Аршад Асануддин

"Азимут" Проект "Расселина": книга вторая Части V-VI


 
Глава 42
     Мартин рассмативал диаграммы Бастиона, спроецированные над хромированным конференц-столом. Справа от него, Чарльз и доктор Ву обсуждали тонкости дизайна; Джейк и Томас тихо сидели слева и просматривали на планшете сенсорные данные полученные при столкновении с Гиффордом. Наконец, учёные, по-видимому пришли к некоему взаимному компромиссу и замолчали.
     Не в силах более всё это терпеть, Марти перевёл взгляд с голографической диаграммы на того, кто сидел по другую сторону стола. "Поэтому ты и вернулся? Чтобы дать нам эти чертежи?"
     Эдвард покачал головой. "Нет. Ваши люди, в конце концов, закончили бы дизайн - так же, как они закончили в моей итерации. Но без моего вмешательства, половина находящихся в этой комнате не дожила бы до того дня - вместе с десятками людей из твоего экипажа. И поскольку Гиффорд всё ещё там, я не в состоянии предсказать результат с этого момента".
     "Значит, ты сейчас летишь вслепую, как и все мы".
     Эдвард усмехнулся и постучал себя по правому виску. "Я был слепым раньше, Марти. Теперь, это всего лишь неопределенность. Это нельзя сравнивать".
     "Однако, факт остаётся фактом: Гиффорд сумел обойти защиту Бастиона", сказала доктор Ву. "У тебя есть соображения, как он мог это сделать?"
     "Нету". Эдвард нахмурился. "Если он отправился вперёд во времени до точки, когда был установлен Бастион, он никак не мог возвратиться".
     "Может быть, он не отправлялся вперёд", предположил Джейк. "Может, он явился прямо сюда после вашей последней встречи".
     "Если я правильно тебя понимаю, Бастион лишь замыкает локальное пространство в конфигурацию, которая предотвращает темпоральные прыжки без соответствующего ключа", сказал Мартин. " Это уязвимое место, чем можно воспользоваться. Возможно ли изменить функциональность так, что он вообще предотвратит такие перемещения?"
     "Пожалуй", сказала доктор Ву. " Если мы найдём способ имплементировать непредсказуемо изменяющийся ключ, предсказание математических преобразований, необходимых для совершения временного скачка в любой данный момент, станет невозможным".
     Эдвард облизнул губы. "Это должно быть возможно, но будет означать, что нынешняя итерация станет последней. Второго шанса не будет, если что-то пойдёт не так".
     "Ладно". Марти остыл. "Я могу жить с этим". Он повернулся к доктору Ву. "София, посмотрите, что вы можете сделать с этими изменениями концепции. Я хочу, чтобы непробиваемая темпоральная защита была подготовлена и заработала, как только вы сумеете интегрировать всё это вместе".
     "Да, Капитан", сказала она, уже наполовину погружённая в мыслительный процесс. "Я немедленно приступаю к работе".
     "Остальным, разойтись". Марти опустил взгляд на свои сцепленные пальцы. "Уверен, что у всех у вас есть дела, которым вы бы хотели уделить время". Он ждал, пока остальные поднимутся и разойдутся. Потом, он поднял голову и перехватил взгляд Эдварда, сидящего по другую сторону стола.
     "Ты хотел, чтобы я тоже ушёл?" пробормотал Эдвард.
     "Нет".
     Молчание затянулось ещё на минуту.
     "Сколько в тебе его? Того Эдварда, которого я знал?"
     "Я помню его", сказал Эдвард. "Так же, как помню тебя. Но словно сквозь туман, как если смотреть видео проецируемое на экран из марли. Его эмоции такие же. Я чувствую их, как чувствовал он, но они как бы на некотором расстоянии. Но я могу сказать, что он глубоко любил тебя, в обеих итерациях. Сначала как ребёнок, а потом как мужчина".
     "Ты любишь меня?"
     "Я… я не знаю". Эдвард колебался. "Это как любить кого-то, кого ты знал только по письмам. На самом деле, я только что встретил тебя, но я чувствую, что я знал тебя вечность".
     Мартин молчал, снова опустив глаза. "Я любил его, ну ты знаешь - моего Эдварда, то есть. Хотя, мы провели так мало времени вместе".
     "Я верю тебе".
     "Но ты не он", пробормотал он.
     "Не он", ответил Эдвард. "И я не предлагаю пытаться быть им".
     "Тогда, что ты предлагаешь?"
     "Оставаться собой", сказал Эдвард. "И смотреть, есть ли у нас с тобой будущее вместе".
     Мартин встретил взгляд голубых глаз Эдварда, вспоминая как он увидел их впервые в прошлой итерации не спрятанными за голографическими очками. В отличие от того раза, юноша смотрел ему в лицо сфокусированно и пристально. Требовалось некоторое привыкание. "Это то, что ты хочешь?"
     Не отводя взгляда, Эдвард потянулся вперёд, чтобы обхватить сцепленные руки Марти, покоящиеся на столе. "Да".
     Марти на мгновение сжал руки Эдварда, а затем отстранился. "Почему бы нам не вернуться в моё жилище? Там ты можешь рассказать мне о себе".
     Улыбка Эдварда поблекла, сменившись неуверенным хмурым взглядом. "Марти, может быть, мы не должны спешить в..."
     Марти коротко хохотнул, оборвав его. "Просто поговорим. Клянусь. Мне конкретно требуется немного промочить горло, да и кресла там поудобнее".
     Эдвард улыбнулся. "Что-нибудь пропустить не помешало бы".
     Марти поднялся и протянул руку, предлагая Эдварду помочь выбраться из кресла. "Так как я не упомянул это раньше, позволь мне первым поприветствовать тебя на борту "Азимута". Надеюсь, тебе будет в удовольствие здесь находится".  
 
Глава 43
     Джейкоб затащил Томаса в боковой коридор, и сплетя вместе их пальцы, зашептал в ухо любимому. "Я соскучился по тебе."
     Томас, прислонившись к белой стене, высвободил руку, чтобы обнять Джейкоба за талию. "Ну, вот ты и здесь. Чего бы тебе хотелось в первую очередь?" Он подмигнул.
     "Ну, я думаю, что сначала традиционный ужин, фильм, а потом - поцелуй у двери на прощание…"
     "Не заставляй меня применять силу, Джейкоб", промурчал Томас.
     Джейкоб наклонился ближе и поцеловал его в губы. "Я всерьёз говорил об ужине, даже если без развлечений потом".
     "Думаю, камбуз сейчас открыт, если ты только не хочешь заказать еду для отправки в мою комнату".
     Джейкоб засмеялся. "Дай-ка угадаю: гидропонные овощи, и искусственное мясо из протеиновых концентратов и зерновых наполнителей?"
     "Это то, чем мы располагаем". Томас пожал плечами. " Вообще-то, у нас не было грузового отсека, чтобы устроить функционирующую ферму - даже если бы колония имела экологический потенциал для содержания скота". 
     "Я знаю. Но мы только что, ненадолго прибыли сюда с Земли, поэтому у нас всё ещё есть солидные запасы настоящей еды". Он усмехнулся широко распахнутым глазам Нокса. "Как насчёт того, чтобы я угостил тебя отличным сочным стейком?"
     "О боже." Томас сглотнул и облизал губы. "Ты выйдешь за меня?"
     Джейкоб опешил, и стоял молча, лишь моргая.
     "Извини. Плохая шутка". Он выпрямился, покраснев.
     "Нет, мм... всё как надо. Я просто не ожидал, что ты это скажешь".
       "В самом деле?" Томас изогнул бровь. "Теперь удивлён я. Ты говоришь мне, что не планировал заранее, что это соблазнение зайдёт так далеко?"
     "Я этого не говорю", улыбнулся он. "Но всегда думал, что именно я сделаю предложение".   
     "Ты всерьёз, не так ли?" Томас смотрел на него скептически прищурившись.
     "Разве я не серьёзен всегда?"
     "Да".
     "Короче, серьёзно или нет, я обещал тебе ужин со стейком", промямлил Джейкоб, пытаясь сменить тему, "так давай..."
     "Я не это имел в виду", пробормотал Томас.
     Джейкоб вскинул голову. "Тогда что ты…"Он прервался на полуслове и замер, совершенно неподвижный, когда Томас обвил рукой его затылок и притянул вперёд, пока их лбы не соприкоснулись. "Да, Джейк?"
     "Том, я…"
     "Тсс". Он прикоснулся пальцем губ Джейкоба. "Это был серьёзный ответ на серьёзный вопрос. Всё что ты должен сделать, это решить, когда ты соберёшься спросить. Ты уже знаешь, как я отвечу".
     Джейкоб наклонился и поцеловал Томаса, в этот раз сильнее. "Я люблю тебя".
     "Я люблю тебя, тоже". Томас улыбнулся. "А сейчас, ты вроде бы упомянул что-то об ужине, со стейком?"
     Джейкоб отступил и улыбнулся. Взяв Нокса за руку, он отвёл его по коридору. "Да брось, я попрошу отправить его в мою каюту на "Меркурии"".
     "А-а, в твоей каюте, да?" произнёс Томас с притворной надменностью. "Тебе не кажется, что ты двигаешься слишком быстро, чтобы закрепить свое преимущество?"
     "Может быть". Джейкоб пожал плечами. "Но, держу пари, моя кровать больше твоей".
     "Хм. Звучит как вызов". Томас засмеялся.
     "Мы всегда можем проверить их обе; тогда и узнаем наверняка". Джейкоб улыбнулся ему в ответ.
     Томас коснулся ристкомпа. "Дэвид, ты на вахте до 08:00, да?"
     "Правильно", ответил Дэвид Купер.
     "Я покину корабль и останусь ночевать на "Меркурии". Звони мне, если моё присутствие необходимо".
     "Ха!" донёсся из устройства голос Дэвида. "Значит, если наступит кризис, я должен буду решить, должен ли я ли испортить ваше воссоединение, или капитанское? Чёрт, Том. Я думал, мы друзья".
    "Мм, это не совсем то, Дэвид", ответил Томас, вопреки тому факту, что Джейкоб видел, как покраснело его лицо.
    "Расслабься, Том. Моя смена начинается не раньше, чем через двадцать минут, и я один у себя. Никто не слушает. Коммэндер Аткинс там?"
     "Я здесь", ответил Джейкоб, заинтригованный.
     "Сэр, я с уважением предлагаю вам не торопиться, и обойтись с ним подобающе, потому что только одному Богу известно, как он этого ждал".
     "Спасибо, лейтенант-коммэндер". Джейкоб прочистил горло, но всё же ухмыльнулся, увидев мучительное выражение лица Нокса. "Я займусь этим немедленно".
     Томас отключил связь, будучи уже совершенно пунцового оттенка. "А, да. Ужин?"
     Джейкоб обвил свою руку вокруг руки того, кто стоял рядом с ним. "Ты с нетерпением ожидал этого, да?"
     "Конечно". На лице Томаса появилась мимолётная улыбка.
     "Тогда позволь мне сделать это незабываемым". Джейкоб наклонился и тихо проговорил на ухо Томасу: "Я так обожаю трудные задачи".
 
Глава 44
     Чарльз открыл дверь своего жилья и обнаружил Дженнифер, сидящую в его ожидании на его письменном столе. Каштановые волосы его невесты были собраны в тугой пучок, но выражение её лица было ещё более строгим, чем причёска. Скрещенные руки и поджатые губы недвусмысленно говорили о её пасмурном настроении.
     Именно то, чего мне сейчас не надо.
     Он вздохнул, затем вошёл и закрыл за собой дверь. Остановивишись, он спокойно выжидал.
     Не сводя с него взгляда, Дженнифер, разняла руки и взяла с письменного стола стакан воды. Она сделала глоток, и прошло какое-то время, прежде чем она отставила стакан в сторону и встала. "Опять секреты?"
     Чарльз прямо встретил её взгляд. "Как много ты знаешь?"
     "Я знаю, что человек, который выходил из "Меркурия" рядом с тобой, был Эдвард Харлен, хотя на нём и не было этих поддельных очков, к которым он так привык. Я так понимаю, он нашёл какой-то другой способ скрыть свою инвалидность?"
     "Не совсем", сказал Чарльз. "Он больше не слепой".
     Она нахмурилась, а затем пожала плечами. "Ну, это имеет столько же смысла, как и всё остальное, почему бы и нет? Я лечила его ожоги. Он бы не прожил дольше чем несколько дней, не говоря уже о том, чтобы ходить после таких повреждений спинного мозга. И тем не менее. И почему-то мне кажется, что ты знаешь, как такое возможно".
     Чарльз изучал её выражение лица, прежде чем ответить. "У него нет никаких повреждений, потому что когда он вернулся в будущее, его личная временная линия изменилась. До такой степени, что ему не пришлось пережить все эти травмы".
     "Путешествие во времени…" прошептала она. "Мы догадывались, что это возможно, но так и не смогли достичь этого".
     "Во времена Эдварда, они разрешили уравнения, которые сделали это возможным".
     Она кивнула. "А диверсант, которого они называли Гиффордом; он был на третьем корабле - на том, что атаковал нас, да? Он тоже путешественник во времени?"
     Чарльз вздохнул и сделал несколько шагов к ней. Когда она отодвинулась от него, он оставил попытки и занял место в своём кресле у стола. "Мы не уверены, кто такой Гиффорд, но это то, что мы все думаем. Технология, которой он обладает, более продвинута, чем наша".
     Дженнифер снова скрестила руки и бросила на него выжидающий взгляд. "Так почему они здесь?" 
     "Я не знаю". Чарльз сгорбился в кресле, желая, чтобы это было неправдой.
     "Не обманывай меня, Чарльз".
     "Я не обманываю. Похоже, Гиффорд питает особую злобу по отношению к Старфайр, но мы не знаем детали".
     "А Эдвард?"
     "Я не знаю, почему он вернулся в первый раз. Думаю, это было что-то личное. Марти знает - я уверен, но он мне не скажет. В этот раз, он вернулся из-за Марти - чтобы защитить его от Гиффорда, хотя, похоже, всё пошло вопреки планам".
     "И ты знал, всё это время. Ты решил скрыть от меня правду".
     Чарльз потёр глаза, внезапно чувствуя усталость. "Генри не хотел привлекать тебя или Тревора. Он считал, что лучшее из всего - хранить правду в тайне. Знание того, что работа всей твоей жизни - цель ассасина из будущего... Он боялся, что это вызовет панику".
     "Не говоря уже о новой гонке вооружений для развития технологий путешествия во времени", сказала Дженнифер. "Признаю, разумная предосторожность с его стороны".
     Чарльз поднял бровь. "Я рад, что ты согласилась".
     Её губы снова сжались в тонкую линию. "Это не отпускает вас с крючка, мистер. Вам следовало сказать мне". Она отвернулась от него и направилась к двери. "Ты должен был доверять мне".
     "Не уходи", попросил Чарльз, его голос стал нежным.
     "Мне нужно подумать, Чарльз. Переварить всю эту информацию, и тот факт, что ты скрывал это от меня". Она открыла дверь, но остановилась на пороге. "Но я приду обратно".
     Чарльз безропотно кивнул. "Я буду ждать".
 
Глава 45
     Тревор окинул взглядом скользнул взглядом по приборной панели, убеждаясь, что ни одно из показаний не выходит за пределы нормальных параметров. Он откинулся на спинку кресла и позволил богатым тонам "Токкаты и фуги" Баха отчасти избавить его от того замешательства, которое вызвали события прошедшего дня. Когда дверь на Инженерную палубу открылась, он не особо удивился при виде вошедшей Дженнифер. Убрав один наушников с уха, он поинтересовался: "Проблемы в раю?"
     Она вздохнула и уселась в кресло у рабочей станции рядом его консолью, отдавшись объятиям эргономичного дизайна. "Почему ты всё ещё работаешь в ночные смены? У тебя должно быть право старшинства, чтобы обходиться теперь без них".
     "Одиночество влечёт меня". Он пожал плечами. "И ты не ответила на мой вопрос".
     Она просто смотрела перед собой, и казалось, ничего не замечала. "Опять секреты".
     "А-а". Тревор побарабанил пальцами по поверхности консоли. "Подозреваю, Чарльз решил расколоться по поводу чудесного явления молодого мистера Харлена. Он объяснил, как в течение одного дня мы встретились с двумя функционирующими кораблями, способными складывать пространство - хотя нам и полагается иметь эксклюзивный контроль над этой технологией?"
     "Да, и да", ответила она.
     "Говори". Он устроился поудобнее в своём кресле. "Я весь во внимании".
     "Путешествие во времени".
     Тревор моргнул. "Ок, это не тот ответ, которого я ожидал. Не то чтобы у меня самого были какие-то ответы, просто шпионаж казался более вероятной возможностью".
     "Эдвард выжил, потому что в результате его встречи с нами, его собственная временная линия изменилась настолько, что он никогда не испытал этих травм, вернувшись в своё время".
     Тревор тихо свистнул. "Как изобретательно". Он запрокинул голову, чтобы изучить её профиль. "Ты веришь ему?"
     "Да." Она потёрла глаза, которые, как заметил Тревор, были покрасневшими и выдавали её усталость. "У него не осталось причин лгать мне".
     "Честно говоря, я не понимаю, зачем он вообще держал это в секрете".
     "Генри посчитал, что это может посеять панику, если мы узнаем, что существуют пришельцы из другого времени, пытающиеся саботировать миссию".
     Тревор напрягся и выпрямился в кресле. "Генри знал? И тоже не сказал нам?"
     "Так это выглядит, во всяком случае". Она покачала головой. "Похоже, нас держали в потёмках относительно всего этого, друг мой. Все они".
     "Это... после такого, перестаёшь верить людям". Тревор пытался не заскрипеть зубами от гнева. "Я ожидал от Генри лучшего. Всегда считал, что мы одна команда".
     "Да", пробормотала Дженнифер. "Я тоже".
     "Но мы разговариваем сейчас не только о Генри?" спросил он, улавливая печаль в её голосе.
     "Нет". Она покачала головой. "Как я могу доверять ему, когда он утаивает такого рода информацию?"
     Тревор облизал губы. "Может быть, не стоит так доверять".
     "Я должна". Дженнифер опустилась на стул. "Уходить от него больше не вариант".  
     Тревор нахмурился. "Как так?"
     Дженнифер молчала, сложив руки на животе.
     "О-о". Тревор непроизвольно сжался. "На каком ты сроке?"
     "Месяц, или около того", ответила она. "Я узнала об этом несколько дней назад. Планировала сказать ему, когда он вернётся из командировки, но тут его шаттл сбивает враждебный пришелец из времени, а затем он является на корабле, который не должен существовать - с ещё одним пришельцем из времени. Которого я видела в последний раз с термическими ожогами четвертой степени".
     "Я думаю, это был довольно сумбурный день", сказал Тревор.
     Какое-то время они сидели молча.
     "В общем, мои поздравления, как бы там ни было". 
     Она одарила его мимолётной улыбкой. "Спасибо, Трев".
     "Мальчик или девочка?"
     Её улыбка стала ярче. "Возможно, оба. Дизиготные двойняшки, насколько можно судить по снимкам".
     "Двойняшки". Тревор улыбнулся в ответ, но его мысли вдруг лихорадочно завертелись. Его собственная временная линия изменилась настолько, что он никогда не испытал эти травмы, вернувшись своё время.
     Как могло просто пребывание рядом с нами изменить в новом будущем судьбу Эдварда, если только он не был сам лично связан с нами с самого начала? О, боже.
     Тревор с трудом сглотнул, потому что ряд разрозненных, странных наблюдений и воспоминаний выкристаллизовался во внезапное и ослепительное целое.
     Нет, не может быть.
     Косвенные доказательства выстроены, хотя, лишь единственный человек мог это подтвердить.
     Я не могу рассказать ей о своих подозрениях. Никогда и ни за что. Эдвард, тебе придётся многое объяснить.
     Он повернулся к Дженнифер. "Мой совет - дай ему немного времени. Ты многое пережила за последние пару дней, и не должна принимать необдуманные решения, о которых позже можешь пожалеть".
     Дженнифер глубоко вздохнула. "Я думаю, ты прав". Она сжала его руку. "Спасибо за то, что выслушал меня".
     "В любое время". Он смотрел на её сложенные руки. "Береги себя, Дженнифер".
     "Разве я не делаю этого всегда?" спросила она, улыбаясь. "Спокойной ночи, Тревор."
     "Спокойной". Он отпустил её руку, когда она встала. "До скорого".
     После того, как она вышла из комнаты, Тревор Саттон продолжал смотреть перед собой в одну точку, обдумывая и развивая свою интуитивную гипотезу. Наконец, он покачал головой и сверился со своим ристкомпом.
     Осталось пять часов до конца смены. ""Азимут", где в данный момент Эдвард Харлен?"
     "Эдвард Харлен в каюте капитана Аткинса".
     Определённо, они не тратили время попусту.
     "Будь добр, дай мне знать, когда он выйдет. Я и он должны кое-что обсудить".
 
 
Глава 46
     Назойливый музыкальный тон пробился в сознание Эдварда, таща его в бодрствование. Всё ещё сонно моргая, он огляделся и обнаружил, что сидит в одном из пристенных кресел в каюте Мартина, полностью одетый и с одеялом обёрнутым вокруг него и заботливо подоткнутым.
     Должно быть, я заснул, пока мы разговаривали.
     Он взглянул на кровать и увидел Мартина, спящего на боку беспокойным сном и запутавшегося в простынях.
     Снова прорезался музыкальный тон. Эдвард поднял свой ристкомп и попытался разобрать полученную информацию. Потерев глаза, он наконец сумел собрать воедино всё сообщение, отображённое чёрным по белому на дисплее. Он вскочил и одеяло упало на пол; его пальцы трусились, когда он вводил серию запросов в свой наручный компьютер. Все они вернулись отрицательными - как и следовало ожидать.
     "В чём дело?" спросил недовольный голос с другого конца комнаты. Мартин сидел на кровати и смотрел на него с озабоченным видом.
     "Я… я потерял связь с моей платформой времени". Голос Эдварда дрожал. "Должно быть, они нашли её и отключили". 
     Кое-как, Мартин встал. "Ты уверен? Может быть, это сбой?"
     "Я всё проверил". Эдвард уставился на свой ристкомп. "Сигнала нет. Вообще...". Он был застигнут врасплох, когда руки Марти проскользнули вокруг него, легко приобняв".
     "Что это означает?" спросил Мартин.
     Эдвард сделал глубокий вдох, успокаиваясь. "К данному моменту, моя временная линия коллапсировала. Обратного пути нет. Может, там даже вообще ничего нет, чтобы возвращаться. Всё - моя семья; те, кого я знал; весь мой мир - всё ушло".
     "О, Эдди, мне очень жаль". Мартин сжал его крепче. "Мог ли кто-нибудь из них перебраться оттуда перед этим?"
     Эдвард положил голову на плечо Мартина, сдерживая себя, чтобы не плакать. "Аннет сказала, что постарается сохранить то, что она сумеет. Я не знаю, получилось ли у неё. Она не выходила на контакт".
     "Ты в безопасности, Эдвард - здесь, со мной". Он взъерошил ему волосы. "Ты будешь у меня в безопасности".
     Эдвард задрожал, будучи близко знаком с силой рук и тела Мартина. На Марти сейчас были одни лишь светлые шорты, которыми он прижался к нему. "Такая утрата", простонал Эдвард; его голос прерывался. "Столько выброшенных жизней, только чтобы я снова мог быть с тобой".
     "Они выбирали свои пути. И это не твоя..."
     "Грейпфрут", произнёс Эдвард.
     Мартин замер. Он медленно высвободил Эдварда и отступил.
     "Извини", прошептал Эдвард, отводя взгляд. "Я не могу. Мне надо... Мне нужно время, чтобы разобраться в этом".
     "Пусть это займёт столько времени, сколько тебе нужно", ответил Мартин. "Я всё ещё здесь, когда ты будешь готов довериться мне".
     Эдвард встрепенулся, но ничего не ответил. После этого он прошёл к двери и покинул каюту.
 
Глава 47
     Эдвард смотрел в пустоту космоса, сидя в одиночестве на одной из пяти простых стальных скамеек, расположенных по кругу на смотровой площадке. Он набрал на своём ристкомпе электронное сообщение и отправил его сестре. Портал закрыт. Ты успела пройти?
     Ответа не было, но опять же, он и не мог ожидать его - вне присутствия Инфосферы вокруг, чтобы транслировать сигнал. Она не получит сообщение, пока не окажется в пределах расстояния прямой передачи – если она вообще выжила.
     Как я мог быть таким отвратительным себялюбцем? Сколько жизней было выброшено вслепую, в надежде, что новое будущее будет лучше?
     "Задумался?"
     Эдвард посмотрел на Тревора, прислонившегося к дверному проёму.
     Тревор вошёл, и обратил лицо к звёздам, которые светили через прозрачный купол над ними. "Генри считал, что на корабле должно быть место, где члены экипажа могли бы прийти к единению - с тем, что окажется там. Он добавил эту комнату к дизайну на ранней стадии планирования. Проектировщики несколько раз пытались убрать её во время работы, но он твёрдо стоял на своём".
     "Думаю, мне следовало бы поблагодарить его", сказал Эдвард. "Подобный вид имеет тенденцию ставить многие моменты в перспективу".
     Тревор молча кивнул. Затем он упал на скамейку напротив и пристально посмотрел на Эдварда. "В общем, я слышал, что ты гость из другого времени".
     "Да, это так".
     Тревор склонил голову. "Удивлён, что ты так легко в этом признаёшься". 
     "По-моему, больше нет причин отрицать это".
     "Это почему?"
     "Почему тебя это заботит?"
     Интонации Тревора стали жёстче. "Потому, что ты пришёл, чтобы внести изменения. У тебя получилось?"
     "Да".
     Пронизывающим взглядом Тревор смотрел на Эдварда, не прерывая зрительного контакта. "Ты сказал мне однажды, что лишился зрения в результате радиационной аварии".
     "Это так".
     "Ты всё ещё слепой?"
     Эдвард покачал головой. "Нет. Инцидент, в котором я получил дозу радиации, никогда не произошёл".
     "Это значит, что изменения, которые ты сделал в своё последнее появление, повлияли на твою личную судьбу". Тревор понизил голос. "И это значит что кораблём, на котором ты находился, и где ты пострадал от радиационной аварии, был "Азимут"".
     Эдвард замер. "Приличный шаг в логических построениях, Тревор".
     "Не настолько, как ты думаешь. Кто ты, Эдвард? Кто ты на самом деле?"
     "Это не имеет значения". Эдвард отвернулся.
     "Дженнифер беременна", сказал Тревор. В его голосе ощущалась нежность. "Разнояйцевые близнецы, по-видимому. Это случайно не ты, и твоя сестра?"
     Эдвард не ответил.
     "Видишь ли, я думаю, что твои родители - Дженнифер и Чарльз, и ты вернулся, чтобы предотвратить катастрофу, которая стоила ей жизни. Вот почему твоя сестра была так потрясена, когда я придумал альтернативную концепцию сброса - потому что я закончил то, что ты начал".
     Эдвард повернулся к нему. "Это так. Ты реабилитировал себя в её глазах".
     Тревор нахмурился. "Что ты имеешь в виду под "я реабилитировал себя"?"
     "В моей исходной временной линии ты нажал кнопку, чтобы сбросить плазму привода, зная, сколькими жизнями ты жертвуешь, чтобы спасти корабль. Дженнифер была одной из тех, кому не повезло".
     Тревор выглядел потрясённым, но быстро взял себя в руки. "Но этого не произошло в твоей новой временной линии".
     Эдвард снова перевёл взгляд на звёзды. "Нет, не произошло. Но случилось нечто другое. Шаттл моего отца был сбит. Я потерял его, а не маму".
     "Значит, каждый раз ты рос без родителей. Может быть, то на то и выходит, в конце концов".
     "Не совсем". Эдвард покачал головой. "Мой отчим заполнил пустоту, оставшуюся после Чарльза Давенпорта. Я никогда не видел своего отца в моём нынешнем настоящем. Он был просто историей, именем, которое приносило маме боль. Ты был единственным отцом, который мне был нужен".
     Тревор моргнул. "Что?"
     Эдвард пожал плечами. "Чарльз умер, а ты остался. Конечно, она повернулась к тебе. Из того, что я слышал, ты даже не воспользовался ситуацией. Ты дал ей прийти к тебе первой". 
     Какое-то время Тревор молчал, уставившись в пол. Затем он поднял настороженный взгляд. "Обожди. Его шаттл сбили? Как во вчерашней атаке?"
     "Всё правильно". Плечи Эдварда опустились. "Я спас его, но Гиффорд всё равно сбежал".
     "А кто такой, вообще, этот Гиффорд?" уже резче спросил Тревор.
     "Я не знаю. Ещё один пришелец. Тот, который охотился на этот корабль с самого начала".
     "Значит, тот, другой, всё ещё пытается уничтожить корабль; но ты, по крайней мере, спас жизнь Чарльза Давенпорта".
     Эдвард хмыкнул. "Я не делал это ради него. Я сделал это, потому что в результате взрыва погиб Марти. Поверь мне, Тревор, я не хотел вмешиваться в твоё с Дженнифер будущее".
     "Но тем не менее, ты это сделал", сказал Тревор. Его лицо стало наливаться кровью. "Ты изменил всё".
     Эдвард вздохнул. "Да, пожалуй что так. Прости".
     Тревор долго смотрел на него, затем встал и ушёл, не произнеся ни слова.
     Эдвард сидел ещё какое-то время, созерцая звёзды. В конце концов, он посмотрел на свой ристкомп и ввёл команду. ""Азимут", где капитан Аткинс?"
     "Капитан Аткинс в часовне".
     Эдвард приподнял одну бровь. "Я не знал, что верующий".  
     "Эта информация недоступна".
     "Точно. Забудь, что я спросил. Часовня на шестой палубе?" 
     "Именно так".
     Эдвард отсоединился и пошёл по корабельным коридорам, вспоминая годы своего детства, прошедшего здесь же, в этих самых коридорах. Вскоре он вышёл к часовне. Это была большая комната - принимая во внимание, как ценился объём помещений на корабле. Центральное пространство было занято металлическими скамьями; приватные альковы располагались по обеим сторонам. Каждая ниша содержала голографическую проекцию религиозной иконы по выбору колониста.
     В самом конце часовни, Эдвард нашёл Марти, стоящего на коленях в полумраке и смотрящего в нишу, которая была пуста за исключением одной-единственной голографической свечи, горящей во мраке. Он наблюдал, как Марти не отрывая глаз смотрит как пляшет симулированный огонёк. Спустя некоторое время Эдвард развернулся, чтобы покинуть место.
     "Тебе не обязательно уходить", пробормотал Мартин.
     "Я не хотел вмешиваться". 
     "Ты не мешал". Мартин не смотрел на него. "Пожалуйста. Сядь".
     Эдвард сел рядом с Мартином на обделанную мягким материалом скамейку и сосредоточил своё внимание на свече. "По ком эта свеча?"
     "По человеку, который научил меня тому, что всё в жизни случается по причине, и что мироздание может быть не таким случайным и безучастным, каким я его всегда считал". Мартин протянул руку и погладил очертания пламени. "Мой красивый Эдди, потерянный во времени… навсегда".
     Эдвард просто смотрел на лицо Мартина.
     "Я знаю, что ты - не он, но думаю, в тебе достаточно его, чтобы мы могли взглянуть друг на друга ещё разок - не найдётся ли однажды места для большего".
     Эдвард всматривался в свечу. Ничего не говоря, он накрыл левой ладонью правую ладонь Мартина. Некоторое время они так и сидели - не разговаривая, рука об руку.
     Эдвард заговорил первым. "Извини, что я ушёл от тебя сегодня утром. Ты пытался успокоить меня, и я не должен был отмахнуться от тебя таким способом".
     "Ты был уязвим. Я должен был осознать это и отступить. Я напирал на тебя, и мне стыдно. Тебе не пришлось бы воспользоваться спасительным словом".
     "Но я воспользовался им, и спасибо тебе за то, что ты понял меня. Мне... мне было необходимо время".
     "Ты лишился всего своего мира", сказал Марти. "Без корней, один, легкоранимый. Поверь мне, я знаю каково это. Я прошёл через такое".
     "Станция Янус?"
     Мартин на мгновение отвёл взгляд от голографической свечи и внимательно посмотрел на Эдварда. "Да. Но я должен был заботиться о Джейке. Я был нужен ему так же, он был нужен мне. Мы тянули друг друга через всё это".
     Их глаза оставались прикованными друг к другу даже после того, как Марти закончил говорить. Наконец, Эдвард протянул руку и погладил щеку Мартина тыльной стороной пальцев. "Если бы я попросил тебя поцеловать меня, что бы ты ответил?"
     Улыбка Мартина была настолько слабой, что Эдвард не был уверен, не вообразил ли он её.
     "Я не знаю", сказал Марти, всё ещё с этим непонятным выражением на лице. "Это те слова, которые ты, наверное, произнесёшь?"
     Эдвард наклонился ближе. "Марти, пожалуйста. Поцелуй меня".
     Лицо Марти стало серьёзным, и он наклонил голову вперёд, чтобы коснуться губами Эдварда. Аккуратно посасывая, он теребил его нижнюю губу, и наконец приоткрыл её; потом его пальцы проскользнули за голову Эдварда, обхватив его затылок; и он впился жестоким поцелуем в губы молодого человека . Они страстно целовались, погружённые в долгие моменты, до тех пор, пока верующая, оказавшаяся рядом не выдала своего присутствия лёгким, деликатным кашлем.
     Оторвавшись, они оба повернулись, переводя взгляды на ту, кто их прервал.
     Она улыбнулась им грустной улыбкой. "Кажется, вам двоим есть с чем разбираться; не обязательно оставаясь в церкви".
     Из Марти полились извинения, но Эдвард заткнул ему рот, прижав свою ладонь. "Извините, мэм. Мы отправимся в другое место".
     "Спасибо", сказала колонистка. "И поздравляю. Похоже, это было у вас впервые. Надеюсь, вы приложите старания".
     Марти отлепил ладонь Эдварда от своих губ и поднялся. "Спасибо, товарищ. Пожалуй, что в первый раз". Он протянул руку Эдварду. "Давай. Нам есть о чём поговорить".
     Эдвард встал, позволив своим пальцам переплестись с пальцами Марти. "Да, ты прав. И нет причин ждать дальше".
 
Глава 48
     Гиффорд проверил герметичность шлема на своём скафандре. "Модред, поддерживай камуфляж после того как я уйду, и отслеживай мой транспондер, на случай, если мне понадобится срочно телепортировать оттуда".
     "Да, сэр", ответил конструкт. "Я наготове".
     Гиффорд нажал на большую кнопку рядом с внешней дверью и услышал приглушенное шипение, когда воздух начал отводиться из шлюзовой камеры. Ну, начали.
     Давление в шлюзе упало до вакуума, и внешняя дверь отодвинулась в сторону. Звёздное поле перед ним было на четверть заполнено ярким профилем "Азимута", парящим в чуть менее чем километре.
     Из предыдущего опыта он знал, что они в состоянии обнаруживать его телепорты ближнего радиуса или, по крайней мере, могли заблокировать его уход через телепорт. Гравитационный щит необходимо отключить, прежде чем у он будет уверен в стратегии беспрепятственного отхода, ставшей его главным приоритетом, с тех пор как он добрался к себе на корабль. После этого он сможет обыскать их компьютеры для получения информации об этой загадочной организации "Песочные часы", и конкретно о той технологии, которую Аннет упомянула в своём кратком разговоре - о Бастионе.
     Звучит подобающе зловеще. Она казалась настолько уверенной, что это помешает моим планам. Нужно выяснить, почему.
     Он разглядывал звездолёт, а затем снова перевёл взгляд на показания датчиков у себя на запястье, убедившись, что ранец с реактивным двигателем полностью заряжен.
     Если у меня не получится, Модред, вероятно, мог бы просто телепортировать меня назад, но это выдаст им моё присутствие здесь.
     Он колебался.
     Дерьмо. Боже, ненавижу выходы в открытый космос. Расправив плечи, Гиффорд взялся за джойстик управления двигательной установкой. Путешествие в тысячу километров, и всё такое...
     Он оттолкнулся от "Дамокла" и выплыл в космос. Нацелившись на "Азимут", он включил реактивный микродвигатель и заставил его работать на тяге чуть выше минимально возможной. Скорость возросла, и "Дамокл" начал отходить назад, хотя "Азимут" оставался всё так же далеко. Гиффорд перевёл регулятор ещё дальше, увеличивая свою скорость, а затем, осознавая, что его ресурсы небезграничны, выключил двигатель. В условиях космоса, где аэродинамическое сопротивление отсутствует, он мог двигаться по инерции так долго, как позволил бы ему запас кислорода.
     Не мандражи загодя.
     Модред произвёл все расчёты. Запаса кислорода у него было более чем достаточно, чтобы совершить вылазку. Хотя, с путешествием обратно будет не всё так просто.
     Ещё один довод, чтобы удостовериться, что Гравитационный Щит не заработает.
     Он не сводил глаз с показаний дальномера, следя за тем как сокращается расстояние до "Азимута". Уменьшившаяся дистанция стала заметна на глаз; корабль увеличился, заполняя поле зрения.
     Когда расстояние сократилось до пятисот метров, он начал применять реверсивную тягу, замедляя полёт, и в десяти метрах едва двигался. Наконец, он сделал контакт. От столкновения у него перехватило дыхание - несмотря на низкую скорость. Он ухватился за скобу, прежде чем его могло отбросить прочь, и какой-то момент болтался туда-сюда, пока не дотянулся намагниченной перчаткой до сенсорной антенны. Извернувшись, он плотно припечатал намагниченные поверхности своих ботинок к обшивке корабля.
     Есть. Осталась более каверзная часть.
     Когда на корабле не принимали и не отгружали карго, кормовые шлюзы задействовали значительно реже. Он дошёл по поверхности корпуса до одного из шлюзов и подсоединился к приборной панели рядом с дверью. "Модред, ты можешь подключить меня не оставив следов?"
     "Я проверяю их архитектуру данных, сэр. Похоже, с тех пор как я в последний раз получил доступ к системам корабля, они не добавили никаких дополнительных мер безопасности".
     "Как насчёт биометрической системы отслеживания? Ты уверен, что сумеешь ввести мою сигнатуру в базу данных без их ведома?"
     "Да, сэр. Это займёт несколько минут. Ожидайте".
     Тебе легко говорить. Гиффорд ждал, поглядывая на уровень кислорода.
     "Я добавил вас в их базы данных безопасности. На этот раз они не должны зафиксировать вас".
     "А дверь?"
     "Открываю её в данный момент".
     Внешняя дверь тяжело отползла с сторону; Гиффорд протиснулся внутрь и закрыл дверь изнутри. Затем, отключил мониторы безопасности в воздушном шлюзе и наддул небольшой отсек в котором находился. Когда показания прибора стали безопасными, он снял скафандр, под которым оказался стандартный комбинезон, из тех, что носили на "Азимуте". "Кто-нибудь есть по другую сторону двери, Модред?"
     "Нет, сэр. Внутренний коридор пуст".
     Гиффорд открыл внутреннюю дверь и проскользнув внутрь корабля, запер её за собой. "Модред", проговорил он в свой наручный компьютер. "Покажи мне свободную от людей часть корабля, где есть доступ к информационному терминалу".
     Воспроизведённая карта высветила номер палубы и секции, а также проложенный, кратчайший путь к указанной точке.
     Гиффорд двинулся в путь, пытаясь вести себя естественно. Ему попадалось на удивление мало людей, и вскоре он нашёл нужный терминал. Используя пароль, который установил для него Модред, он вошёл в сеть и ввёл программу-вирус, которую сам и разработал, чтобы атаковать инженерную подсистему "Азимута". Ещё несколько секунд, и он обрёл право доступа пользователя высшего уровня. Немногим более десяти минут ему потребовалось, чтобы установить блокиратор системы, который должен будет отключить гравитонный генератор по его команде. Убедившись, что он будет в состоянии уйти при первой необходимости, Гиффорд загрузил программу поиска, написанную Модредом, и откинулся в ожидании на спинку кресла.
 
Глава 49
     Весь кипя, Тревор расхаживал взад и вперёд по тесному конференц-залу. Наконец, прервав его сконцентрированность, открылась дверь, и вошёл Джейкоб. Сев в ближайшее кресло, он посмотрел на Тревора без всяких эмоций. "Вы просили меня о встрече?"
     "Да", сказал Тревор. "Вы собираетесь обратно на Землю, не так ли? Раз уж Гиффорд улизнул от вас?"
     Джейкоб наклонил голову, явно не ожидая этого. "Да, так. Почему это важно?"
     "Я хотел бы забронировать проезд домой".
     На лице Джейкоба промелькнуло удивление, хотя оно тут же сменилось первоначальным безразличием. "Боюсь, это не пассажирский паром, доктор Саттон. Кроме того, у вас есть долговременнные обязательства в отношении вашей работы в Проекте "Азимут"".
     "К чертям собачьим". Тревор повысил голос и ударил кулаком по столу. "Я не собираюсь работать на людей, которые мне не доверяют. Я хочу лично услышать объяснения Генри, почему он не держал меня в курсе о путешествиях во времени как о дееспособной, практически реализуемой технологии".
     Джейкоб откинулся на спинку кресла, заложив руки за голову. "Я вижу, вы разговаривали с людьми о том, о чём вам не следовало знать. C другой стороны, с какой стати меня должно волновать всё то, о чём вы мне сказали?"
     Тревор задрал подбородок. "Вам необходимо дружественное лицо в верхушке Старфайр, а Генри не вечен. У меня есть связи, чтобы занять его место - если, или когда это понадобится. Однако, мне необходимо присутствовать там, когда придёт время его заменить".
     "Признаю, заманчивое предложение", усмехнувшись, сказал Джейкоб. "Тем не менее, нехватка в вас приверженности делу Старфайр вызывает определённое беспокойство: не столкнёмся ли мы в конечном итоге с таким же отсутствием лояльности?".
     "Я дам вам любые гарантии, но здесь, с меня хватит".
     "Почему?"
     "Почему - что?"
     " Почему вы бросаете сейчас?" Джейкоб прикрыл глаза, как бы пытаясь сосредоточиться. "Зачем сдаваться сейчас, когда столько пройдено?"
     "Потому что…" Тревор на мгновение заколебался. "Потому, что оно того больше не стоит".
     Некоторое время, Джейкоб пристально смотрел на него, а затем кивнул. "Я отправлю вашу заявку о возвращении обратным рейсом адмиралу, если мой брат подпишет ваше освобождение из списка экипажа".
     "Спасибо". Праведный гнев Тревора растаял, и он почувствовал себя опустошённым.
     "Что-нибудь ещё?" Джейкоб всё ещё наблюдал за ним.
     Тревор покачал головой. "Нет, всё к лучшему". Он набрал полную грудь воздуха. "Думаю, тогда мне следует попрощаться".
* * *
     Дверной сигнал звучит приглушённо, сообразил Чарльз; в голове словно не было ничего кроме ваты. Он повертел головой, пытаясь прояснить её, и сел, но от этого весь мир закружился. Встав, он добрался до туалета - как раз вовремя, чтобы извергнуть из себя то, что оставалось в желудке. Всё ещё покачиваясь, он опирался на унитаз и хватал ртом воздух, пытаясь восстановить в памяти то, что произошло прошлой ночью.
     А, да. Дженнифер вышла, и я напился в жопу.
     Дверной звонок прозвенел снова, на этот раз более отчётливо. Чарльз осторожно отпил воды из крана, пытаясь смыть кислый вкус во рту, прежде чем разгладить складки одежды, в которой он заснул. Он добрёл до главной комнаты своих апартаментов, чтобы открыть дверь.
     Дженнифер оглядела его с ног до головы, поджав губы. "Тяжко?"
     "Да", ответил Чарльз, но не стал вдаваться в подробности.
     "Можно войти?"
     Он отступил в сторону и упал в кресло.
     Дженнифер закрыла за собой дверь. Прислонившись к двери, она скрестила руки на груди. "Ещё секреты остались?"
     Чарльз покачал головой. "Нет. В общем, на данный момент, ты в курсе".
     "Хорошо, потому что у меня есть один мой секрет, который я ещё не придумала, как открыть тебе". Она остановилась. "Я хочу, чтобы мы были честны друг с другом, Чарльз; сейчас - больше, чем когда бы то ни было. Мы должны быть равными партнерами в этих отношениях, если собираемся вместе растить наших детей".
     Улыбка тронула его лицо. "Дети? А мы не забегаем вперёд?"
     Дженнифер покачала головой. "Нет".
     Чарльз уставился на неё.
     Она посмотрела в ответ.
     С восторженным возгласом он вскочил на ноги и подхватил её на руки. "Ребёнок? Правда?"
     Дженнифер засмеялась. "Да, правда. Вообще-то, два".
     "Два? Это потрясающе!" Он крепко держал её, не давая себе покачнуться. "Я люблю тебя".
     Дженнифер обхватила руками его шею. "Я тебя тоже".
     "Когда ты узнала?"
     "На прошлой неделе, но ты отсутствовал на корабле. Я решила подождать, пока не расскажу тебе лично".
     Всё его веселье погасло, и он отстранился, чтобы посмотреть на неё.
     "В чём дело?"
     Чарльз отвёл взгляд. "Вчера я должен был умереть. Если бы Эдвард не вернулся в эту временную точку, я бы никогда не узнал".
     Дженнифер снова подошла ближе и уткнулась головой ему в плечо. "Жизнь - игра. Никогда не знаешь, что будет завтра".
     Чарльз накрыл её тонкие руки своими. "Тогда, я думаю, мы должны максимально использовать день сегодняшний".
* * *
     Мартин перечитал письмо во второй раз, прежде чем положить его на свой стол. Он поднял вопрошающий взгляд на Тревора Саттона, который сидел напротив него, скрестив руки на груди. "Я никогда не думал, что мне придётся читать твоё заявление об отставке, Тревор. Если честно, я думал, что ты вечник39".
     "Был. А потом, ваш пацан Эдвард перевернул мир с ног на голову, и этих перемен для меня оказалось чуть-чуть многовато - чтобы осмыслить всё за один день".
     "Справедливо". Мартин протянул руку. "Если ты хочешь уйти с "Меркурием", у меня нет возражений. Удачи в вашем следующем проекте, доктор Саттон".
     "Спасибо, Капитан". Тревор поднялся. "Поскольку у нас откровенный разговор, я должен сказать вам, что выступал против условий вашего руководства этой миссией. Но теперь, когда у меня есть полная информация, я понимаю почему вы считали необходимым присутствие военных. Надеюсь, вы найдёте способ нейтрализовать влияние, которое эти путешественники во времени пытались оказать на миссию "Азимута". Вы заслуживаете побеждать или проигрывать, но без предвзятого отношения".
     "Пожалуй, ты принимаешь желаемое за действительное", сказал Мартин, убирая руку. "Гиффорд был на шаг впереди всех нас".
     "Значит, вам нужно найти способ делать два шага за раз. Проект "Азимут" слишком важен, чтобы позволить какому-то неизвестному диверсанту пустить его под откос; неважно, откуда, и из когда он появился".
     Мартин улыбнулся ему, чувствуя раскаяние. "Если ты так считаешь, зачем уходишь?"
     Тревор вздохнул. "Мой отец однажды сказал мне, что для того, чтобы добиться успеха, каждому в жизни нужны три вещи: то, что тебя поддерживает; то, что делает мир лучше; и то, что делает тебя счастливым. Пребывание на "Азимуте" даст мне только две из трёх".
     Лицо Мартина омрачила тень. "Я осознаю, насколько неудовлетворяющим это может быть".
     "Капитан, я немного узнал вас за последний год, и думаю могу сказать с уверенностью, что вы совершенно точно знаете, насколько это может быть неудовлетворяющим". Тревор приподнял бровь. "Хотя, подозреваю, что уже нет".
     "Нет", сказал Мартин. "Больше нет".
     "Тогда, я уверен, что теперь вы понимаете, почему я должен уйти".
     Мартин кивнул. "Думаю, что да". Он снова протянул руку. "Береги себя, Тревор".  
     "Конечно". Встретив руку Мартина, он тепло пожал её. "Удачи".
     Ристкомп Мартина прервал их резким звуком, и он дотронулся дисплея, чтобы принять входящее сообщение. "Аткинс здесь".
     "Капитан, это лейтенант Салливан на мостике. У нас проблемы".
Страницы:
1 2 3 4 5 6
Вам понравилось? 2

Не проходите мимо, ваш комментарий важен

нам интересно узнать ваше мнение

    • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
      heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
      winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
      worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
      expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
      disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
      joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
      sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
      neutral_faceno_mouthinnocent
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Наверх