Аршад Асануддин
"Азимут" Проект "Расселина": книга вторая Части V-VI
Аннотация
Проект «РАССЕЛИНА» Книга 1: «ЗЕНИТ»
"Азимут" Проект "Расселина": книга вторая Части I - IV
Проект «РАССЕЛИНА» Книга 1: «ЗЕНИТ»
"Азимут" Проект "Расселина": книга вторая Части I - IV
Глава 50
Не успел Томас направился к своему жилищу, как из его ристкомпа раздался пронзительный сигнал.
"Нокс слушает", нахмурившись, ответил он.
"Томас, это Дэвид на мостике".
"Я думал, ты сменился в 08:00? Разве Салливан не там?"
" Здесь, но в конце моей смены кое-что произошло, и мы вдвоём разбирались с этим".
"Не держи меня в напряжении. Что происходит?"
"Член экипажа, проходя через двадцать восьмую палубу, заметила на панели аварийный световой индикатор блокировки шлюза 10. Когда она проверила, оказалось, что блокировка защищена паролем. Она сообщила об этом своему супервайзеру как о возможном компьютерном сбое. Супервайзер потратил некоторое время, прежде чем компьютер взломал код блокировки, полагая, что кто-то спрятал там контрабанду, поскольку это не очень посещаемая часть корабля".
"И?"
"Они крэкнули код и обнаружили внутри скафандр и полупустой блок двигателя неизвестной системы".
Томас выругался. "Гиффорд. Этот сукин сын сейчас здесь, на борту корабля".
"Кажется, что так, сэр".
"Проверьте охранную систему. Посмотрим, сможем ли мы выявить его тепловую сигнатуру".
"Мы проверили. Никаких аномальных показаний нет, за исключением мистера Харлена, которого нет в базе данных. Но когда мы посмотрели, сколько сигнатур отслеживается, мы обнаружили на одну больше, чем ожидали".
"Чёрт. Он взломал нашу систему".
"Похоже на то".
"Пусть в Автоматике проведут полную проверку всей компьютерной активности и попытаются выявить любые аномалии. Может, нам повезёт и мы найдём что-то, что приведёт нас к нему".
"Будет сделано. Салливан связался с капитаном Аткинсом, чтобы сообщить ему всё то же самое".
"Хорошо. Выдайте оружие нашим силам безопасности и отправьте их на патрулирование, но это надо сделать тихо. Гиффорд не должен знать, что мы его засекли, иначе он сбежит".
"Ай, сэр. Вы сейчас направляетесь сюда?"
"Нет", прорычал Томас, "я иду в оружейку, чтобы прихватить там самую большую пушку, и застрелить ублюдка. Дай мне знать, как только его обнаружишь".
* * *
Мартин бегом добрался до мостика; Тревор ненамного отставал от него. "Доклад!"
Чарльз оторвал взгляд от станции Автоматики. "Мы сравниваем наше системное программное обеспечение с последней резервной копией, но дело двигается медленно. Пока мы не заметно, что критические системы могут быть затронутыми".
Тревор отпихнул его в сторону. "Дай взглянуть".
"Разве не ты только что собрался уходить?" спросил Мартин.
Тревор, уже сконцентрировавшись, даже не оторвал взгляд от терминала. " Как раз сейчас, чтобы узнать что у Гиффорд на уме, вам нужен лучший программист из тех что у вас есть; а это - я. И я не собираюсь уходить посреди драки".
Мартин кивнул головой, приветствуя Чарльза. "Посмотри, что ты сможешь выяснить через Инженерную станцию. Сфокусируйся на Гравитационном Щите и ангаре для шаттла. Без костюма ему придётся или телепортироваться, или улететь".
Чарльз кивнул и проскользнул к Инженерной консоли, немедленно подключив терминал рабочей станции и приступая к проверке систем.
Мартин повернулся и посмотрел на обзорный экран. "Коммуникации, откройте канал связи с "Меркурием"".
Несколько мгновений спустя на экране появилось изображение Джейкоба, сидящего в центральном кресле в ходовой рубке "Меркурия". ""Меркурий" здесь. Что у вас?"
"Джейк, мы думаем, что Гиффорд находится на борту "Азимута".
Глаза его близнеца, очень похожие на его собственные, расширились. "Ты уверен?"
Мартин покачал головой. "Нет, но я бы не стал ставить против этого. Мы не знаем, почему он здесь, но если он снова пытается уничтожить корабль, тебе нужно отвести своих людей на безопасное расстояние".
Джейкоб пристально посмотрел на него. "Хорошо. Мы отстыкуемся и отойдём. Сообщите, если вам потребуется любая помощь".
"Сделаю". Мартин повернулся к Куперу, несущему вахту на Навигационной станции. "Загерметизируй отсеки корабля и отчаливай от колонии, как только уйдёт "Меркурий". Отведи нас на десять километров и оставайся там".
"Ай, Капитан".
"У меня тут есть кое-что", прервал его Тревор. "По всем базам данных работает глобальная функция поиска и извлечения, копируя в удалённое хранилище информацию относящуюся к ключевому слову".
Мартин повернулся к нему лицом. "Какое ключевое слово?"
Тревор нахмурил брови, и в замешательстве поднял голову. "Ключевое слово - "песочные часы"".
"Чёрт побери", выругался Мартин себе под нос.
"Это что-то значит?"
"Это означает, что он собирается заполучить единственное преимущество, которое у нас есть перед ним". Мартин набрал срочное сообщение в свой ристкомп.
Момент спустя звуковой сигнал оповестил, что сообщение получено. "Эдвард. Что у тебя, Марти?"
"Гиффорд на борту и ищет в наших компьютерных системах информацию о Корпусе Песочные Часы. Мне нужно, чтобы ты немедленно стёр все записи о проекторе Бастиона из системы, прежде чем он сможет заполучить их".
"Я могу это сделать, но у нас уже есть проектор Бастиона, установленный на "Меркурии" как часть коммуникационной системы".
Мартин моргнул. "Мы можем его использовать, чтобы не дать ему выпрыгнуть из этого времени?"
"Да".
Мартин снова повернулся к обзорному экрану. "Джейк, ты понял?"
Джейкоб на экране кивнул. "Я слышал. Я прикажу нашим людям запустить его как можно скорее".
""Меркьюри" покинул станцию и увеличивает скорость", сообщил Купер.
"Следуй за ними. Оставайся в пределах двадцати километров. Мы не знаем диапазон эффекта, а я хочу чтобы этот ублюдок застрял здесь".
* * *
Резкий звук, предупреждающий о срочном сообщении, привлёк внимание Гиффорда к ристкомпу.
"Что такое, Модред?"
""Азимут" отстыковался от колонии Хирон и ускоряется по направлению от станции. Вы хотите, чтобы я следовал за ними?"
Сердцебиение Гиффорд участилось. "Да, поддерживай предел досягаемости телепорта и оставайся невидимым. Возможно, мне придётся уходить в спешке". Он полез в карман и вытащил две гладкие металлические сферы.
"Будем надеяться, они мне не пригодятся".
* * *
Томас вместе с другими солдатами Песочных Часов как раз надевал свой защитный жилет, когда Эдвард появился в дверях оружейной комнаты с решительным выражением лица.
"Эдвард, что ты здесь делаешь?"
" Марти на мостике, поэтому я подумал, что ты, должен быть здесь, и ожидаешь приказов", сказал Эдвард. "Я тоже хочу участвовать".
Томас приподнял бровь. "Почему?"
Лицо Эдварда стало ещё более мрачным. "Я должен отплатить за выстрел в спину".
"Однозначно - нет". Томас покачал головой. "Ты хоть знаешь, за какой конец брать пистолет?"
"Я не настолько наивный. Я знаю как целиться и стрелять".
"Нет". Томас затянул последние ремни, и сделал несколько движений, проверяя подгонку своего снаряжении.
"Томас, выслушай меня. Если они не смогут остановить телепортацию Гиффорда, я могу быть вашим единственным шансом проследить за ним".
Томас вскинул голову. "Что ты имеешь в виду?"
Эдвард сунул руку в карман и протянул ключ телепорта. "Это персональный проектор-телепорт. Если Гиффорд выпрыгнет, я смогу отследить его до его корабля. В противном случае ты его потеряешь".
Томас посмотрел на него долгим, оценивающим взглядом. "Нет".
"Но..."
"Я не желаю объяснять капитану Аткинсу, как я опять позволил тебе обжечься. Ты сможешь отследить его с мостика?"
"Наверное", нехотя признал Эдвард, засовывая ключ обратно в карман. "Если они разрешат мне подключиться к матрице корабельных сенсоров. Но, я думаю..."
"А ты не думай", отрезал Томас. Он схватил с полки пригоршню шокеров. "Вот, отнеси в ходовую рубку, если хочешь быть полезным. Сделаешь так, чтобы команда на мостике могла защитить себя, если он там объявится". Он повернулся к одному из солдат. "Проследи, чтобы он всё сделал по уму и не свалил куда-нибудь".
Эдвард выглядел возмущённым. "Томас..."
"Ступай!"
Эдвард взял у него шокеры и сунул один себе в карман. Сжимая остальные, он побежал по коридору, сопровождаемый по пятам своим эскортом.
* * *
Мартин подскочил, когда Чарльз врезал кулаком по приборной панели.
"Сука! Он вывел из под контроля гравитонный генератор. Он может выключить его по своему усмотрению". Чарльз встал, и сжав кулаки заходил взад и вперёд своей станцией.
"Ты можешь заблокировать ему доступ?" спросил Мартин.
"Нет. Мне нужно стереть повреждённые системные файлы и переустановить их. Это займёт как минимум пятнадцать минут, и всё это время гравитонный генератор будет отключен. И он в любом случае будет знать. Мы не сможем удержать его от прыжка".
"Может, нам и не придётся", сказал Эдвард, тяжело дыша у двери.
Мартин шагнул к нему. "Что ты здесь делаешь?"
"Томас послал меня принести оружие экипажу на мостике, на случай, если он решит нанести здесь удар".
Эдвард передал охапку оружия солдату, следовавшему за ним из оружейной комнаты. "Раздай их".
Офицер службы безопасности вопросительно взглянул на Марти. "Сэр?"
Мартин пожал плечами. "Это разумная мера предосторожности. Раздай их". Он снова повернулся к Эдварду. "Что ты имел в виду, когда говорил, что мы не должны мешать ему прыгнуть?"
"Дайте мне доступ к сенсорной сети корабля. Если я использую свой собственный телепорт, я должен суметь отследить любые другие местные телепорты до места назначения". Он поднял свой ключ. "Как только он вернётся на свой корабль, ты можешь сбить его".
Мартин фыркнул. "И как ты себе это представляешь? В прошлый раз мы отработали так себе".
"Эта стелс-технология должна потреблять много энергии", сказал Эдвард. "Так же как и экранная защита, которая у него есть. Готов поспорить, именно поэтому он и не использовал свой камуфляж, пока вы не перестали в него стрелять. Когда корабль замаскирован, он может быть уязвим".
"А если нет?" спросил Чарльз.
"Гравитационный щит, который он использовал, чтобы отклонять болванки рельсотрона, скорее всего будет подвержен сбоям, если использовать наш собственный щит. Готов поспорить, если вы прибавите мощность, вы сможете пробиться через него".
"Слишком много "если", Эдвард", сказал Мартин.
Эдвард пожал плечами. "Тогда убейте его, прежде чем он уберётся с корабля. Но дайте мне доступ к сенсорам на случай, если он уйдёт".
"Ладно". Мартин кивнул. "Навигация, дайте ему всё, что нужно".
"Капитан, мне удалось отследить поисковую программу", сказал Тревор. "Она была запущена из терминала на тридцатой палубе, рядом с третьим грузовым отсеком".
"Секьюрити, можете дать изображение?" приказал Мартин.
Офицер на станции Безопасности покачал головой. "Нет, сэр, камеры в этой секции отключены".
"Попался", сказал Мартин. "Передайте информацию коммэндеру Ноксу".
* * *
Гиффорд извлёк из терминала модуль накопителя данных, как только поисковая программа закончила работу. "Пора уходить".
"Ни единого шанса".
Он резко повернулся к открытой двери. Пять сотрудников Службы Безопасности, облачённых в полное боевое снаряжение, нацелив оружие стояли в дверях, ведомые Томасом Ноксом.
Гиффорд ударил по аварийному маяку на своём ристкомпе, и в этот же момент Томас выстрелил в него из тазера.
Он рухнул на пол, его тело сотрясали судороги от электрического заряда. Две маленькие серебряные сферы, которые он держал в руках, выкатились из его руки, на конце одной замигал красный свет.
"Граната!" крикнул Томас. Он, и другие офицеры Безопасности бросились в разные стороны ищя укрытие.
Сфера взорвалась ливнем белых искр, и сразу же погас свет.
Гиффорд ухмыльнулся, почувствовав знакомый рывок телепортации, и "Азимут" исчез из виду.
Глава 51
"Эй, что, к чёрту, произошло?" закричал Мартин, наблюдая, как видеотрансляция из шлема Нокса сменилась тёмным экраном, а красные огоньки, под завывание аварийной сигнализации, заполонили приборные панели на мостике.
"Не знаю, у меня на половине корабля сбои в системе", крикнул в ответ Чарльз.
"Гранаты?", недоверчиво пробормотал Эдвард. "Каким надо быть глупцом, чтобы принести их на борт корабля?"
"Его не волнует, что произойдёт с кораблем после того, как он уйдёт", сказал Мартин, сдерживая ярость. "Он использовал телепорт?"
Эдвард сверился с приборами. "Да. До места примерно в пяти километрах по левому борту, впереди по курсу".
"Отправь его местоположение на "Меркурий"", скомандовал Мартин. "Мы сидим здесь как утки, так что он теперь на них".
Эдвард передал координаты.
""Меркурий" открыл огонь по координатам цели", доложил офицер со станции Безопасности.
"Вы можете дать графику?"
"Ай, Капитан".
Обзорный экран сменил изображение, показывая пустое звёздное поле. Затем, в центре произошла серия взрывов, и корабль Гиффорда стал видим; откуда-то выбивалось пламя.
"Второй залп "Меркурия" рассеялся", доложил офицер Службы Безопасности.
"У него снова щит, и он опять действует", проворчал Мартин с кислым выражением на лице.
"Корабль противника, похоже, получил серьёзные повреждения", сказал офицер Службы Безопасности.
"Но достаточно ли этого, чтобы помешать ему уйти?" спросил Мартин.
* * *
Гиффорд с трудом поднялся на ноги, его конечности онемели и с трудом реагировали. "Отчёт о повреждениях".
"Повреждение инженерных секций", сказал Модред. "Обычный привод и система камуфляжа отключены".
"Как насчёт манипулятора пространства? Мы можем сделать прыжок?"
"Да. Однако массив процессоров "Афина" отключен. Я не могу вычислить вектор прыжка".
Гиффорд стиснул зубы, кровь застучала у него в голове. "Всё равно, прыгай".
* * *
Хромая, Томас, доковылял до ходовой рубки. "Сукин сын накрыл нас гранатой электромагнитного импульса". Он поднял вторую серебряную сферу. "Если бы у него было время активировать их обе, мы бы точно утопли".
"Храни её как сувенир". Мартин всё ещё смотрел на обзорный экран. "Чарльз, сколько понадобится времени, чтобы корабль был на ходу?"
"Многое из софтвера было уничтожено". Чарльз сосредоточился на мигающей приборной панели. "Что-то мы сможем восстановить по резервным копиям. Мы должны перезагрузить эти системы и запустить их через пять-шесть минут. Всё остальное должно подождать".
"Сэр, я считываю накопление энергии на борту вражеского судна", сказал офицер Службы Безопасности.
Томас отстранил его и вывел показания сенсоров на станцию Безопасности. "Его гравитонный генератор набирает мощность для пуска", сказал он в неверии, и пытаясь выравнять дыхание. "Уже перевалил за тридцать процентов и скоро зарядится до пятидесяти".
"Это невозможно". Мартин нахмурился. "Он не сможет контролировать сброс мощности с такой скоростью. Что, чёрт его дери, он задумал?"
"Нет!" крикнул Эдвард. "Он не пытается его контролировать, а хочет прыгнуть вслепую! Он может закончить где угодно во Вселенной".
"Так и пусть", сказал Мартин. "Туда и дорога".
"То, что мы не сможем отследить его, не значит, что он не найдёт дорогу обратно, если у него будет достаточно времени проанализировать вектор отхода", сказал Эдвард с отчаянием. "Потеряем его сейчас - никогда не найдём его, пока он не решит нанести новый удар". Он бросился вперёд и выхватил импульсную гранату из рук Нокса. "Извини, Том, мне это понадобится". Он вытащил ключ телепорта из своего кармана и начал набирать код".
"Ты что делаешь?" крикнул Мартин.
"Заканчиваю то, что начал", ответил он. "Я люблю тебя, Марти".
"НЕТ!" Мартин бросился к нему, протягивая руки к ключу телепорта.
Эдвард спокойно встретил его испуганный взгляд. "Прощай". Он вжал большой палец в кнопку активации, и мостик озарило вспышкой белого света. Эдвард исчез.
* * *
Внезапно обнаружив себя на мостике корабля Гиффорда, Эдвард мгновенно стряхнул с себя знакомые ощущения рывка пространственной дислокации. Он бросился в сторону в тот самый момент, когда Гиффорд обернулся на вспышку света, ознаменовавшую его прибытие. Нажав на активатор гранаты он метнул её через голову Гиффорда.
Другой пришелец выхватил импульсный пистолет и выстрелил, едва не попав в сферу. Граната лопнула, выбросив огромный сноп искр и погасив огни верхнего освещения вместе с контрольными панелями. Даже в темноте Гиффорд продолжал стрелять во все стороны, заставив Эдварда упасть на колени и перебраться на карачках за одну из панелей управления, ищя укрытие от обжигающих копий раскалённой добела плазмы. Когда выстрелы наконец прекратились, воцарилась тишина, прерываемая приглушёнными ругательствами Гиффорда.
Словно тусклые колдовские огоньки зажглись красные светильники аварийного освещения, заставив Эдварда вздрогнуть, и попятиться за приборную панель так тихо, как только он мог, стараясь чтобы она оставалась между ним и Гиффордом, по-прежнему изрыгающим проклятья.
"Восстановлено питание от батарей", проинформировал их Модред.
"Отчёт о повреждениях!" рявкнул Гиффорд.
"Центральная система управления сильно пострадала. Приборы управление полётом отключены. Привод складывающегося пространства отключен".
"Ну, и что, к чёрту, у тебя ещё сохранилось?" спросил Гиффорд.
"Связь функционирует. Термоядерный реактор и гравитоннные генераторы не повреждены. Их командные системы остаются под моим контролем".
"Спасательные капсулы?"
"У пусковых механизмом автономное питание и локальное управление. Они в рабочем состоянии".
"Ладно. Значит, пришло время уходить". Он запнулся. "Модред, спасибо за всё, что ты сделал для меня".
"Я очень рад, сэр".
"Инициируй бесперебойный протокол "Уроборос"".
"Бесперебойный протокол инициирован. Удачи вам в ваших будущих путешествиях, сэр".
"Да, спасибо." Гиффорд глубоко вздохнул. "Не думай, что я забыл о тебе, Эдвард. Ты отзываешься на Саттона или на Давенпорта в этой итерации?"
Эдвард не ответил. Он замер и старался не выдать себя даже дыханием, пытаясь определить местоположение Гиффорда по его голосу.
"О, давай уже, поговори со мной. Твоя сестра была куда более общительной. Она даже рассказала мне, что ты и капитан Аткинс были любовниками. Я так понимаю, поэтому ты и заперся здесь со мной опять? Это не закончилось для тебя хорошо в последний раз".
Гиффорд подошёл и встал напротив приборной панели, за которой укрылся Эдвард. Очень осторожно, Эдвард потянул из чехла свой шокер.
Не слишком годится против импульсного пистолета, но, может, я выиграю время.
Он вклинил его в щель между двумя соседними секциями приборов и установил на максимальную зарядку с последующим автоматическим разрядом. Эдвард сжал в руке ключ телепорта, электронная начинка которого оказалась поджаренной электромагнитным импульсом, и швырнул его в сторону дальнего от него коридора.
Телепорт с грохотом упал на пол, заставив Гиффорд повернуться и выстрелить на звук. Как только он выстрелил, Эдвард бросился к ближайшему коридору.
Пожалуйста, боже, дай мне правильно рассчитать время.
* * *
Гиффорд заревел от ярости, услышав бегущие шаги Эдварда. Он прицелился в спину.
Слишком медленно, младший брат. Пора избавить тебя от моих страданий. В очередной раз.
Панель приборов между ними взорвалась, обдав его искрами и летящим металлом. Сбитый с ног, он лежал на спине, задыхаясь, и не мог перевести дыхание. Импульсный пистолет лежал совсем рядом с кончиками пальцев его правой руки. Он попытался дотянуться до него, но почему-то не сумел этого сделать.
Затем ударила боль - вызывающая тошноту вспышка ослепляющей агонии с правой стороны, изгнавшая из головы прочь любые связные мысли. Заставив себя снова открыть глаза, Гиффорд взглянул на стальной обломок, торчащий из его груди. Поток крови лился из раны и скапливался на комбинезоне, прежде чем сбегать на пол.
Он засмеялся, а затем мокро закашлялся; у него перехватило дыхание, а в глазах стало темнеть. Всего четыре слова прошелестело в его голове в самом конце; последнее, что осталось от его вытекающего сознания: Ты ещё не выиграл.
* * *
Эдвард нёсся по главному коридору в поисках спасательных капсул, о которых упоминал Гиффорд.
"Эдвард Саттон", признёс Модред. "Могу я помочь?"
Эдвард, пошатываясь, перешёл на шаг, сбитый с толку несоответствием вопроса. "Извините?"
"Гиффорд Томас Саттон скончался, время смерти 14:21 час, 5 февраля 2178 года, итерация Восемь. Поскольку вы его ближайший кровный родственник, логично, что вы унаследуете право собственности на мою программу".
"Гиффорд Саттон?" пробормотал Эдвард. "Как, к чёрту, я могу быть с ним в родстве?"
"Гиффорд Саттон был сыном Дженнифер Донован и Тревора Саттона в Итерации 1. Так как в Итерации 7 у вас один с ним один общий родитель, вы были бы эквивалентны его сводному брату".
"Господи". Эдвард покачал головой. "Хорошо, будет достаточно времени для этого потом. Мне нужно добраться до спасательной капсулы и покинуть этот корабль, чтобы меня подобрал "Азимут"".
"Спасательные капсулы находятся в конце ответвлений по обе стороны от главного коридора, в десяти метрах впереди вас в направлении вашего движения", ответил Модред. "Тем не менее, маловероятно, что "Азимут" успеет подобрать вас, даже если вы воспользуетесь одной из капсул, чтобы покинуть корабль".
Эдвард остановился, во рту пересохло. "Что ты имеешь в виду, "не успеет подобрать"?"
"Смерть Гиффорда Саттона запустила бесперебойную программу "Уроборос", в которой отсутствует отменяющий приказ. В силу этого, я поднял управляющие стержни из термоядерного реактора и заблокировал любые изменения программ. Реактор достигнет критической перегрузки через четыре минуты. Я бы предположил, что последующая детонация в пятьдесят мегатонн уничтожит "Дамокл", и все остальные корабли в местном пространстве, включая "Азимут" и "Меркурий"".
Эдвард снова сорвался с места, и как только его увидел люк по левую руку, нырнул в него. "Ты сказал, связь всё ещё функционирует. Подключи меня к широкополосной передаче на всех доступных частотах". Он увидел открытый воздушный шлюз с надписью "Средство аварийного спасения".
"Канал связи открыт и и передаёт".
Закрыв за собой шлюз, Эдвард оказался в небольшом автономном космолёте, похожем на стандартный челнок, с которым он был знаком. ""Азимут", "Меркурий", это Эдвард. Гиффорду конец, но он запустил протокол "рука мертвеца". Реактор этого корабля вот-вот станет критическим; это пятьдесят мегатонн выхода. У вас не больше одной минуты времени чтобы уйти из зоны поражения, прежде чем он взорвётся".
Эдвард активировал автоматическую последовательность запуска; перегрузка вдавила его в кресло, когда корабль отделился от "Дамокла" и понёсся от него прочь.
"Я получаю сообщение с "Азимута"", сказал Модред.
Эдвард подскочил. "Ты всё ещё здесь?"
"Я взял на себя смелость загрузиться в компьютерную систему вашей спасательной капсулы".
"Хорошо. Давай послушаем".
"Эдвард, мы обнаружили запуск спасательной капсулы", сказал Мартин. "Если это был ты, подай нам сигнал, и мы придём за тобой".
"Модред, подключи меня снова к широкополосной передаче".
"Канал открыт".
""Азимут", это Эдвард. Нет!! Не ждите меня! Вам едва хватит времени, чтобы расчитать прыжок отсюда. Что-либо другое, и вам конец. Уходите".
"Мы не оставим тебя, Эд", настаивал Джейкоб с борта "Меркурия"".
"Оставьте меня здесь, умоляю! Или вы оставите меня, или остановитесь чтобы забрать и попадёте под взрыв - в любом случае мне конец. Не делайте это понапрасну. Уходите!"
"Ради бога, младший братец", сказала Аннет. "Не веди себя как королева из драмы".
* * *
Мартин смотрел, как зеркало "Азимута" промельнуло мимо с почти максимальным ускорением. На обзорном экране мигал огонёк, отмечающий положение спасательной капсулы. "Телепорт завершён", сообщил женский голос. "Он у нас на борту. Теперь, сматывайтесь! До встречи в Хироне".
Другой корабль, числящийся согласно информации транспондера на обзорном экране как "Инсуррекшн", внезапно окутался ослепляющим светом и исчез.
"Это намёк нам уходить", сказал Мартин. "Навигация, вытаскивайте нас отсюда, максимальная скорость". Астрогация, расчитать аварийный прыжок за пределы досягаемости взрыва".
"Меркурий" на экране, запустив двигатели сдвинулся с места, и начал разгон. В следующую секунду, Марти вдавило в кресло - когда "Азимут" сделал то же. "Звуковое оповещение о столкновении. Всему экипажу приготовиться удару". Он повернул голову к станции Астрогации. "Как скоро мы сможем прыгнуть?" прокричал он.
"Тридцать секунд", ответил офицер-астрогатор.
"Значит, это будет жёстко". Марти вцепился в подлокотники своего кресла. "Навигация, выровняйте большую ось корабля с прогнозируемой ударной волной. Возможно, нам придётся проехаться на ней, до того как мы прыгнем".
"Произвёл смену курса". Пальцы Дэвида Купера танцевали по навигационной консоли.
"Десять секунд до прыжка", оповестил офицер-астрогатор.
Обзорный экран вспыхнул белым.
"Вау!" крикнул Томас. "Сильнейший ядерный взрыв за кормой! Держите ваши шляпы!"
Корабль начал вибрировать, а затем его затрясло, когда фронт турбулентности взрыва настиг их. Марти почувствовал, как его желудок резко провалился вниз. Несмотря на их и без того огромную скорость, казалось, будто гигантская рука дотянулась до них и швырнула вперёд. Потом, мир стал бесконечно ярким и неподвижным: привод складывающегося пространства сработал, и их вырвало из пространства.
Глава 52
Аварийные сирены ревели, как церковные колокола - едва только они вышли из межсоединения. Чарльз смотрел на свою консоль в ошеломленном замешательстве; светящиеся красные индикаторы украшали её, как рождественские огни.
"Чарльз, что у нас по ситуации?" старался перекричать сигнализацию Марти.
Чарльз часто заморгал, пытаясь очистить голову, но это только усугубило головную боль. С притупившимися чувствами, он заставил себя сосредоточиться. "Похоже, у нас повреждения двигателей. Плазменный поток становится хаотичным. Скорее всего, нам придётся остановить привод 1 и дренировать реактор, прежде чем начинать делать ремонт. Я узнаю больше, когда свяжусь с Инженерным". Он отстегнул ремни безопасности и встал, раскачиваясь, и сразу же вцепился в спинку кресла, чтобы удержать равновесие.
Мартин, уже расстегнувший свою систему фиксации, тоже поднялся, и подхватил друга за руку, поддерживая его. "Ты выглядишь не слишком презентабельно, приятель. Сколько пальцев я показываю?"
Чарльз всматривался в его руку. "Шесть". По какой-то причине это показалось ему невероятно смешным, и он захихикал.
"Окей, Чак, ты на скамейке запасных".
"Нет времени", пробормотал Чарльз. "Я должен контролировать останов привода. Чем дольше мы выжидаем, тем больше вероятность, что мы не удержим локализацию. Мы можем облучить пол-корабля".
Мартин колебался. "Томас и Тревор, помогите ему перейти в Инженерный отсек. Я прикажу медикам встретить вас там и убедиться, что он годен для работы. Возможно, нам придётся положиться на тех из экипажа, кто помоложе , чтобы справиться с ситуацией".
Тревор без комментариев отстегнулся от кресла. Томас перебросил руку инженера через своё плечо и сказал: "Давай, Чарльз. Тебе нужно спасти корабль, а потом, вздремнёшь".
С помощью двух других офицеров Чарльзу удалось добраться до Инженерной палубы. В голове у него стучало от воющей сигнализации. Однако, едва только они вошли, испуганные взгляды инженеров сказали ему, что проблем куда больше, чем было очевидно со станции на мостике. "Отчёт!", закричал он.
"Выпускной коллектор отключен", ответил вахтенный офицер. Мы вывели повреждённый привод в автономный режим, но система не позволяет нам произвести сброс из реактора".
"Дерьмо", сказал Чарльз. "Как скоро мы столкнёмся с неуправляемым перегревом?"
"Двадцать минут, максимум - полчаса", ответил вахтенный.
"Хорошо, вот что мы будем делать...", сказал Чарльз.
"Единственное, что ты будешь делать, это заткнёшься, пока я проверяю тебя", сказала Дженнифер, выходя из коридора ведущего в Инженерный отсек.
"Джен, нет времени…"
"Ты говоришь невнятно, и твои зрачки неравномерно расширены", парировала она, как ни в чём не бывало. "По меньшей мере, у тебя сотрясение мозга, если только не внутричерепное кровотечение. А теперь, заглохни". Она повернулась к Тревору. "Трев, посмотри, сможешь ли ты им помочь. Я позабочусь о Чарльзе".
Тревор кивнул и присоединился к группе инженеров, сгрудившихся вокруг поста управления реактором.
Она повернулась к Чарльзу, намётанным глазом оценивая его травмы. Затем она прижала миниатюрный ультразвуковой датчик к его виску, чтобы определить состояние циркуляции крови в его голове.
"Ты работал на своей консоли когда нас ударило, а? Вместо того, чтобы упереться головой в подголовник?"
Чарльз пожал плечами. "Мм.., может быть".
"В общем, не похоже, что внутри твоего непробиваемого черепа идёт активное кровотечение", сказала она изучив показания. Она прикрепила ему на шею над яремной веной пластырь с лекарством. "Это должно стабилизировать тебя на некоторое время, но тебе нужно будет прийти в лазарет для полного обследования, и как можно скорее".
Тревор снова вернулся к ним. "Как он?"
"Будет жить", сказала Дженнифер. "Что по ситуации?"
"Выпускной коллектор цел, но внутреннее программное обеспечение контроля оказалось стёртым, вероятно, когда Гиффорд взорвал импульсную гранату. Сейчас они пытаются реинициализировать систему".
Чарльз фыркнул. "И сколько это займёт? У нас нет времени".
"Альтернативы нет". Тревор пожал плечами. "Если только ты не планируешь отправить кого-нибудь внутрь для запуска последовательности сброса вручную, нам остаётся только уповать на удачу и дать им время попробовать".
"Я не хочу рисковать жизнями всех на борту надеясь на удачу", сказал Чарльз. Туман начал понемногу рассеиваться в его голове. Лекарство должно быть действует. Он хлопнул в ладоши, привлекая внимание. "Всем, выключите ваши станции и перенаправьте активные процессы на дистанционный контроль. После этого, очистить отсек".
"Ты это серьёзно?". Челюсть Тревора отвисла от шока. "Чарльз, выпускной коллектор находится между внутренним и внешним барьерами. При его активации плазма привода начнёт выходить через внутренний барьер во вторичный локализатор внутри внешнего барьера. Любой, оказавшийся внутри будет сожжён заживо".
"Конечно", сказал Чарльз, прикрыв глаза.
"Ты не можешь так просто попросить одного из них сделать шаг вперёд и умереть за тебя! Это бесчеловечно".
"Согласен", казал Чарльз. "Поэтому я не собираюсь никого просить".
"Обожди минутку", сказала Дженнифер, её глаза расширились.
Чарльз проигнорировал её. Глядя на остающийся инженерный персонал, ошалело смотрящий на него, он заорал: "Что вы все стоите?! Я сказал вам: покинуть этот отсек!"
Остальные инженеры поспешили повиноваться, лихорадочно заканчивая работу за своими консолями.
Дженнифер сделала два шага вперёд и резко обвила своей рукой руку возлюбленного, вынуждая его обратить на неё внимание. "Чёрт возьми, Чарльз. Ты не можешь это сделать. Не сейчас".
"Я не могу отправить кого-то умирать за меня, Джен. Не мой стиль. Это должен сделать я. А теперь, убирайся отсюда. Ты должна защитить детей. Вся эта сторона будет становиться всё горячее с каждой минутой - пока мы не стравим привод. Чем дольше ты остаёшься, тем больше вероятность, что они пострадают от радиации".
"Не смей читать мне лекции о наших детях, раз собираешься убить себя!" с яростью проговорила она.
"Томас", сказал Чарльз, вырывая свою руку из её хватки, "будь добр, проводи доктора Донован обратно в лазарет, ради её собственного здоровья и безопасности".
Какое-то мгновение Томас смотрел на него, затем махнул стоящим по обе стороны от двери офицерам службы безопасности по направлению к выходу. "Доктор Донован, пожалуйста, пройдите с ними".
"И не подумаю!", огрызнулась она.
"Это для твоего же блага, Дженнифер", сказал Томас. "Ты не принесёшь ничего хорошего ни себя, ни своей будущей семье, оставаясь здесь".
Дженнифер снова повернулась к Чарльзу, её губы сжались в тонкую линию. "Я думаю вы правы, Коммэндер". Она дала ему пощёчину. "Прощай, Чарльз", сказала она, высоко подняв голову, она шла к двери. "Если ты сделаешь это, не жди, что я стану оплакивать тебя".
Чарльз потёр ушибленную щёку, глядя, как она уходит. Затем посмотрел на остальных. "Шевелитесь, люди!" Он повернулся к Томасу. "Достань мне защитный костюм из кладовой в Радиационной".
"Радиационный костюм купит тебе жизни не больше, чем на несколько секунд", сказал Тревор спокойно.
"Может быть, достаточно времени, чтобы выйти из локализатора и избежать последствий". Чарльз вздохнул. "Небольшой шанс лучше, чем ничего".
Один за другим, инженеры отключили свои терминалы и покинули отсек.
Томас вернулся на инженерную палубу из Радиационной, неся элементы ярко-оранжевого костюма.
Тревор нахмурился. "Утилизатор предназначен для экранирования главной палубы от облучённых отходов, а не наоборот. Если он будет пережидать там, он будет поблизости от высокоэнергетической радиации из отработанных топливных стержней. Это будет такая же смертельная ловушка, как и снаружи".
"Я только что отправил их за борт", сказал Томас. "А защита - она и есть защита, независимо от того, в каком направлении идёт радиация. Она должна защитить его достаточно хорошо от кратковременного воздействия даже при таком уровне радиация. Это его лучший шанс на выживание".
"Если он вообще выберется из локализатора", сказал Тревор.
"Да", сказал Томас. "Если".
Тревор взял у Томаса перчатки и шлем. "Я помогу ему одеться. Ты, проследи чтобы все остальные эвакуировались отсюда. Мне и доктору Давенпорту осталось обсудить одно личное дело".
"Будьте покороче", сказал Томас. "У нас мало времени". Он повернулся и увлёк за собой двух последних инженеров, оставив Чарльза и Тревора одних.
"Мы могли найти другой способ", сказал Тревор.
Чарльз покачал головой. "Не наверняка, и не сразу". Он глубоко вздохнул, натянув перчатки, которые Тревор протянул ему. "Позаботься о ней вместо меня, Тревор. Сделай так, чтобы мои дети вырасли как надо. И скажи Дженнифер, что я люблю её, что я думал о ней до самого конца".
"Ты сможешь сказать ей сам", сказал Тревор. "Когда всё это закончится".
Чарльз горько засмеялся. "Да, как же. Я даже не выберусь из локализатора. Всё остальное - просто выдавание желаемого за действительное, и мы оба это знаем".
"Принятие желаемого за действительное имеет место", сказал Тревор. "Это оставляет нам достаточно надежды, чтобы продолжать жить".
"Что ж, в этот раз это не будет проблемой". Чарльз потянулся за светонепроницаемым красным шлемом, последней частью его радиационного костюма. "Тебе лучше идти".
"Увидимся на другой стороне, Чарльз". Тревор глубоко вздохнул. "Это было честью". Он протянул руку.
"Взаимно", сказал Чарльз пожимая ему руку.
* * *
На мостике, Мартин наблюдал через мониторы системы безопасности, как закрылась дверь доступа в локализатор за фигурой в красном костюме. "Сколько у нас осталось времени?"
Томас проверил свой компьютер. "Максимум пару минут. Лучше бы ему сделать это правильно с первого раза".
"Он сделает", сказал Мартин с сухими глазами, наблюдая, как его лучший друг и первая любовь спокойно идёт к почти верной смерти. "Никогда не видел, чтобы Чарльз хоть что-то делал в работе небрежно".
"Он всё ещё может выжить", приглушённо произнесла София. "Странные вещи происходили во время этой миссии".
"Каковы шансы на это?"
София отвернулась, ничего не говоря.
"Скажите мне правду, Доктор".
"Менее десяти процентов", пробормотала София. "Ближе к пяти".
Они наблюдали через бронированное стекло внешнего сдерживающего барьера, как фигурка в костюме добралась до выпускного коллектора и начала набирать команды на встроенной приборной панели. Даже издалека они увидели, как ярко-зеленые огни на панели управления сменились ярко-красными; раздался душераздирающий сигнал тревоги.
"Беги!" крикнул Томас экрану. "Чего же ты ждёшь?"
Они смотрели, как он бросился к входной двери.
Он всё ещё был в трёх шагах от двери, когда вся внутренняя камера сдерживающего объёма задрожала ослепительной белизной, скрывшей от взгляда любые детали происходящего внутри.
Застывшие от потрясения, они смотрели, как кипящая плазма заполняет объём локализатора. София отвела взгляд и ввела последовательность команд на инженерной консоли. Переливающееся марево немедленно истончилось, пока, наконец, сдерживающая камера не опустела.
"Плазма привода сброшена в космос, Капитан", сказала София.
Томас шагнул вперёд, встав позади Мартина и протянул руку, чтобы сжать его плечо.
Стоящий Мартин обмяк, но отстранился. Он побрёл к двери. "Навигация, подготовьте курс назад к Хирону, максимальная доступная скорость". За этими словами последовал глубокий, судорожный вздох. "Доктор Ву, вы сделаете мне личное одолжение, если вы проведаете доктора Донован и составите ей компанию".
София кивнула. "Да, сэр. Я прослежу, чтобы она не сделала ничего безрассудного".
"Я рад, что вы понимаете". Он повернулся. "Коммэндер Нокс, мостик у вас. Я пробуду в своей каюте час или два. Постарайтесь не беспокоить меня ничем, кроме вселенского Армагеддона".
"Ай, Капитан". Томас заколебался. "Мне очень жаль, сэр".
Мартин так же продолжал идти.
Лишь когда он оказался у себя каюте, он позволил слёзам потечь из своих глаз.
Глава 53
Бригаде дезактивации потребовалось меньше часа, чтобы уменьшить остаточную радиацию на Инженерной палубе до безопасного уровня. Идя гуськом, команда инженерного отсека вернулась на рабочие места и начала возвращать к жизни свои станции, и вскоре палуба снова наполнилась активностью.
Задумавшись, София стояла посередине палубы, глядя в сдерживающий объём через бронированное стекло. Перегретая плазма не оставила следов, ничего, что можно было бы увековечить. Она встряхнула головой и направились к Утилизатору.
Теперь, когда отработанные топливные стержни раскиданы по всему космосу, нам придётся изготавливать новые. Надо бы проинвентаризировать то, что у нас осталось, прежде чем мы доберемся до Хирона, так чтобы сразу можно было заняться восполнением запасов.
Стоя у двери, она нажала панель допуска. Ничего не произошло.
Что за чёрт?
Она осмотрела панель и обнаружила, что вход заперт снаружи.
Странно. Зачем это делать? Это лишь замедлило бы его, если бы он выбрался из локализатора. Она набрала свой код доступа для дверного замка. Наверное, мы никогда не узнаем.
Дверь открылась, и София сделала шаг вперёд. Она остановилась, открыв рот.
"Наконец-то у вас дошли руки", сказал Чарльз.
* * *
"Я пожал ему руку", рассказывал красный и разгневанный Чарльз. "Я не видел шокера в его другой руке, пока он не коснулся им моей шеи. Я ничего не помню после этого, кроме того, что пришёл в себя хранилище. Он, должно быть, запер меня и облачился в радиационный костюм, прежде чем включить видеоданные системы безопасности".
"Я не могу в это поверить" сказала Дженнифер, всё ещё дрожа от потрясения. "Зачем ему было это делать?"
"Я не знаю. Это не значит, что я не благодарен за то, что он спас мне жизнь. Просто хочу, чтобы это никогда не понадобилось".
"Не могу утверждать, что понимаю причины Тревора", добавил Мартин, поднимаясь из кресла рядом у стола в комнате Дженнифер. "Но я счастлив, что ты живой". Он прошёл к двери. "У тебя вся жизнь впереди, Чак. Приложи старания".
Чарльз и Дженнифер сидели на кровати, и неловкая тишина затянулась.
Чарльз заговорил первым. "Не верю".
"О чём ты? Что сам выжил?"
"Нет. Мне жаль, что он погиб".
Какое-то время он думал, что она не ответит.
"Мне тоже", наконец сказала она. "Но мне не жаль, что ты всё ещё здесь". Она сделала глубокий вдох, затем медленно выдохнула. "Чарльз, я рада, что с тобой всё хорошо, но можно мне немного побыть наедине с собой?"
Чарльз кивнул. "Конечно". Он встал и вышел из комнаты.
Дженнифер повернулась к голографической проекции космоса, служившей окном. "Покажи последние сообщения".
"Одно входящее сообщение, получено четыре часа назад от Тревора Саттона".
"Воспроизведи сообщение".
В её каюте возник образ стоящего Тревора. "Привет, Джен. Прошу прощения за это видео, но я подумал, что не сумел бы сделать это лично. Я говорил с Эдвардом о нашем будущем - по крайней мере, в его версии будущего. Мне наконец стало ясно, что как бы я ни любил тебя, я всегда буду оставаться в твоём сердце вторым - после Чарльза. Таким образом, мне оставалось надеяться, что с ним случится что-то ужасное, и может тогда ты мне дашь шанс. Но это не по мне. Я не хочу быть человеком, который желает зла другому только потому, что он на моём пути. Он порядочный парень... неплохой выбор. Но я также не могу стоять, ждать, и наблюдать за тем, как вы оба строите совместную жизнь. Мне нужно начать всё сначала. Как только я наберусь смелости, я собираюсь пойти подать прошение об отставке, и узнаю, разрешат ли мне добраться домой на "Меркурии". Очень хотел сказать всё это тебе один на один, но, наверное я слишком труслив. Удачи и счастья, Дженнифер. Увидимся на другой стороне; может быть, после завершения миссии. Береги себя".
Она смотрела на голограмму, и протянула руку, чтобы коснуться его лица. "Закольцуй сообщение и проигрывай его непрерывно".
Сообщение началось с самого начала. Дженнифер просто стояла и смотрела, как он говорит. "До свидания, Трев", прошептала она. "И спасибо".
* * *
Притопывая ногой, Марти ожидал в посадочном ангаре станции Хирон, в то время как "Инсуррекшн" завершал стыковочную эволюцию. Главный воздушный шлюз заработал, и внутренняя дверь открылась, выпуская Аннет, Эдварда и Дункана. Они спустились по трапу на нижний уровень стыковочного отсека, где их встречал Мартин.
Аннет протянула руку. "Капитан Аткинс, очень приятно познакомиться с вами. Я Аннет Саттон, капитан "Инсуррекшн", а это мой Первый Офицер, Дункан Фостер. Я полагаю, вы уже знакомы с моим младшеньким братом-идиотом".
"Знаком, в самом деле", ответил Марти. "Добро пожаловать в Хирон, Капитан Саттон". Он помедлил. "Эдвард говорит, что в последней итерации вас воспитал Тревор Саттон".
Аннет прищурилась. "Правильно. А что? Это имеет значение?"
Марти глубоко вздохнул. "Боюсь, что да. У меня плохие новости".
Глава 54
Эдвард лежал в объятиях Марти в капитанской каюте, пытаясь осмыслить смерть Тревора. Они оба были полностью одеты; о сексе, ни тот, ни другой особо не задумывались. "Я думал, что нам удастся спасти всех", прошептал он.
Марти вздохнул. "Мне очень жаль, Эд. Я знаю, что ты пытался, но это был его выбор; именно так, как он хотел".
"Если бы мы выяснили план Гиффорда раньше, возможно, всё могло бы быть иначе".
"Может. Мы уже знаем, что существуют мириады временных линий. На "Инсуррекшн" имеется функционирующий темпоральный привод. Вы всё ещё можете попытаться изменить прошлое, если хотите".
"Я думаю, мы могли бы", сказал Эдвард. "Вернуться, и вывести его, пока не ударила плазма. Но что тогда? Когда это прекратится? Сколько еще деталей переставлять, прежде чем этого станет достаточно? Кому жить, а кому умирать? Сколько раз ещё нам нужно что-то менять, прежде чем мы будем удовлетворены? " Он умостился глубже в объятия Марти. "Мы должны дать событиям разворачиваться; иначе мы ничем не лучше Гиффорда".
Марти приобнял его крепче. "Я думаю, ты прав".
Эдвард вздохнул. "Это был тест?"
"Может быть." Он провел пальцами по волосам Эдварда. "Ты действительно собирался сказать то, что сказал?"
Эдвард поднял голову и встретился взглядом с Марти. "Когда?"
"На мостике", сказал Марти, "перед тем, как телепортировал".
Эдвард открыл было рот, чтобы ответить, но передумал, не говоря ни слова. Он откинул голову назад на плече Марти. "Да".
"Чёртов бестолочь". Марти притянул его ближе. "Ты не можешь сказать, что любишь меня, а затем сбегаешь, чтобы погибнуть".
"В тот момент мне казалось, что у меня не будет другого шанса сказать тебе".
"Никогда больше не проделывай такой трюк, слышишь меня?" суровым голосом произнёс Марти. "Я хочу тебя рядом со мной очень, очень долго. Больше никаких приключений; никаких авантюр с риском для жизни".
Эдвард улыбнулся. "Это то, что ты хочешь? Чтобы я был рядом с тобой?"
Марти фыркнул. "Дурень. Конечно. Кто ещё станет мириться со всеми моими заскоками?" Он наклонился вперёд, чтобы нежно поцеловать Эдварда.
Эдвард потянулся навстречу поцелую, его язык напрягся, глубоко проникая между губ Марти. Затем он откинулся назад, подложив одну руку под голову, и провёл другой по лицу Марти. "Я правда люблю тебя, Марти. Часть меня всегда ждала чего-то, кого-то. Только когда я проснулся с твоей цепочкой, все части начали сходиться".
Марти посмотрел удивлённо. "Моя цепочка? Она у тебя?"
"Разве я не говорил тебе?" Эдвард заулыбался и освободил застёжку сбоку воротника, раскрывая шов идущий от плеча комбинезона. Он оттянул передний клапан своей униформы, чтобы показать Марти металлические жетоны, висящие на цепочке у него на шее.
Марти протянул руку и сжал в ладони тёплые пластинки металла, однако он не отрывал взгляда от загоревшей кожи обнажённой шеи Эдварда. Он провёл большим пальцем по линии мышц до V-образной впадины повыше ключицы Эдварда. "Я помню, как это было - целовать тебя сюда в первый раз, перед запуском "Зенита"".
Сердце Эдварда бешено колотилось, дыхание стало прерывистым. "Ты можешь опять".
Отпустив цепочку, Марти наклонился вперёд и осторожно поцеловал Эдварда в основание шеи. После этого он прошёлся по ней языком, и медленно облизал линию челюсти.
"Марти…" Эдвард вздрогнул.
"Ты хочешь, чтобы я остановился?" тихо прошептал он.
"Нет". Эдвард застонал, изо всех сил пытаясь связно сказать несколько слов. "Вообще, никогда не останавливайся".
Мартин поцеловал Эдварда за ухом, одной рукой взъерошивая ему волосы, а другой потянув полурасстёгнутый шов комбинезона Эдварда, чтобы ещё больше обнажить его грудь.
Эдвард снова задрожал, на этот раз от соприкосновения холодного воздуха с его голой кожей. Тогда Марти прижал ладонь к груди Эдварда, создавая островок приятного тепла; он ласкал пальцами плоские обводы груди Эдварда, и тот глухо стонал, когда Марти касался затвердевших сосков своего любовника.
Его рука опустилась ещё ниже, и Эдвард выгнул спину, давая Марти раскрыть шов до правой ноги.
"Марти", выдохнул Эдвард, задыхаясь от прикосновения руки Марти, столь близкой от его напряжённой эрекции. "Для меня это было давно, и… время может иметь значение, если ты понимашь, о чём я".
Марти ухватил каменный стояк Эдварда, и эта хватка заставила Эдварда извиваться от возбуждения. "Хм. У меня такое впечатление, что ты готов к прогулке, Эдди". Он откинулся назад, на его лице появилась знакомая нахальная ухмылка. "Думаешь, мне следует что-то поделать с этим?"
Эдвард задохнулся, оцепенев от влечения. "Наверное, тебе лучше начать сразу, иначе может обойтись без тебя".
"Нельзя этого допустить", шёпотом согласился Марти. Он сменил положение, отползая в кровати назад, пока его голова не оказалась на уровне паха Эдварда. Стянув с него нижнее бельё, Мартин взял набухшую трубу Эдварда в правую руку, играя с головкой большим пальцем и посмеиваясь, когда тело юноши напрягалось в ответ. "Нельзя, ни в в коем случае".
У Эдварда снова перехватило дыхание, когда он почувствовал, как горячий, влажный рот Марти поглощает головку члена и двигается вверх и вниз по всей его длине, с языком облегающим нижнюю часть пениса. От вспышки наслаждения, сотрясающей тело, он зажмурился; его бёдра вздыбились вверх, в закрытых глазах всполахивал эфемерный свет эйфории.
Кончив, Эдвард ещё раз дёрнулся и тяжело задышал, а потом почувствовал, как его касаются губы Марти. Он открыл рот и вдохнул, целуя своего любовника и наслаждаясь острым вкусом самого себя на языке Марти. Наконец, Марти отодвинулся, чтобы поцеловать его в лоб. Открыв глаза, Эдвард встретил взгляд Марти из под полуприкрытых век.
"Извини". Эдвард протянул руку и провёл костяшками пальцев по скуле Марти.
"За что?" спросил Мартин, вопросительно склонив голову.
"Что я не продержался".
"Это не имеет значения". Марти ухмыльнулся. "У нас вся ночь впереди".
Эдвард запустил пальцы в волосы Марти и придвинул его голову ближе. "У нас теперь каждая ночь, Марти... с этого момента".
"Да." Марти снова поцеловал его. "У нас всё время этого мира".
"На тебе слишком много одежды".
Мартин ухмыльнулся, слезая с кровати, и Эдвард воспользовался возможностью, чтобы сбросить обувь и полностью освободиться от комбинезона. Он кинул его на пол, за ним последовало нижнее бельё. Оставшись на кровати голым, он наблюдал, как Мартин снял свою форменную куртку и набросил её на спинку стула. Под ней был комбинезон, вроде того, что был на Эдварде, хотя у Мартина было вышито его имя на левом нагрудном кармане. Мартин расстегнул застёжку и потянул начинающийся сбоку воротника шов вниз.
"Обожди".
Мартин замолчал, в замешательстве посмотрел на него. "Что?"
"Не спеши". Улыбаясь, Эдвард скрестил руки за головой, его взгляд скользнул вниз по фигуре Мартина. "Я хочу получать от этого удовольствие".
Мартин покраснел, но продолжил медленно открывать шов своего комбинезона, позволив передней части распахнуться и обнажить твёрдые мускулы.
Эдвард улыбнулся шире, оценивая линии груди.
Мартин раскрыл шов ниже талии, явив взору лёгкие трусы, затем спустил всё вместе до щиколоток, снял туфли и встал перед Эдвардом, скрестив руки на груди. "Нравится то, что видишь?"
"О, да", хрипло сказал Эдвард. "На самом деле, ты в лучшей форме, чем я помню".
Марти засмеялся и снова забрался в кровать. "Ага. Знаешь, это были напряжённые пару лет. Я должен был как-то выпускать пар".
"В самом деле?" спросил Эдвард, между серией поцелуев в шею Мартина. "Ты не мог найти кого-нибудь, кто помог бы тебе справиться с агрессией?"
Марти повернул голову, приподняв одну бровь. "Ты спрашиваешь, был ли я верен?"
"Нет", мягко ответил Эдвард. "Меня не касается, что ты делал, перед тем как я пришёл сюда".
Наклонившись вперёд, Мартин потёрся своими губами об губы Эдварда. "Никого. С тех пор, как он ушёл".
"О, Марти", прошептал Эдвард. "Два года? Ты всё это время был один?"
"Не было того, кого бы я хотел". Марти протянул руку и поводил пальцами по волосам Эдварда. "И не было никакого смысла останавливаться на меньшем".
"Оно того стоило?"
"О, да". Он толкнул Эдварда на спину и оседлал его сверху.
От ощущения мощного мужского возбуждения Мартина захваченного между ними, по телу Эдварда прокатилась эротическая волна.
"Теперь ты здесь, и я никогда не выпущу тебя из виду". Мартин снова поцеловал его, насильно просунув язык между губами молодого человека.
Эдвард поддался, и стал посасывать язык Марти, вбирая его дыхание, пока, наконец, Марти не высвободился. Он повозился в ящичке тумбочки и вытащил оттуда презерватив и пузырёк с маслом.
"Ты ужас как подготовлен для того, кому не давали уже два года". Эдвард захихикал глядя на глуповатое выражение появившееся на лице Марти.
"Я снова запасся, после того, как ты ушёл сегодня утром. На тот момент, это скорее было принятием желаемого за действительное, но..."
Эдвард провёл кончиками пальцев по губам Марти. "Это нормально. Я ценю, то что ты нашёл время продумать всё наперёд." Он провёл большим пальцем по подбородку и линии челюсти Марти. "Почему бы нам уже не найти им хорошее применение?"
Марти ухмыльнулся, но его улыбка вышла немного неуверенной.
"Что такое?"
Он колебался. "Призрак в комнате".
Эдвард моргнул. "Прости, я не понимаю".
Свободной рукой Марти убрал волосы Эдварда с его лба. "Я забыл на какое-то время, что ты - не он. Я не спрашивал - что тебе нравится, чего ты хочешь".
"Всё в порядке." Эдвард повернул голову, чтобы поцеловать запястье Марти.
"Не совсем так". Марти вздохнул. "Я хочу быть сегодня вечером с тобой. Не с ним".
Эдвард проподнялся, оперевшись на локти. "Думаешь, его воспоминания не прокручиваются в моём мозгу именно сейчас? Что я как-то могу перестать думать о тех временах, когда он был с тобой - каждой ласке, каждом прикосновении - и не чувствовать себя самозванцем в собственной шкуре?"
"Прости", прошептал Мартин. "Похоже, тебе сложнее, чем мне".
Эдвард покачал головой. "Может быть. Но у меня есть преимущество перед ним. В тебе есть нечто, что может стать моим; и чего не мог иметь он".
Марти в ожидании приподнял голову.
Эдвард улыбнулся. "У тебя самые красивые нефритовые зелёные глаза, которые я когда-либо видел". Он погладил пальцами изображение дракона, вьющегося кольцами на левой грудной мышце Мартина. "Они такие же, как цвет твоей татуировки. Когда ты её сделал?"
Мартин удивлённо взглянул на змея на своей груди - так, как будто никогда не видел его раньше. "Эту? Много лет назад. Мы с Чаком сделали татуировки, когда стали друзьями. У него грифон".
Эдвард провел кончиком пальца по крылу дракона. "Видишь? Тот Эдвард никогда его не видел, никогда знал, что это он там. Это воспоминание - моё, и только моё". Он наклонился вперёд и зашептал Марти на ухо. "Я хочу тебя так, как не хотел никогда кого-либо ещё. Я хочу новые воспоминания, что-то, что сделает тебя единственно моим".
Мартин вздрогнул от тёплого дыхания Эдварда у своей шеи. "Ты веришь мне?"
"Да".
"Тогда дай мне постараться для тебя".
Кровать скрипнула, когда Мартин толкнул его, укладывая плашмя, а сам встал на колени. "Перевернись".
Эдвард повиновался и лёг на живот, положив голову на предплечья, а Мартин встав на колени, оседлал его сверху и распечатал флакон с маслом. Он щедро выдавил себе в ладонь смазки и потёр руки, согревая её.
Эдвард закрыл глаза, в ожидании следующего прикосновения. Когда он почувствовал ладони Мартина на своей спине, он удивлённо приподнял голову. "Что..."
"Шшш... Просто расслабься", сказал Мартин, разминая ему плечи, сначала осторожно, а затем с большей силой. "Ты очень напрягся, Эдди".
"Считай это за комплимент", пробормотал он.
Мартин хмыкнул, но ничего не сказал, продолжая массировать плечи Эдварда, постепенно переходя на его спину.
Несмотря на нервы, Эдвард почувствовал как его мышцы расслабляются; мысли медленно уплывали прочь от прикосновений сильных рук Марти.
Что-то новое. Он никогда не делал этого для другого Эдварда. Боже, тот мальчик понятия не имел, как многого ему не достаёт. Он издал непроизвольный стон, почти мурлыканье, когда Марти надавил большими пальцами на особенно тугой комок мышц на пояснице.
Маслянистые руки Марти прошлись от основания позвоночника Эдварда к его шее; когда он массировал, он прижимался телом к Эдварду. "Как ты себя чувствуешь?" выдохнул он Эдварду в ухо.
Эдварда проняла дрожь от электрического скольжения кожи по коже, твёрдости прижимающейся к расселине между его ягодицами, горячего дыхание в ухе. "Я готов к большему".
"Это то, что я хотел слышать", прошептал Марти, поцеловав его в шею. Эдвард услышал похрустывание, когда Мартин разорвал упаковку с презервативами.
"Он тебе не нужен, если только ты сам не хочешь". Эд приоткрыл один глаз.
Мартин остановился, молчаливый и неподвижный.
Снова закрыв глаза, Эд набрал полную грудь воздуха, прежде чем заговорить. "Ты сказал ему тогда, что он в безопасности, и я знаю, что так оно и было. Также ты сказал, что с тех пор у тебя никого не было. А я..." Он медленно выдохнул и проглотил комок тревоги в горле. "Я никогда, ни с кем не был".
Мартин уткнулся носом в шею Эдварда. "Почему ты ничего не сказал?"
"Я хотел, чтобы это стало особенным", сказал Эдвард, всё ещё с закрытыми глазами. "Чтобы это произошло с правильным человеком, хотя я не представлял, кто бы им мог быть. Я просто верил своей интуиции, что узнаю его когда найду". Он сосредоточился на том, чтобы дышать ровно, стараясь не отвлекаться на прикосновения губ Мартина у себя на затылке и шее. "Когда я вспомнил тебя, я наконец понял, кого я ждал всё время".
"Эдвард, посмотри на меня".
Он неохотно открыл глаза и посмотрел через плечо в лицо Мартина.
"Мы можем подождать, Эдди". Мартин облизнул губы. "Это не обязательно должно быть сегодня вечером".
"Я хочу, чтобы это было сегодня вечером". Он снова положил голову на руки. "Я хочу, чтобы это был ты".
"Я буду медленно". Марти снова поцеловал Эдварда в шею. "Скажи мне, если тебе больно, и я отступлю".
"И не вздумай".
"Временно". Марти прыснул. "Так легко тебе от меня не уйти".
Мягкий смешок Марти отдался эхом по всему телу до паха. Он почувствовал, как у него снова каменеет в ожидании езды. "Не держи меня в напряжении".
Стоя на коленях и оперевшись на ладони, Мартин скомандовал: "Перевернись".
Прохладный воздух на коже после тепла тела Марти заставил Эдварда мелко задрожать. "Моя спина вся в масле. Я испачкаю твои простыни".
"Для этого бог создал стиральные машины. Перевернись, Эдди. Я хочу увидеть твоё лицо".
Эдвард перекатился на спину, между ними высоко стояла его эрекция.
"Хорошее время восстановления". Мартин ухмыльнулся. "Буду иметь это в виду".
Эдвард попытался придумать содержательный ответ, но ему закоротило мозг, когда Мартин снова сомкнул губы вокруг головки члена. Сделав от потрясения глубокий вдох, он застонал от щекочущего ощущения, когда язык Марти начал выписывать вензеля по плоти, всё ещё чувствительной от предыдущего оргазма. Марти взял в рот ещё глубже, строча вверх и вниз, и Эдвард выгнул спину, застонав, когда Марти подобрался к нему снизу, чтобы понежить внутри прохода указательным пальцем. Напряжение где-то у основания его позвоночника возрастало. Мартин полностью вобрал член в рот, и бёдра Эдварда дёрнулись в тот момент, когда смазанный маслом палец вошёл в задний проход. Двойное ощущение было изумительным: Мартин сосал хуй и двигался вверх и вниз по всей его длине; его вторгшийся палец повторял ритм. Где-то за глазами Эдварда возникло сжимающее чувство, и он поплыл от наслаждения, вцепившись пальцами в простыню. В следующий момент, чудесный накал исчез, когда Марти поднял голову и в последний раз щедро прошёлся по его эрекции языком.
"Ещё нет, Эдди", сказал он с ухмылкой. "Мы сделаем так, чтобы это растянулось". Он процеловал редкую тёщину дорожку Эдварда до самого пупка и просунул свой палец ещё глубже внутрь, слегка его подогнув. Электрический разряд пронзил пах Эдварда, когда Марти тронул особо восприимчивое место, и он вильнул бёдрами с кровати.
"Понравилось, м?"
Тяжело дыша, Эдвард лишь кивнул, не в силах ответить словами.
"Хочешь ещё?"
Всё ещё не решаясь заговорить, он снова кивнул.
"Я хочу услышать как ты говоришь это". Мартин понимающе улыбнулся ему.
"Ещё", прохрипел Эдвард.
Улыбка Мартина стала похожа на волчий оскал. "Скажи "пожалуйста"".
"Марти, пожалуйста", простонал Эдвард. "Я хочу ещё. Я хочу всё".
Палец почти полностью вышел, но Эдвард почувствовал, как к нему присоединился второй. Медленно, как только возможно, Мартин двигал пальцы вперёд, позволяя Эдварду приспособиться к проникновению. Эдвард был достаточно честен, чтобы признать дискомфорт, но саднящее ощущение, вкупе с глубокой сосредоточенностью на лице Марти, превзмогли его телесные запреты.
Каждая частица его внимания сосредоточена на мне. Этот момент всецело для меня. Это всё моё.
Весь он - мой.
"Скажи это".
"Ещё".
Марти снова обхватил ртом эрегированную шишку, смокча сильнее и быстрее, присоединив при этом третий палец к двум другим. Эдвард пытался отделить удовольствие от боли: хлещущие прикосновения языка Марти, от размеренных толчков его пальцев, растягивающих задний проход; но в лихорадочно-возбуждённых мыслях ему это не удавалось.
"Ещё".
Убрав пальцы, Мартин скользнул губами до основания члена любовника, легонько при этом мыча. Косточки Эдварда ходили ходуном в такт вибрации, пока он окончательно не утонул в ощущении. Оно исчезло столь же внезапно, как и появилось. Мартин подхватил его за ноги, прижимая бёдра Эда к своей его груди, и приятная боль от проникающих пальцев сменилась скользким давлением трубы Мартина, упёршейся ему во вход.
"Эдди, ты…"
"Ещё. Боже, Марти, пожалуйста".
Даже воспоминания из прошлой жизни не подготовили его к острой боли - когда Марти слегка подал назад, и ослабил напор тугая. Эдвард зажмурился - так, что слёзы потекли из уголков глаз, и уступил нажиму, давая дорогу толщине, которую он так хотел.
"Эдди." Голос Марти наполнился страстью желания. "Скажи мне, если хочешь, чтобы я остановился".
Эдвард заставил себя открыть глаза и увидел искажённое похотью выражение лица Марти, капающий с его лба пот - от отчаянных попыток сдержать дальнейшее движение.
"Ещё".
Тяжело дыша, Марти наклонил голову и впихнул поглубже, стараясь быть нежным, несмотря на одолевающие инстинкты.
Эдвард почувствовал как боль отступила, а вместо ощущения растянутости пришло чувство тугой, тёплой полноты.
Марти заполнил меня.
Весь мой.
Мартин прижался тазом к Эдварду, хуй его полностью зашёл в тело любовника, их прерывистое дыхание было единственным звуком. Он немного отступил, и снова ввёл тугая.
Эдварда затрясло от движения внутри его тела плоти Мартина - скользящей и твёрдой, и вызвало в голове детонации.
Мартин держал Эдварда раздвинув ему колени; осторожные толчки едва заметно усиливались, затем он поменял угол. Это заставило Эдварда задохнуться от вспышки удовольствия, пронзившей его в тот момент, когда Марти попал по тому особенному месту ещё один раз. Опять. И опять.
Одной рукой Марти потянулся к сладко щемящему, эрегированному балуну Эдварда, и стал вначале легко, а потом сильнее водить его взад и вперёд смазанной маслом рукой - шоркая в такт со своими толчками.
Эдвард громко вскрикнул, ошеломлённый перемежающимися ощущениями; его разум вспыхнул взрывающимися звёздами, и он кончил, разбрасывая длинные струйки спермы на свои грудь и живот.
Мышцы его сжались в судорогах оргазма, спазмирующий анус сдавил член Марти и толкал его любовника за грань наслаждения вместе с ним. Мартин с забился об него с силой высвообождения, обильно осеменяя внутри свою любовь.
Некоторое время Мартин лежал сверху, между раздвинутых и согнутых в коленях ног Эдварда, пытаясь отдышаться. Переведя дыхание, он осторожно высвободился. Эдвард выпрямил ноги, поморщившись от бессловесной жалобы перенапряжённых мышц, а затем перекатился в руки Мартина.
"Так вот о чём вся суета", пробормотал наконец Эдвард, когда их учащённое сердцебиение замедлилось.
Марти поцеловал его в щёку. "Стоило ли оно ожидания?"
"В этом есть нечто притягательное". Он лениво улыбнулся, подавляя зевок. "Вау, это действительно выматывает тебя".
"Только если ты это делаешь как следует".
Эдвард уткнулся головой в грудь Марти. "Мне понадобится несколько минут, прежде чем мы повторим снова".
Марти усмехнулся. "Больше, чем несколько".
"Хорошо быть молодым", пробормотал Эдвард. "Хорошее время восстановления, помнишь?" Он ответил ухмылкой на скептическое выражение лица Мартина. "Не волнуйся, в следующем раунде тебе не придётся так много работать".
Марти приподнял бровь. "Почему это?"
Он закрыл глаза и поцеловал Марти в грудь, всё ещё улыбаясь. "Потому что в следующем раунде мой черёд, а твой зад - мой".
Мартин тихо рассмеялся. "А это правильно?"
"Ага. Мой". Эдвард крепко обнял Мартина. "Ты весь - мой", прошептал он.
Мартин молчал так долго, что Эдвард подумал, что он заснул. Когда он наконец заговорил, его тон был задумчивым.
"Я думаю, ты прав".
Эпилог: Пути расходятся
Сладка горечь расставания
Теперь беги: блеск утра всё румяней.
Уильям Шекспир, “Ромео и Джульета”.
Три месяца спустя
"Есть ли здесь кто-то, кто скажет, что этот мужчина и эта женщина не могут быть соединены священными узами брака?" спросил Марти, обратив на собравшихся людей выжидательный взгляд, как-бы побуждая их высказаться. "Если так, да скажет сейчас, или молчит вовеки".
Он подождал несколько мгновений, прежде чем снова повернуться к Чарльзу и Дженнифер. "Чарльз Эдвард Давенпорт, берёшь ли ты эту женщину в свои спутницы жизни, отказавшись всех остальных, пока смерть не разлучит вас?"
Чарльз улыбнулся. "Я беру".
"А ты, Дженнифер Эйнсли Донован, берёшь ли ты этого человека своим спутником жизни, отказавшись всех остальных, пока смерть не разлучит вас?"
Дженнифер схватила Чарльза за руку. "Я беру".
"Тогда, как капитан звездолёта "Азимут", объявляю вас мужем и женой. Вы можете поцеловать друг друга".
Чарльз крепко обнял новобрачную и поцеловал её; Дженнифер прильнула к нему и ответила на поцелуй с такой же страстью. Под возгласы и аплодисменты экипажа и колонистов они вдвоём пошли по проходу, рука в руке.
* * *
Эдвард и Аннет стояли в глубине комнаты, наблюдая из боковой ниши. "Значит, вот как это будет" пробормотал Эдвард.
"Так много переменных", размышляла вслух Аннет. "Знаешь, мне удалось взломать криптозащиту дневников с личными записями Гиффорда. Если бы это была первая итерация, они бы никогда не встретились".
"Думаю, мы обязаны Гиффорду", сказал Эдвард. "Он изменил историю, по какой бы там ни было причине, и вот мы все здесь".
"Он изменил историю, потому что мог", сказала Аннет. "Потому что он считал, что может управлять событиями лучше, чем предписано судьбой".
Эдвард посмотрел удивлённо. "Разве ты не веришь в судьбу? После всего, через что мы прошли?"
Она пожала плечами. "Кто знает? Они вдвоём кажутся достаточно счастливыми. Из дневников Гиффорда следует, что его родители не ладили между собой".
"Но наши-то ладили", сказал Эдвард. " И хотя память о Чарльзе нависала на ними, как тень, они построили жизнь вместе. Кому решать, какая версия истории должна выжить?"
Она вздохнула. "Во всяком случае, мы сделали так, чтобы история могла идти по единственно возможному пути. Я уверена, адмирал О’Дэйр не терял времени зря с документацией проектора Бастиона, которые ты ему дал".
"Вне сомнения". Эдвард нахмурился. "Песочные Часы станут проблемой. Они были слишком могущественными в наше время, а обладание Бастионом положит начало тому, чтобы будущее развивалось по той же аналогии".
"Я не знаю, что мы можем сделать, чтобы остановить это", ответила Аннет. "Технология у них. Слишком поздно загонять этого джинна обратно в бутылку".
"Это правда. Но, возможно, у нас не будет выбора".
Она посмотрела ему в глаза, затем кивнула. "Мы слишком много знаем. Это делает нас опасными. Раньше или позже, они попытаются уничтожить нас".
"Конечно". Эдвард бросил взгляд через комнату на улыбающееся лицо Мартина. "Вопрос в том, ставить ли нам на драку или будем делать всё тихо?"
* * *
Дженнифер бросила букет фиалок через плечо, и он медленно пролетел над головами других празднующих, пытавшихся подхватить. Повезло Томасу Ноксу.
Раздался одобрительный смех, все хлопали краснеющего Томаса по спине. Обняв любовника рукой за плечи, Джейкоб повёл его к столу, который выглядел не столь шумным посреди празднества. "Ты, кажется, доволен собой".
Томас ткнулся носом в искусственные цветы букета и вдохнул. "А-а, вот тебе на".
Джейкоб усмехнулся. "Я люблю тебя. Ты знаешь это, так ведь?"
"Знаю". Несмотря на ухмылку, Томас не мог скрыть тени озабоченности на своём лице. "Ты думаешь, твой брат был разочарован тем, что я решил выйти в отставку?"
"Неа. Наверное, он этого ожидал". Джейкоб поцеловал его в нос. "Угроза миновала. В том, чтобы ты оставался, больше нет необходимости, а нам нужно строить жизнь".
Томас поцеловал Джейкоба в ответ и ткнулся ему головой в плечо. "Я знаю. Купер будет прекрасным Первым Офицером, а возвращение Чарльза в командный состав осчастливит гражданских. Я просто хотел бы, чтобы он не подумал, что я сбегаю от него".
"Ты ни от кого и ни от чего не сбегаешь", сказал Джейкоб. "Ты бежишь к чему-то".
Томас кивнул танцующим. "Потанцуешь со мной?"
Джейкоб, улыбаясь, протянул руку и повёл их обратно на вечеринку.
* * *
Аннет вернулась в свою каюту на борту "Инсуррекшн", и скинув с плеч форменную куртку повесила её на спинку кресла возле письменного стола. Хотя номинально она и подчинялась Мартину - как лидеру Колонии Хирон, все заинтересованные стороны были согласны с тем, что сообщество странников во времени на борту её корабля останется в значительной степени независимым. Вновь прибывшие, в свою очередь, продолжали считать её своим вожаком. Вопрос стоял - что с ними делать. Они выросли в идиллическом обществе, основанном на технологических достижениях - тщательно детализированных в архиве данных, который они сохранили. Она была в растерянности, не зная, стоит ли делиться этой информацией с колонией. Каковы будут последствия распространения этих знаний на людей этого небольшого, но развивающегося мира, столь непохожего на тот, который они считали домом? Вызовет ли это ренессанс объединённого научного прогресса, или просто подтолкнёт их всех к дальнейшей самоизоляция?
Я не Гиффорд. Я не тешу себя тем, что у меня есть ответы на все вопросы. Но мне нужно принимать решения… и в ближайшее время. Мы не можем оставаться здесь и ничего не вкладывать, а адмирал О’Дэйр предельно ясно дал понять, что пришельцев не ждут обратно на Земле.
Утомлённая, она рухнула в кресло, свалив при этом свою куртку на пол, и вздохнула. "Гелиос, как далеко ты продвинулся с этим анализом?"
"Я завершил мой анализ спецификаций массива микропроцессоров Афина, описанных в базе данных, которую мы изъяли с "Дамокла", ответил конструкт.
"И? Можем ли мы их воспроизвести?"
"Да. Чтобы сымитировать их возможности, параметры нашего собственного массива кварковых наночипов могут быть адаптированы с использованием программной архитектуры. Достаточно ли будет этого для продолжения работы учёных из Итерации 1 по созданию подлинного искуственного интеллекта - неизвестно".
Столько возможностей. Кто знает, куда всё это заведёт нас от этой отправной точки? Мы движемся вслепую, как и все остальные в этом времени. Чертежей по созданию будущего не было, и не будет. "Тогда начинай. Нам просто остаётся ждать и смотреть, к чему это приведёт".
* * *
Потягивая виски, Генри Брэдфорд сидел в кресле своего офиса в штаб-квартире Старфайр Текнолэджи Груп, и рассматривал пакет, лежащий на его столе. Пакет, с короткой запиской, был доставлен безымянным курьером из Парижа. В знак признательности за то, что ты изменил мир. Не говори никому.
Внутри находился кристалл данных, содержащий полную информацию для автоматизированного производства передовой формы наномашины нового поколения; а также пакет программ, необходимых для восстановления неврологических повреждений связанных с болезнью Чандрасекара.
Лечение. Целый мир новых возможностей.
И всё же, Генри не решался праздновать. Он лучше других знал, что в жизни ничего не даётся бесплатно. Сделав последний глоток виски - лучшего Макаллана, который только могли купить деньги, он отставил бокал. Отбивая пальцами барабанную дробь по столу, он снова и снова размышлял о второй половине сообщения.
Мы будем на связи.
