желания не больше чем у вас, чтобы он болтался здесь без пригляда".
Солдат не выглядел удовлетворённым, но молча отступил, оставшись за входной дверью, когда Джейкоб завёл Эдварда в свою каюту.
Эдвард присел рядом со столом Джейкоба и наклонился вперёд, чтобы дотронуться пальцами фотографий в рамке. "Будет странно увидеть Марти во плоти. Я видел его фотографии и исторические видео, но мои воспоминания фильтровались через звуковую карту в моих очках".
"Как много ты помнишь?"
Эдвард прищурился от грубого тона Джейкоба. "То, о чём мы беседовали. Звук его голоса. Как он смеялся. Мне запомнилось его мальчишеское чувство юмора". Его тон стал резче. "Я помню его уверенность, когда он пригласил меня на свидание; то, как дрожали его руки, когда мы занимались любовью в первый раз; и то, как этого больше не было, всякий раз после этого. Я помню ощущение его, внутри себя, и придушенный звук, который он издает перед тем, как кончает". Он встал, и упёр руки в бока. "Короче, я помню каждую чёртову мелочь. К чему это ты?"
"Тогда почему ты не вернулся к нему?" взвился Джейкоб. Он подошёл ближе к Эдварду; воздух между ними словно наэлектризовался от гнева. "Он любил тебя так, как никогда и никого не любил раньше, а ты оставил его".
"Я умирал!" крикнул Эдвард. "Что ещё я должен был делать?"
"Но ты выздоровел", сказал Джейкоб, наставив палец ему в грудь. "Он ждал тебя год! У тебя было всё это время, чтобы вернуться, но ты решил ждать до момента, когда его убьют через несколько дней, и только тогда появиться".
Эдвард откинулся на спинку стула, его гнев казалось улетучился, оставив его без сил. "Ему должно было быть нелегко".
"Да, нелегко", процедил Джейкоб сквозь зубы. "Теперь ответь мне, почему ты так поступил".
"Это было необходимо", пробормотал Эдвард.
"Почему?"
"Если бы я перенёсся к моменту, сразу после моего ухода - как бы я сумел объяснить свое чудесное исцеление?"
Джейкоб покачал головой. "Мы бы что-нибудь придумали. Назови мне настоящую причину".
Эдвард сжал кулаки. "Гиффорд".
Ок, это не тот ответ, который я ожидал. "Что насчёт него?"
"Это его единственная известная, неприкрытая акция. У нас есть возможность покончить с ним, и если мы проиграем, Марти, вероятно, никогда не будет в безопасности".
"Чушь собачья", раздражённо бросил Джейкоб. "Судя по тому, что ты мне рассказал, Марти вообще не был его целью".
"Кто вообще может знать, что нужно Гиффорду?" возразил Эдвард. "Я не мог рисковать и допустить, чтобы Гиффорд проскользнул сквозь пальцы. После этого события, мои знания о будущем бесполезны. У меня нет способа предсказать, где и когда он может снова нанести удар. Я не желал рисковать жизнью Марти только ради того, чтобы избавить нас обоих от эмоциональной боли".
В тишине, Джейкоб молча обдумывал сказанное Эдвардом.
Как бы мне не хотелось это признавать, но он рассуждает здраво.
"Принимается", пробурчал он нехотя. "Но ты понимаешь, что для него это было давно. Может, он не поприветствует тебя сейчас с распростёртыми объятиями. Не так, как если бы ты вернулся раньше".
"Я знаю", прошептал Эдвард, опустив глаза. "Но я не мог подвергнуть его опасности. Надеюсь, он поймёт, и даст мне ещё один шанс".
"А если нет?"
"Тогда, остаток моей жизни будет отстой". Эдвард встал и прошёл мимо него к двери. "Я позвоню тебе в семь". Он открыл дверь и зашагал по коридору; его сопровождающий поспешил за ним.
"Я буду здесь", ответил Джейкоб, глядя на фотографию Марти на столе.
В любом случае, это будет просто пипец.
Глава 37
Знакомое скручивающее чувство при телепортации было ничем по сравнению с внутренней дезориентацией, которую Аннет пережила, когда "Инсуррекшн" вынырнул из межсоединения. Глотая воздух, она повернулась к Дункану, который по прежнему был у навигационной консоли. "Ты можешь сделать привязку нашей локализации?"
Дункан потряс головой, чтобы очистить её, и опять приник к своим приборам. "Мы в Центаврианском пространстве, в плоскости эклиптики, приблизительно в двух астрономических единицах от звезды". Он слабо улыбнулся, всё ещё приходя в свой естественный цвет. "Я бы сказал, что мы приземлились прямо на верхушку комплекса Ахиллесского Университета, но здесь вообще нет ничего, кроме пустого пространства".
Аннет обратилась к офицеру-астрогатору. "Сделайте привязку по звёздам и высчитайте нынешнее время".
Она скрипела зубами во время ожидания, в то время как офицер делал необходимые расчёты на базе показаний сенсоров.
"Исходные данные помещают нас в конец двадцать второго века, между 2175 и 2195 годами. Потребуется дополнительное время, чтобы получить точный результат. Тем не менее, я также принимаю сигналы хрономаяка колонии Хирон. 23:00, 1 февраля 2178 г."
Аннет присвистнула. "У нас получилось".
"Получается, что так".
"Капитан, я проанализировал данные наших сенсоров локального пространства и обнаружил аномалию", сказал Гелиос.
Аннет сжала кулаки. Что ещё? "Какого рода аномалия?"
"Незарегистрированное искусственное тело слева по курсу, расстояние: три тысячи метров".
Дункан бормотал проклятья себе под нос. "Только не говори нам, что мы вылезли на другом минном поле Гиффорда".
"Нет, здесь всего одно устройство, и судя по всему оно недействующее".
Аннет нахмурилась. "Что ты имеешь в виду, "недействующее"? Что с ним?"
"Исходя из имеющейся информации сенсоров, я предполагаю, что наше появление в этом времени вызвало локальный электромагнитный импульс, который деактивировал устройство. Направленное сенсорное сканирование показывает незнакомый дизайн; однако, общая структура соответствует дрону дальнего наблюдения".
Аннет медленно улыбнулась. "Ты сказал, что это незнакомый дизайн, поэтому я предполагаю, что он не соответствует ничему из оборудования "Азимута"".
"Это верно".
"Срань господня", сказал Дункан. "Как вы думаете, мы нашли шпионский аппарат Гиффорда?"
"Может быть," сказала Аннет, растянув рот до ушей. "Какие, ты думаешь, у нас шансы, что я сумею уболтать эту штуку привести нас прямо к нему?"
"Зная тебя, молчу".
Аннет хрустнула костяшками пальцев. "Гелиос, возьми спутник на борт и пусть экипаж доставит его в центр обработки информации. Там мы сможем взломать его программную архитектуру".
* * *
Гиффорд закончил сушить волосы и бросил полотенце в приёмник-утилизатор.
"Что нового, Модред?"
"Наблюдательный дрон под номером двенадцать зафиксировал аномальный электромагнитный всплеск - до того, как отключиться. Попытки перезагрузить аппарат дистанционно не увенчались успехом. Все остальные дроны отчитались успешно".
Гиффорд нахмурился. "Какая-нибудь солнечная вспышка или активная магнитная буря, способные вызвать отказ дрона?"
"Нет".
"Отлично". Гиффорд пожал плечами. Он вытащил свежую рубашку из шкафа. "Отправь замену на его место в сети наблюдения. Как насчёт других дронов?"
"Наблюдение за исследовательской станцией "Гамма" подтверждает, что доктор Давенпорт всё ещё находится на месте. "Азимут" остаётся пристыкованным к колонии Хирон. Остальные дроны не выявили значительных изменений относительно предыдущих отчётов".
"Присматривай за исследовательской станцией. Давенпорт не может оставаться там вечно. Как только там наметится движение, дай мне знать немедленно. Нам нужно будет действовать быстро, чтобы расчитать курс перехвата с использованием обычных двигателей - если только мы не собираемся оставить свою СП-сигнатуру для обнаружения "Азимутом". Дадим им прийти к выводу, что всё это было нелепой случайностью".
Гиффорд застегнул рубашку и направился к автоматизированному камбузу. "Когда ему настанет конец, мы прыгнем вперёд и подтвердим, что новая итерация35 вернулась в нужное русло, а затем вернёмся сюда и приступим к работе по первоначальному плану".
"Да, сэр".
* * *
"Хм". Аннет пожевала тупой конец своего стилуса, изучая восстановленные данные из дрона-наблюдателя, лежащего перед ней на столе в виде разобранных узлов. Она внесла несколько дополнительных корректировок в свою программу-троян, а затем спросила: "Гелиос, этот конструкт, Модред, о котором шла речь - ты уверен, что у него более низкий уровень сложности, чем у тебя?"
"Среда программирования указывает на то, что конструкт с квази-искуственным интеллектом, который управляет сетью наблюдения - в значительной степени модифицированный камердинер данных шестого уровня. Я - конструкт девятого уровня. Доступные симуляции указывают, что я буду в состоянии взаимодействовать с сетью управления и манипулировать ею, не будучи обнаруженным хост-системой".
Она кивнула. "Хорошо. Тогда, реактивируй зонд".
"Восстанавливаю питание. Зонд вышел онлайн. Доступ к программам получен".
Аннет засмеялась. "Влип".
* * *
"Дрон двенадцать возобновил передачу".
Опустив меч, Гиффорд остановился в середине ката, игнорируя своего голографического противника. "Я думал, ты сказал, что это безнадёжный случай".
"Дрону нанесён значительный ущерб. Его транспондер и сенсорная матрица не отвечают на запросы; тем не менее, сигнал сети активен, хотя он, кажется, передаёт случайную статику. Должен ли я прекратить его доступ к сети?"
"Запасной дрон всё ещё в пути к его местонахождению?"
"Да. Замена прибудет на последнюю известную позицию дрона 12 в пределах трёх часов".
"Тогда повремени, а там посмотрим. Эти дроны не растут на деревьях. Если мы подберём и отремонтируем его, он может пригодиться в будущем".
* * *
"Мы там", сказала Аннет.
Дункан украдкой заглянул через её плечо в экран, заполненный неразберихой программного кода. "Ты уверена, что Гиффорд не знает, что мы тут?"
"Гелиос скрывает наш поток данных за массивом ложной случайной статики", ответила она. "До тех пор пока мы держим конструкта Модреда в неведении, мы можем выуживать из его системы всё, что нам нужно".
"Давай начнём с того, что выясним, кто он такой, чёрт бы его побрал", сказал Дункан. "Тогда и попытаемся определить, что ему нужно".
"Гелиос, какой у корабля реестр?" спросила Аннет.
" Судно зарегистрировано как КСС "Вентура", под командованием капитана Келли Ардмора. Впрочем, это лишь одна из нескольких фиктивных регистраций. В первоначальном судовом реестре корабль внесён как КСС "Дамокл"; принадлежит доктору Гиффорду Саттону, генеральному директору Арклайт Корпорейшн, дочерней компании Старфайр Текнолэджи Груп".
Падение стилуса, выпавшего из пальцев Аннет на пол, было единственным звуком в повисшей тишине.
Дункан покосился на неё. "Э-э... Гелиос, у тебя есть доступ к его личному делу из Арклайт?"
"Да. Гиффорд Томас Саттон, родился 3 ноября 2178 года в детских яслях Хирона от родителей Дженнифер Эйнсли Саттон и Тревора Джона Саттона. В 2199 защитил с отличием учёную степень по прикладной математике в Гарвардском Университете, Америзона, Земля. Получил докторскую степень 2204 в области электротехники и вычислительной инженерии в…"
"Этого достаточно", сказала Аннет. "Скопируй остальные личные и исторические файлы; мы их рассмотрим позже. Затем начинай загружать все технологические и научные данные".
"Подтверждаю".
Аннет плюхнулась в кресло у компьютерного терминала, явно потрясённая. "Мой брат. Всё это время мы искали самого дьявола во плоти, а он оказался моим грёбаным братом".
"Технически, он твой сводный брат", сказал Дункан, похлопав её по спине.
"Знаешь, в любом случае он, похоже, имеет много общего с Эдвардом", ответила она голосом, излучающим разочарование. "Ни тот, ни другой не заботятся о том, кому они причиняют боль, когда они добиваются своего".
"Ты уверена, что это уместная характеристика? Так вот сравнивать Эдварда с Гиффордом?"
"Может и нет". Она скрестила руки. "Но сейчас я не в настроении раздабриваться".
"Что теперь?"
"Теперь, я наверное буду смотреть, как два моих братца сразятся, и попытаются прикончить друг друга" пробормотала она. "А до этого, мне надо разобраться, на чьей я стороне".
Дункан промолчал.
Аннет вздохнула и откинулась на спинку кресла. "Гелиос, ты смог понять какие у Гиффорда цели в этот раз?"
"Нет", ответил компьютер. "Не имеется конкретных данных о стратегическом моделировании, а его записи личного журнала зашифрованы. Я мог бы получить доступ к ним, если бы у меня было достаточно времени, но в данный момент они не доступны. Очевидно одно: до сих пор, его деятельность в этой и предыдущих итерациях была сосредоточена на манипуляции событиями, окружающими экспедицию "Зенита"".
Дункан нахмурился. "Тогда почему вдруг он переключился на проект "Азимут"?"
"Похоже, изменение стратегии последовало вслед за получением в последней итерации исторических записей, касающихся Эстеллы и Эдварда Давенпортов".
"Конечно" согласилась Аннет. "Вмешательство конкурирующих пришельцев должно было расстроить его планы".
"Или, это могло быть более личным", предположил Дункан. "Он - сын Дженнифер и Тревора Саттона. И вдруг, Чарльз Давенпорт плечом вперёд прокладывает себе путь. Гиффорд не мог любезно отнестись к такому результату".
" Как бы там ни было, раз уж мы взяли столько, сколько смогли из его базы данных, пришло время для давно назревшей семейной беседы", проворчала Аннет, потирая висок.
Дункан приподнял бровь. " А это разумно?"
"Нет. Но, возможно, пришло время попробовать более прямой подход".
Глава 38
"Сенсорный дрон 32 прибыл в сектор Ахиллес".
Гиффорд тяжело сел в капитанское кресло на мостике. "Сделай сенсорную развёртку местного пространства и попробуй засечь пропавший зонд".
"Идёт сенсорное сканирование", сказал компьютер. "Предупреждение: чужой корабль обнаружен в местном пространстве".
Сидящий в кресле Гиффорд напрягся. Какого черта? "Покажи мне", приказал он.
Главный обзорный экран зажёгся; на нём виднелся яркий полумесяц зеркально отполированной стали.
"Дерьмо! Это "Азимут"! Какого хуя они забыли так далеко от Хирона?"
"Никак нет, сэр. Дрон 5 подтверждает присутствие "Азимута" на стационарной орбите возле Колонии Хирон. Транспондер этого судна идентифицирует его как КСС "Инсуррекшн", дата ввода в строй указана как 14 января 2203 года".
Сердце Гиффорда упало. "Ты пинговал их транспондер?"
"Профиль транспондера был получен автоматически, когда сенсорный дрон обнаружил неизвестное судно".
"То есть, они уже могут знать, что мы знаем о них".
"Это верно".
"Профиль транспондера содержит имя капитана корабля?"
"Нет".
Гиффорд вздохнул. "Чёрт возьми. Перекодируй эту временную линию как Итерация Восемь, начиная с этого момента.
"Да, сэр. "Инсуррекшн" вызывает зонд".
Гиффорд откинулся на спинку кресла. "Давай посмотрим на это".
Экран снова посветлел, показывая женщину сидящую в капитанском кресле переименованного "Азимута".
Эстелла Давенпорт. Интересно.
Они молча смотрели друг на друга, пока Аннет наконец не заговорила. "Итак, вы - Гиффорд. Мой брат мог бы многое рассказать о вас после того, как к нему вернулась память. О вашей короткой встрече в последней итерации".
"Думаю, что мог бы" ответил Гиффорд. "Что я могу сделать для вас, доктор Давенпорт?"
Аннет нахмурилась. "Меня зовут Аннет Саттон. Я была воспитана Тревором и Дженнифер Саттон, после убийства вами Чарльза Давенпорта и многих других в результате ракетной атаки, которая должна произойти через два дня".
Гиффорда ответил ледяным голосом, насколько это ему удалось. "Так понимаю, вы уже предупредили "Азимут" о моих планах?"
Она покачала головой. "Нет. Хотя я уверена, что мой брат намеревается это сделать". Она поднялась из своего кресла и подошла к экрану. "Я думала, что мы можем прийти к пониманию".
Гиффорд вскинул голову. "Интригующая идея. Что, как ты считаешь, ты способна предложить?"
"В моей временной линии ты выстрелил импровизированной болванкой линейного ускорителя по транспортному шаттлу, возвращавшемуся на "Азимут". Я предполагаю, что целью был Чарльз Давенпорт, и что убийство всех остальных на борту шаттла является по в твоих глазах сопутствующим ущербом".
"Это было бы верным предположением", ответил Гиффорд, стараясь, чтобы его тон звучал нейтрально.
"Взрыв нарушил атмосферную штору "Азимута" и повлёк гибель всего личного состава находившегося на дежурстве в посадочном ангаре, а также нескольких членов экипажа, присутствовавших чтобы встретить шаттл. Включая капитана Аткинса. Это тоже было твоим намерением?"
Гиффорд вёл себя совершенно спокойно, хотя сердце глухо колотилось в груди. "Честно? Нет".
"Моей мамы там не было, поэтому она выжила, но она оплакивала этот день до конца своих дней. Это было твоим намерением?"
"Нет", ответил Гиффорд. "Но возникает вопрос, почему меня должно волновать, что с случилось с твоей матерью?"
Она улыбнулась. "Да; и в самом деле. Может, ты тогда мне скажешь, почему именно тебя интересует Чарльз Давенпорт?"
Гиффорд открыл рот, чтобы ответить, затем остановился. А-аа, ёп. Она уже знает.
"Модред, прекрати доступ дрона 12 к сети", приказал он. "Они используют его, чтобы взламывать наши файлы".
"Доступ к сети прекращён", сказал Модред.
Улыбка Аннет не дрогнула. "Он сослужил своей цели. Итак, брат, скажи мне, почему ты здесь? Мне любопытно, чего ты надеялся достичь всем этим".
"Не говори со мной так, будто у нас какая-то семейная связь", зло оскалился Гиффорд. "Ты - недоразумение, злокачественный рак, возникший из-за непредвиденной ошибки в суждении".
"Ошибки, сделанной тобой", ответила Аннет, явно невозмутимая. "Ты вызвал катастрофу "Тринити Спейслайнс", в результате которой Чарльз Давенпорт и Мартин Аткинс были вовлечены в проект "Расселина"".
Гиффорд фыркнул. "Именно так".
"Знал ли ты, что Мартин Аткинс и мой брат Эдвард были любовниками?"
Гиффорд посмотрел удивлённо. "Нет. А что? Это имеет значение?"
"Очень даже. Помимо того, что ты, считай что убил Эдварда в последней итерации, ты убил капитана Аткинса в последующей. Мой брат не остановится ни перед чем для предотвращения этого, и примет радикальные меры, чтобы устранить тебя как угрозу". Она печально улыбнулась. "Наш отец научил нас заботиться о себе. Эдвард принял этот урок близко к сердцу".
"А... вон как", сказал Гиффорд. "Это это сужает круг моих возможностей, я так понимаю".
"Ты и и представить не можешь", сказала Аннет. "Особенно, если Эдварду удастся снабдить Корпус Песочных Часов этого времени технологией Бастиона из нашего".
Гиффорд нахмурился. "Песочные часы? О чём ты ведёшь речь?"
"Абсолютно секретное военное агентство, заточенное на уничтожение путешествий во времени и пришельцев из другого времени, вызванное к жизни тобой - ещё одно разрастание твоей так называемой ошибки в суждении". Аннет вернулась к своему креслу и села. "Я думаю, ты обнаружишь, что твоя способность вмешиваться во временную линию будет серьёзно ограничена в будущих итерациях... если ты вообще проживёшь достаточно долго, чтобы их создавать".
"Спасибо за предупреждение. Но тебе не обязательно было делиться этой информацией. Ты вбросила её сознательно. Что тебе надо, на самом деле?"
Она сцепила пальцы и посмотрела на него с внимательно-изучающим выражением лица. "Я сказала тебе. Мне хочется понять. Скажи, зачем ты это делаешь. Чего ты надеялся достичь, вмешиваясь в миссию "Зенита"?"
Гиффорд тщательно взвешивал свой ответ. Какая к чёрту разница. Всё это по-любому уже вышло из-под контроля.
"У Старфайр Текнолэджи Груп был потенциал стать самой влиятельной корпорацией в мире", начал он. "Её научное лидерство после миссии "Зенит" стало бы беспрецедентным. Провал миссии подорвал бы лидирующее положение Генри Брэдфорда в Старфайр. Я намеревался приобрести контрольный пакет акций корпорации и вести её в будущее под моим руководством".
"Власть?" В голосе Аннет послышалась презрительная нотка. "Это всё, что тебе было нужно?"
"Это было средством для достижения цели", ответил Гиффорд.
"И какой цели ты надеялся достичь?"
"Изменить ход событий", сказал Гиффорд. "Сделать мир лучше".
"Кто решает, что значит лучше?"
Гиффорд улыбнулся. "Решаю я".
Она просто смотрела на него.
"Я была не права", произнесла Аннет наконец. "Мы не можем достичь компромисса. Ты сам за себя, Гиффорд. Надеюсь, Эдвард избавит избавит тебя от мучений - ради нас всех. А нет, так я буду там, чтобы закончить работу".
Коммуникационный канал отключился, и экран снова потемнел, показывая внешний вид "Инсуррекшн". Изображение вспыхнуло белым, и экран вновь погас.
""Инсуррекшн" уничтожил наблюдательный дрон", сказал Модред. "Должен ли я послать ещё один?"
"Нет. Это просто ещё один тупик". Гиффорд обмяк в своём кресле. "Модред, мне нужно, чтобы ты разработал программу проникновения, уровня квази-ИИ, способную взаимодействовать с компьютерными системами "Азимута". Я должен получить оттуда любую, и всю информацию, относящуюся к конкретному ключевому слову".
"Да, сэр. Какое ключевое слово?"
"Песочные Часы".
Глава 39
Доктор София Ву постукивала пальцами по консоли, с нетерпением ожидая начала. "Доктор Давенпорт, в каком состоянии ваши модификации?"
"Кажется, всё". Чарльз ввёл несколько последних корректировок для гравитонного генератора и проверил результаты на главной приборной панели, прежде чем кивнуть с явным удовлетворением. "Мы готовы начинать - когда будете готовы вы".
"Превосходно." София обернулась к своей команде. "Начнём с малого, отклонение эпсилон три". Повернувшись снова к своей консоли, она ввела команды для включения промодулированного гравитационного поля. В центре комнаты, колеблющийся воздух принял очертания переливающейся сферы, около метра в поперечнике, видимую лишь благодаря слабому мареву воздуха.
"Пространственные искажения уровня эпсилон три", произнёс доктор Эрнст Рудников, который, собственно, и открыл эффект пространственного искажения, прерывающий передачу информации сквозь порталы складывающегося пространства. "Переменных явлений не выявлено. Эффект стабилен, в пределах максимального разрешения моих инструментов".
София улыбнулась. "Многообещающее начало. Давайте поддадим немного больше и посмотрим, сохранится ли стабильность". Она сделала подстройку на своей контрольной панели. "Увеличение пространственного искажения до отклонения эпсилон пять".
Пространственное возмущение становилось всё ярче, паря центре помещения, словно стекляная ёлочная игрушка с узорами.
"Эпсилон пять достигнут и стабилен", сообщил доктор Рудников.
Софию не интересовало знакомство с членами своей команды - иначе как с придатком для её работы, тем не менее, её явно обрадовало волнение в голосе коллеги. Эффект искажения, носящий имя Рудникова, достигал пика на уровне эпсилон семь. Если им удастся подавить проявления эффекта, впервые в человеческой истории станет возможной подлинная межпланетная и межзвёздная связь - в режиме реального времени.
"Ну что ж, пришло время стрелять в золотое колечко", сказала София. Она набрала команды на своей консоли ещё раз. "Увеличение пространственного отклонения до уровня эпсилон восемь".
Пространственный водоворот стал болезненно ярким - непрерывно меняющаяся мозаика света и теней.
"Девиация по эпсилон восемь подтверждается", сказал доктор Рудников, расплываясь в улыбке. "Поле стабильное. Искажение Рудникова сглажено".
Группа собравшихся учёных разразилась разнголосыми ликующими криками.
Доктор Рудников протянул ладонь Софии Ву. "Позвольте мне быть первым, кто поздравляет вас, доктор Ву. Это исторический момент, и честно говоря, я не думал, что он когда-либо наступит".
"Зовите меня Софией", ответила она с улыбкой, пожимая ему руку. "Мы только что открыли дверь в новый век коммуникационных технологий, доктор Рудников. Больше нет нужды придерживаться церемоний".
"Тогда зовите меня Эрнст", ответил Рудников. Он повернулся к Чарльзу. "Доктор Давенпорт, спасибо за вашу помощь. Без ваших знаний в модуляции гравитационных волн мы бы никогда не продвинулись столь далеко".
"Я очень рад. Теперь, когда вы вы научились подавлять пространственную дислокацию, как скоро вы сможете проверить, возможно ли прорубить канал связи до Земли?"
С задумчивым выражением, доктор Рудников перевёл взгляд на пространственный разрыв. К сожалению, об этом не может быть речи до тех пор, пока у нас не появятся функциональные платформы гравитационного подавления, действующие по обе стороны межсоединения, и сглаживающие пространство-время так, чтобы коммуникационный трафик мог прохо,дить без искажений. Но, мы можем создать коммуникационную сеть в реальном режиме времени в Центаврианском пространстве, и отработать технологию, прежде чем отправить её на Землю для межзвёздных испытаний".
"Это, определенно, будет шагом вперёд", произнёс Чарльз.
Внезапно, разлом приобрёл тёмно-фиолетовый цвет, заливая комнату бледно-лиловыми бликами.,
Позабыв все разговоры, Рудников бросился обратно к своей станции. "Я считываю локализованное гравитационное возмущение в центре поля пространственных искажений". Он нахмурился. "Обождите; не может быть". Он посмотрел на Чарльза и Софию. "Это указывает на то, что возмущение показывает бесконечную плотность массы".
"Квантовая сингулярность?" спросила София, недоверчиво. "Может, это исходит от нашего оборудования?"
Доктор Рудников покачал головой. "Нет, мы не посылаем достаточно энергии через межсоединение, чтобы создать подлинный пространственный портал. Что бы ни вызывало это, эффект стабилен... и согласован с нашим разрывом, поэтому он должен быть искусственным".
Чарльз вздохнул. "Несомненно, я пожалею об этом, но, возможно, нам стоит проверить волну несущей связи. Может быть, кто-то на другой стороне создал отражение нашего разрыва".
"Невозможно!" настаивал доктор Рудников. "Никто, кроме нас не обладает этой технологией. Даже если бы такое случилось, как бы они узнали, какие пространственные гармоники использовать, чтобы синхронизироваться с нашим полем искажения?"
София напряглась. У кого-то имеются наши исторические записи и данные исследований. Кажется, будущее, и снова стучится в дверь. Она повернулась к Чарльзу. "Проверьте доступные коммуникационные линии. Кто бы это ни был, они, вероятно, используют одну из наших активных частот - если пытаются установить контакт".
Чарльз набрал команды на своём ристкомпе. "Так... есть. Это сигнал приоритетного вызова, с корабля на корабль. Нам нужно взять это на борт шаттла или в контрольный бункер станции".
"Я встречу тебя в зале управления". София повернулась к Рудникову. "Мне нужно, чтобы вы контролировали пространственное поле и поддерживали его стабильность, пока мы не выясним, что происходит".
"Ещё чего", сказал доктор Рудников, нахмурившись. "Вы здесь гость, доктор Ву. Я командую этой исследовательской станцией и имею первостепенное право слышать, к чему относится данное сообщение".
"Доктор Рудников, боюсь, вы ошибаетесь", возразил Чарльз. "Если мои подозрения верны, сообщение, которое мы получаем, имеет решающее значение для безопасности миссии и всего её экипажа; это тот уровень допуска, которого у вас нет". Он набрал что-то на ристкомпе. "Секьюрити, это доктор Давенпорт, докладываю о событии Хронос. Мне и доктору Ву понадобится эксклюзивный доступ к коммуникационному массиву, чтобы оценить угрозу, прежде чем доложить капитану Аткинсу. Будьте добры, очистите контрольный бункер и разместите охрану на точках доступа. Никто не должен входить, пока продолжается наше расследование".
"Понял, доктор Давенпорт", ответил глава службы безопасности станции. "Мы знаем, что делать".
София обратилась к Рудникову, который был явно вне себя от ярости. "Эрнст, это жизненно важно. Пожалуйста, убедитесь, что портал стабилизирован, пока мы не выясним степень опасности, которая нам может угрожать".
"Разумеется", холодно сказал он. "Но для вас я - доктор Рудников".
София пожала плечами и повернулась к Чарльзу. "Нам лучше поторопиться. Неизвестно, как долго продержится коммуникационный мост".
Они вышли из исследовательского отсека и направились к центральному командному бункеру. У двери, дежурные охранники начали процедуру проверки их идентификации, так, словно они не работали бок о бок в течение последних двух недель. Наконец, охранники дали разрешение продолжить через контрольно-пропускной пункт, и они вошли в центр управления. Их ожидал глава службы безопасности станции, лейтенант Мессье. Он показал на коммуникационную консоль. "Я пробил сигнал через систему, но он закодирован. Я не встречал этот шифр раньше".
Чарльз сел перед экраном связи и какое-то время изучал изображённые идеограммы. Он вздохнул. "Потому, что это личный код, который я разработал давным-давно для личных сообщений между мной и капитаном Аткинсом. Очевидно, что это сообщение было создано так, чтобы потребовалось личное присутствие меня или Марти". Он набрал команды в ристкомпе. "Я расшифровываю сообщение".
Море идеограмм исчезло, и появилось простое изображение: песочные часы, на которые наложена пара скрещенных мечей, стилизованных до такой степени, что изображение будет узнано лишь для кем-то, кто знает, на что он смотрит. Под изображением появилось сообщение в печатной форме. Контакт установлен. Инициируем связь в реальном времени. Ожидайте.
Изображение исчезло, сменившись лицом Джейкоба. "Привет, Чак. София. Извините, что суюсь на вашу вечеринку по случаю технологической победы".
"Тот факт, что вы смогли установить эту связь, указывает на наличие у вас ваших собственных прорывов", сказала София.
"Нам немного помогли", сказал Джейкоб.
"Я так понимаю, у вас гость", сказал Чарльз.
"Можно сказать и так". В ракурс изображения шагнул Эдвард.
"Эдвард". Чарльз устало вздохнул. "Почему я не удивлён?"
"Кажется, ты не рад меня видеть, Чарльз. А я прошёл весь этот путь, чтобы спасти твою жизнь". Эдвард посмотрел на доктора Ву. "Жизни вас обоих".
"Хорошо, я весь во внимании". Чарльз нахмурился. "Говори, что у тебя".
"Завтра вы вдвоём планировали вернуться на "Азимут", на транспортном шаттле".
Чарльз наклонился вперёд. "Всё так".
"Этот шаттл собьют болванкой линейного ускорителя - в тот момент когда он будет делать заход на посадку на "Азимуте". Взрыв уничтожит и шаттл, и посадочную площадку, что приведёт к длинному списку жерт, включая вас обоих и Марти".
Чарльз молчал, ошеломлённый.
София вздохнула. "Я так понимаю, Гиффорд решил сделать свой ход".
"Я до сих пор не знаю, какие цели он преследует", сказал Эдвард. "Но метеорит, который сбил челнок, был искусственным и не являлся коренным для системы, хотя была сделана попытка представить всё в качестве естественного хода событий. Атака планировалось скрытной, что не вполне соответствует обычным грандиозным вмешательствам Гиффорда. Возможно, его приоритеты поменялись. В любом случае, нет никаких явных доказательств иного вмешательства в эту временную линию. Если мы хотим убрать его, это наша единственная возможность".
Чарльз хмыкнул. "В этот раз даже не скрываешь свои глубинные мотивы, Эд?"
Эдвард пристально смотрел Чарльзу прямо в глаза. "На этот раз, я всё ещё жил в твоей тени, Чарльз, несмотря на то, что не встретил тебя во плоти. Если я могу спасти твою жизнь, я спасу её, но это не мой приоритет".
Чарльз сморщил лоб. "Я совершенно уверен, что понятия не имею, о чём ты говоришь. Но всё-таки, скажи мне, какой твой приоритет? Спасти Марти? Или поймать Гиффорда?"
"Да".
София закатила глаза. "Джентльмены, хотя я всегда наслаждалась позёрством в школьном дворе, остаётся вопрос: что мы собираемся делать сейчас?"
"Для того чтобы сделать точный выстрел и сбить челнок, Гиффорду нужно будет быть в прямой видимости и иметь телеметрию в реальном режиме времени", сказал Джейкоб. "Это говорит о выгодной позиции на близком расстоянии. Если мы сможем дистанционно привести шаттл обратно к "Азимуту", мы полагаем, что сумеем обнаружить его корабль, когда он окажется в радиусе действия".
"И что дальше?" спросил Чарльз. "Он будет настороже, если "Азимут" начнёт наводить на него своё оружие. Всё, что ему нужно - оставаться вне зоны поражения оружия до тех пор, пока он не сделает прыжок. И тогда, вы его опять потеряли".
"В наши планы не входит, чтобы "Азимут" брал его на себя", пояснил Джейкоб. "У нас есть наш собственный корабль, который более чем способен атаковать невидимым. Мы будем готовы к старту в пределах шести часов. Когда мы прибудем, мы сможем красться за шаттлом на расстоянии".
"А пока нам нужно, чтобы вы ввели в курс всего Марти", сказал Эдвард. "Когда мы прибудем, будет установлена безопасная связь, с использованием частот и шифров Песочных Часов; таким образом, мы сможем координировать наши усилия".
"Ладно", сказал Чарльз. "Пусть так и будет. Есть ли кто-либо ещё, за кем мы должны присматривать? Я был бы удивлён, если Стелла выпустила тебя из виду достаточно надолго, чтобы ты запрыгнул сюда один".
Эдвард глубоко вздохнул. "В нашей нынешней итерации, мою сестру зовут Аннет. Она пыталась обезопасить нашу семью альтернативными способами - на случай, если моя дверь окажется под угрозой. Так что, она может объявиться в какой-то момент".
"Прошу прощения?" В голосе Джейкоба прозвучали угрожающие нотки. "Я не припоминаю, чтобы ты поднимал эту тему накануне".
"Ты не спрашивал".
"Нет, я отчётливо помню, как спросил, есть ли другие пришельцы, о которых тебе известно, и за которыми мы должны приглядывать".
"А, да, точно! Ты спрашивал". Эдвард пожал плечами. "Я соврал".
"Ты, ёб..."
"У всех нас есть свои собственные планы", перебил Эдвард. "Я пытаюсь защитить людей, которых люблю - пока я в состоянии. Чёрт, если Песочные Часы найдут мой проектор, они могут решить вырвать меня из этого периода времени, так что вы должны быть готовы действовать без меня, если до этого дойдёт".
Джейкоб моргнул. "Хорошо. Мы перегруппируемся, когда совершим прыжок в центаврианское пространство". Он повернулся к Чарльзу. "Ещё вопросы?"
"Нет. Похоже, у вас, ребята, есть все ответы".
"Значит, у нас есть план", сказала София. "Мы будем ждать вас через шесть часов".
"Решено", сказал Джейкоб. "Песочные Часы, отбой".
Передача прекратилась, и связь оборвалась.
"Мда, это будет морока - пытаться объяснить всё это Марти", произнёс Чарльз.
"Я уверена, что ты придумаешь что-нибудь", ответила София. "А пока, я собираюсь закончить свои записи о сегодняшнем эксперименте, на случай, если что-то пойдёт не так, и меня не будет, чтобы продолжать мои исследования".
"Полагаю, в конечном счёте, мы должны быть довольны, что не умрём завтра".
"Это ещё предстоит выяснить", сказала София, направляясь к дверям. "Предупреждён - значит вооружён; но это не значит, что мы выйдем победителями".
"Morituri te salutant36", тихо сказал Чарльз. "Время второго раунда".
* * *
Джейкоб молча смотрел на потемневший после закрытия канала связи экран. Затем он набрал команду на своём ристкомпе, который после этого начал издавать заунывный звук. "В данный момент мы защищены конфиденциальным экраном. Даже сам адмирал не сможет подслушать нас".
Эдвард посмотрел на него". "Если хочешь что-то сказать, скажи".
"Ты солгал мне", сердито сказал Джейкоб.
"Тебя это удивляет?"
"Нет, но это меняет то, насколько я захочу доверять тебе с этого момента".
Эдвард пожал плечами. "Джейк, поступай так, как тебе нужно. И я буду тоже".
"Стало быть, Песочные Часы не знают, где находится твой проектор времени?" Джейкоб усмехнулся. "И ты ещё утверждаешь, что работаешь на них?"
"Я никогда не говорил, что работаю на Песочные Часы непосредственно".
"Как ты узнал вторичные протоколы и пароли?"
"Ты сказал мне".
Джейкоб кивнул, не удивлённый. "Догадываюсь, что мы стали бы союзниками, если бы Марти погиб".
"Ты, и Томас".
При упоминании о Томасе глаза Джейкоба сузились. "И что же происходит с твоими Джейкобом и Томасом, там, дома, пока ты здесь играешься в спасателя на просторах времён?"
"Честно?" сказал Эдвард. "Они у Песочных Часов. Их схватили во время похищения ключа Бастиона. Они могут быть уже мертвы к этому моменту". Он прямо встретил взгляд Джейкоба. "Они помогли мне, потому что видели возможность спасти кого-то, кто был им дорог. Они знали о риске; я тоже. И ты. Так что ты собираешься делать сейчас? Сдать меня? Бросить меня в камеру, пока ты отправишься за Гиффордом самостоятельно?"
"Что я собираюсь делать?" Джейкоб печально улыбнулся. "Я начинаю паковаться, так как мне предстоит долгий путь". Он нажал на свой ристкомп, и завывание оборвалось. "Ты тоже. Потому что несмотря на его приказ и приверженность долгу, мой брат любит тебя; а потому, ты - наша семья, и мы заботимся друг о друге. Теперь, пошевеливайся. У нас работы невпроворот, и очень мало драгоценного времени".
Глава 40
София молча передала свои экспериментальные записи доктору Рудникову. Чарльз прошёл мимо неё и поднялся на борт шаттла, а затем молча уселся в одно из кресел для пассажиров.
Доктор Рудников удивлённо вздел брови от такого поведения, но тут же развернулся к Софии. "Вы уверены, что хотите отправиться назад так быстро? За прошедший месяц мы добились больших успехов, но многое ещё предстоит сделать".
"Согласна", сказала София. Она прислонилась к гидравлической стойке грузовой двери шаттла. "Однако мои таланты могут понадобиться в другом месте. Вы более чем способны воплотить в жизнь элементы конструкции, необходимые для запуска в массовое производство компенсирующего аппарата для коммуникационной сети".
"Спасибо. Я ценю вотум доверия". Доктор Рудников колебался. "Дополнительный параметры, которые вы попросили подвергнуть апробации... вы можете объяснить их назначение?"
"Это часть мысленного эксперимента", сказала София. "Расширение технологии Гравитационного Щита, который я создала".
"Я могу понять блокировку событий телепортации, но зачем фокусироваться на ограничении эффектов преобразований высшего порядка? Какой цели это послужит?"
София вздохнула. "Это займёт много времени, чтобы объяснить. Достаточно сказать, что я сочту за личное одолжение, если вы продолжите вычисления, а также проработаете аспекты программирования для создания такого барьера".
Рудников пожевал губу. "Должен сказать вам, что я подслушал ваш вчерашний разговор".
София вскинула голову. "Прошу прощения?"
"Я оставил доктора Параскову старшей за пространственный резонатор, и получил доступ к межзвёздному каналу связи через коммуникационное оборудование челнока".
Она уставилась на него. "Передача была закодирована".
Рудников фыркнул. "Не настолько уж хорошо. Когда я прогнал алгоритм через мэйнфрейм станции, компьютер смог декодировать сообщение в режиме реального времени, даже без ключей доступа. Подозреваю, что доктор Давенпорт использует этот шифр для удобства, а не в качестве настоящей меры предосторожности".
"Понятно". София пристально посмотрела на него. "И что, как вы полагаете, вы узнали?"
"Диверсия, от которой пострадал проект "Зенит", была делом рук пришельца из чужого времени. Исходя из этого, было довольно просто прийти к выводу, что дополнительные параметры, оценку которых вы попросили меня сделать, предназначены для прерывания четырёхмерных событий межсоединения. Временной щит для дополнения вашей технологии защиты от телепорта". Он замолчал, чтобы перевести дыхание, и улыбнулся. "В некотором смысле, я удивлён, что вам удавалось сохранить это в тайне так долго. Также, это объясняет необходимость присутствия военных на этой миссии - если он снова попытается". Его улыбка исчезла. "Что, очевидно, он намеревается сделать сегодня".
"Эрнст, в том, что вы говорите, большая доля правды", сказала София, мягко положив руку ему на плечо. "Но истина может быть опасной в чужих руках. По крайней мере, такова философия ряда влиятельных людей - в том числе, и в руководстве миссии. Я бы посоветовала вам держать такие предположения при себе".
"Конечно." Доктор Рудников кивнул. "А пока, я прослежу, чтобы ваша работа продолжалась, и я верю, что смогу внести небольшой вклад в безопасность миссии". Он отступил назад, к двери доступа. "Берегите себя, София. Я надеюсь, что когда-нибудь, у нас будет возможность снова работать вместе". Он вышел из шаттла, переступая на рампе в условиях низкой гравитации по несколько ступенек за раз.
София заняла своё место и лейтенант Мессье поднял грузовой люк. По плану, часть экипажа станции должна была присоединиться к ним для возвращения на "Азимут" и в колонию Хирон, однако в свете полученной новой информации, на борт челнока поднялись лишь Чарльз, София, и несколько отобранных сотрудников Безопасности.
Лейтенант Мессье пристегнулся в пилотском кресле и прошёлся по листу предполётных проверок, пока остальные пассажиры шаттла ожидали в молчании. Наконец, он включил двигатели и шаттл изящно вышел в открытый космос. Он задал автоматический курс на сближение с "Азимутом", и после этого откинулся на спинку сиденья. Ещё примерно через десять минут, тихий музыкальный тон оповестил их, что на их приёмооответчик пришёл сигнал запроса.
Мессье отключил автопилот и снизил скорость. Двигаясь бок о бок, появился чужой корабль, матово-чёрный, закруглённый к концу цилиндр со скошенными назад крыльями, еле заметный на фоне звёзд. Мессье уравнял скорости по показаниям своих приборов, соблюдая радиомолчание, и аккуратно зафиксировался к стыковочной трубе, выдвинутой другим кораблем. "Жёсткое сцепление подтверждено", произнёс он. "Стыковочный док наддут. Конец связи".
Освободившись от ремней, все направились на выход к шлюзу. Покинув челнок, они перебрались по стыковочной трубе до её противоположного конца, и оказались в кормовом шлюзе другого корабля. После выравнивания давлений, дверь раскрылась в интерьер большего корабля.
Там стояли Джейкоб и Эдвард.
Лейтенант Мессье отдал честь. "Разрешение подняться на борт, сэр?"
"Разрешение предоставлено", ответил Джейкоб. "Добро пожаловать на "Меркурий"".
Чарльз и София проследовали за людьми из группы Безопасности на корабль, в то время как оперативники Песочных Часов начали переносить кейсы и запакованные ящики из "Меркурия" в воздушный шлюз.
"Что там такое?" Чарльз ткнул большим пальцем в их сторону. "Я думал, план в том, чтобы остаток пути шаттл проделал на дистанционном управлении".
"Так и будет". Джейкоб провёл их по коридорам "Меркурия", наконец открыв дверь в тесный конференц-зал, с серыми металлическими стенами дополняющими тусклую сталь стола и стульев. "Можете подождать здесь, пока мы настраиваем тепловые обманки. Если Гиффорд решит проверить, он подумает, что на шаттле есть люди. Надеюсь, он уже направился к "Азимуту" и не обратит внимания на наш маленький спектакль".
"А если обратит?" спросила София, устраиваясь на металлическом, безо всяких изысков стуле.
Впервые за всё время заговорил Эдвард. "Тогда мы будем пугаться своей тени всю оставшуюся жизнь".
Чарльз повернулся к нему. "Ты прибыл сюда на корабле или с фиксированной платформы?"
"С платформы", сказал Эдвард, нахмурившись. "Что это меняет?"
"Если твой портал ещё открыт, ты мог бы вернуться в своё время и получить больше информации, даже если Гиффорд прознает".
"Однажды, было довольно трудно найти дорогу назад. Марти не сделал мою задачу лёгкой".
"Почему вдруг это стало косяком Марти?" резко спросил Чарльз.
"Во-первых, он спонсировал работу доктора Ву, ставшую в конечном итоге фундаментом программы военного назначения под названием "Бастион". Бастион накрыл темпоральным щитом все человеческие миры. Во-вторых, он оставил приказ, чтобы путешествующих во времени арестовывали и заключали в тюрьму, или ликвидировали на месте. Только когда Джейк изменил этот приказ, стало возможным безопасно явить мое лицо. Если бы я позволил Гиффорду оставаться угрозой, и захотел вернуться раньше, это было бы слишком опасно".
Чарльз посмотрел на Джейкоба. "Марти никогда не упоминал ничего из этого".
Джейкоб вздохнул. "С той поры как он стал частью Песочных Часов, мой брат был предан идее Высшего Добра". Он пальцами изобразил воздушные кавычки. "Вероятно, он не думал о приказе дважды - даже зная, чего это может стоить ему лично. В этом плане, он всегда оставался маленьким прагматичным говнюком".
"Не похоже на того Марти, которого я знаю", задумчиво сказал Чарльз. "Он был сосредоточен на "здесь и сейчас"; на маленькой картинке". Он сжал челюсти. "То, о чём ты говоришь - стиль адмирала О'Дэйра. Я не знал, что Марти оказался так глубоко в его тени".
"Марти был сам себе капитан "Азимута", уже многие месяцы", сказал Джейкоб. "Может быть, у него произошёл перелом в убеждениях".
"Было бы неплохо". Чарльз обдумал новую информацию. "Думаю, я должен извиниться перед тобой, Эдвард".
Эдвард посмотрел на него криво. "С чего бы?"
"Я подумал, что ты вернулся только из-за Гиффорда. Марти заслуживает большего. Я предложил тебе вернуться в твоё время в надежде, что ты снова исчезнешь из его жизни, прежде чем он успеет слишком привязаться к тебе".
Сидящий на краю конференц-стола Эдвард усмехнулся. " Если бы я посчитал, что мог вернуться к Марти ещё раньше, и так же обезопасить его, я бы так и поступил. Я знаю, Чарльз, что ты к нему сильно привязан, но не думай, что я люблю его меньше - лишь потому, что я отсутствовал всё это время".
"Я рад. Потому что я не сказал ему, что ты вернулся".
Эдвард встал. "Что?"
"Я сказал ему, что Джейк получил от путешественника во времени информацию о следующем шаге Гиффорда, но не сказал, что это был ты, и что ты прибудешь сюда". Чарльз пожал плечами. "Он не спросил, кто. Может быть, боялся это выяснить".
"Господи", прошептал Эдвард. С широко раскрытыми глазами он повернулся к Джейкобу. "Джейк..."
"Нет", твёрдо сказал Джейкоб. "Мы строго придерживаемся радиотишины, пока Гиффорд не сделает свой ход, иначе он может перехватить нашу передачу; даже в зашифрованном виде. Вы оба можете улаживать свои разногласия, когда всё закончится; не раньше".
"Но..."
"Я сказал нет, Эдвард", сказал Джейкоб, его голос стал жёстче. "В данный момент - ты член моего экипажа, и это значит, что сейчас ты следуешь моим приказам. Когда мы достигнем "Азимута", тогда пусть с тобой разбирается Марти; а до тех пор ты делаешь то, что тебе говорят. Я не собираюсь ставить под угрозу успех этой миссии ради чтобы устраивать твою личную. Всё ясно, матрос?"
"Ай37, Капитан", сказал Эдвард; его красивое лицо стало угрюмым.
"Встряхнись, Эд." Голос Джейкоба прозвучал дружелюбней. "Может быть, всё получится, и мы сегодня отправим Гиффорда в могилу. Тогда, ты и Марти сможете жить долго и счастливо, согласно вашим сердцам. До того - это мой корабль, и мы будем делать по-моему".
Эдвард ничего не ответил; паузу прервал сигнал вызова ристкомпа Джейкоба. Джейкоб коснулся элемента управления, чтобы выслушать входящее сообщение. "Что там?"
"Мы оснастили шаттл дистанционным управлением и разместили обманки", ответил один из оперативников Песочных Часов. "Все наши благополучно возвратились на борт "Меркурия"".
"Выбрать стыковочный переходник и сняться с челнока. Направьте шаттл на предыдущий курс, и держите нас на параллельной траектории в тридцати километрах от задней полусферы". Он включил громкоговорящую корабельную связь. "Всему экипажу, это капитан. Подготовить корабль к бесшумному ходу и отключить любые нежизненноважные источники излучений. Держите наши пассивные датчики в готовности к любым другим аппаратам в местном пространстве. У нас будет один-единственный шанс застать цель врасплох, так что приложим усилия".
Он выключил микрофон и повернулся к остальным троим. "Скрестим пальцы38. Ну, вот и всё".
Глава 41
Мартин покусывал губу, глядя на шаттл на главном экране. "Какие-нибудь признаки других кораблей?"
"Никого", ответил Томас со станции Безопасности в ходовой рубке. "Я едва могу видеть признаки присутствия "Меркурия", и то лишь потому, что знаю, что он там. Не много же там судя по всему металла, раз раз у него такая слабая сигнатура".
"В основном, керамические и корундовые композиты", сказал Марти, рассеянно постукивая кончиками пальцев по своей командной консоли.
"Транспортный шаттл на предпосадочной траектории", доложил Томас. "Пятнадцать секунд до атмосферной шторы. Десять секунд. Девять. Восемь..."
Хвостовой отсек шаттла взорвался; повреждённая передняя часть сошла с курса на "Азимут", и разбрасывая обломки начала медленное кувыркание в небытие.
"Томас!" крикнул Марти. "Ты видишь его?"
"Отслеживаю назад по вектору удара", произнёс Томас. "Ждите".
Шли секунды.
"Там! Направление 120 на 33 градуса, дальность 13 километров".
Марти резко повернул голову к Дэвиду на навигационной станции. "Навести импульсные пушки на цель. Манёвр для наведения рельсотрона". Он повернулся к другим офицерам на мостике. "Астрогация, выдайте мне картинку. Я хочу увидеть, с чем мы имеем дело".
"Ай, сэр." Дэвид уже сосредоточился на своих приборах. "Доворачиваем. Цель будет в зоне поражения носовых рельсотронов через семнадцать секунд".
""Меркурий" открыл огонь из импульсных пушек", проинформировал Томас.
"Открыть огонь, как только расчёты готовы", сказал Марти.
"Ай, сэр. Расчёт стрельбы закончен и цель захвачена. Огонь из импульсных пушек".
Корабль вздрогнул, когда они открыли огонь по другому судну.
"Сэр, визуальное изображение", доложил офицер-астрогатор.
"На экран". В ожидании, Марти подался вперёд, придерживаемый своими ремнями безопасности; картинка на обзорном экране изменилась, и теперь на нём виднелся небольшой разведывательный корабль, освещаемый вспышками раскалённых трассеров импульсных пушек. Шквал плазмы, выпущенный "Азимутом" и "Меркурием", достигнув корабля изгибался и закручиваясь рассеивался в стороны, не причиняя видимого ущерба.
"Электромагнитный щит", простонал от досады Томас .
"Корабль такого размера не сможет долго сдерживать нашу огневую мощь", сказал Марти. "И он беспомощен против рельсотронов".
""Меркурий" задействует рельсотроны". Томас проверил свои инструменты. "Попадание через четыре секунды".
Марти снова подался вперёд к экрану, ожидая неизбежного.
Ничего не произошло.
"Да ты шутишь!?" Марти откинулся на спинку сиденья в неверии.
"Капитан, я считываю мощный гравитационный всплеск от цели", заговорил офицер астрогации. "Возможно, они это используют, чтобы отклонить болванки линейного ускорителя - так же, как и огонь импульсных пушек".
Мартин взвыл от ярости. "Ладно. Поглядим, сколько он продержится. Рельсотроны, огонь по готовности".
"Ай, сэр." Томас набрал команды. "Отрабатываем комплементом снарядов; попадание через пять секунд. "Меркурий" продолжает обстрел из пушек и рельсотронов".
Марти едва сдерживал себя, чтобы не зарычать от разочарования, поскольку неэффективность их атаки стала очевидной. Наконец, он с отвращением взмахнул руками. "Прекратите обстрел. Он просто покатывается со смеху над нами".
Томас без комментариев постучал по клавишам, и рокочущая вибрация от действия их оружия затихла.
Корабль на экране, казалось, насмехался на Мартином, и он, скрипнув зубами резко выпрямился в кресле. "Астрогация, скомпилируйте полную сенсорую запись о боестолкновении для доктора Ву. Я хочу, чтобы она приступила к анализу всего этого, как только вернётся на борт. Передайте ей, что мне нужен способ обходить этот гравитационный защитный щит, и чем скорее, тем лучше".
Изображение другого корабля дёрнулось, и он исчез на глазах Марти.
"Чёрт! Они прыгнули?"
Офицер-астрогатор отрицательно покачал головой. "Нет, сэр. События межсоединения зафиксировано не было. Он всё ещё там. Должно быть, это какой-то способ визуальной маскировки".
"Не только визуальной", пробормотал Томас. "Я тоже потерял сенсорный профиль. Что бы он там ни сделал, это всё равно как если бы он просто исчез".
"Супер". Марти выругался про себя. "Мы не можем ударить по нему, и мы не в состоянии его видеть. Какие-нибудь ещё дурные новости?"
"Капитан, "Меркурий" приветствует нас", раздался голос офицера связи.
Мартин вздохнул. "Разумеется". Он расстегнул привязные ремни и поднялся. "Дай их на экран".
Картинка на обзорном экране пропала; затем на нём возникло изображение ходовой рубки "Меркурия". В центре, хмурясь, стоял Джейкоб. "Ну что, это было не вполне так, как планировали".
"Добро пожаловать на Центавр, Джейк. Хотелось бы, чтобы мы начали день с более приятной ноты".
"Кроме шуток", сказал Джейкоб. "То, что ему начихать на импульсные пушки, я могу понять, но линейные ускорители? Как, чёрт возьми, это ему удалось?"
"Астрогатор здесь полагает, что он может использовать собственное искусственное гравитационное поле, чтобы создавать своего рода дефлекторный щит".
"Он прав". Из-за кресла Джейкоба вышел Эдвард. "Показания приборов соответствуют такой интерпретации. Однако, держу пари, что мы можем продавить такой барьер извне, используя наши собственные гравитационные поля, если сможем подобраться достаточно близко".
Марти тупо уставился на Эдварда, затем, наконец, закрыл рот.
"Думаю, мне нужно сказать привет". Эдвард помахал рукой. "Давно не виделись".
"Эд?" Марти наконец обрёл способность говорить, хотя голос его больше напоминал сипение. "Это ты?"
Эдвард кивнул. "Да, Марти", сказал он с грустным выражением лица. "Это - действительно я".
Мартин проглотил комок в горле. "Я думал…"
"Я знаю." Эдвард провел пальцами по волосам. "Я бы вернулся раньше, но... но сейчас это не имеет значения. Ничто из того, что я сделал, не имеет значения сейчас. Гиффорд ушёл. Я не могу защитить тебя".
"К чёрту Гиффорда!" крикнул Марти. "Я… я…" Он остановился и потёр свои виски, чтобы справиться с начинающейся дикой мигренью. "Джейкоб, ты можешь пристыковаться к "Азимуту"? Может быть, нам лучше продолжить этот разговор наедине".
Джейкоб молчал.
Мартин проследовал за взглядом своего брата. Томас пытался выжать из своих сенсоров всё, чтобы обнаружить корабль Гиффорда. "Джейк! Сфокусируйся!"
Джейкоб дёрнулся, возвращаясь к реальности, и покраснел. Он кивнул. "Правильно. Мы пристыкуемся, и перейдём на борт".
"Хорошо", сказал Марти. Он откинулся на спинку капитанского кресла. "Кажется, нам нужно слегка навёрстывать упущенное".
